New Page 1

LA GRAMMATICA DI ENGLISH GRATIS IN VERSIONE MOBILE   INFORMATIVA PRIVACY

  NUOVA SEZIONE ELINGUE

 

Selettore risorse   

   

 

                                         IL Metodo  |  Grammatica  |  RISPOSTE GRAMMATICALI  |  Multiblog  |  INSEGNARE AGLI ADULTI  |  INSEGNARE AI BAMBINI  |  AudioBooks  |  RISORSE SFiziosE  |  Articoli  |  Tips  | testi pAralleli  |  VIDEO SOTTOTITOLATI
                                                                                         ESERCIZI :   Serie 1 - 2 - 3  - 4 - 5  SERVIZI:   Pronunciatore di inglese - Dizionario - Convertitore IPA/UK - IPA/US - Convertitore di valute in lire ed euro                                              

 

 

WIKIBOOKS
DISPONIBILI
?????????

ART
- Great Painters
BUSINESS&LAW
- Accounting
- Fundamentals of Law
- Marketing
- Shorthand
CARS
- Concept Cars
GAMES&SPORT
- Videogames
- The World of Sports

COMPUTER TECHNOLOGY
- Blogs
- Free Software
- Google
- My Computer

- PHP Language and Applications
- Wikipedia
- Windows Vista

EDUCATION
- Education
LITERATURE
- Masterpieces of English Literature
LINGUISTICS
- American English

- English Dictionaries
- The English Language

MEDICINE
- Medical Emergencies
- The Theory of Memory
MUSIC&DANCE
- The Beatles
- Dances
- Microphones
- Musical Notation
- Music Instruments
SCIENCE
- Batteries
- Nanotechnology
LIFESTYLE
- Cosmetics
- Diets
- Vegetarianism and Veganism
TRADITIONS
- Christmas Traditions
NATURE
- Animals

- Fruits And Vegetables



ARTICLES IN THE BOOK

  1. A Dictionary of Americanisms
  2. A Dictionary of the English Language
  3. A Greek-English Lexicon
  4. A Latin Dictionary
  5. American and British English spelling differences
  6. Anagram dictionary
  7. Answers.com
  8. Babel Fish
  9. Babylon Ltd
  10. Bank of English
  11. Basic English
  12. Bilingual dictionary
  13. Black's Law Dictionary
  14. Brewer's Dictionary of Irish Phrase and Fable
  15. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable
  16. British National Corpus
  17. Bryson's Dictionary of Troublesome Words
  18. Canadian Oxford Dictionary
  19. Centre for Lexicography
  20. Chambers Dictionary
  21. COBUILD
  22. Collaborative International Dictionary of English
  23. Concise Oxford Dictionary
  24. Corpus linguistics
  25. Defining vocabulary
  26. Definition
  27. Descriptionary
  28. DICT
  29. Dictionary
  30. Dictionary of American English
  31. Dictionary of American Regional English
  32. Dictionary of National Biography
  33. Dictionary of Received Ideas
  34. Dictionary of the Scots Language
  35. Dord
  36. Dorland's Medical Dictionary
  37. Easton's Bible Dictionary
  38. Electronic dictionary
  39. Encyclopedic dictionary
  40. English language
  41. Etymological dictionary
  42. Etymology
  43. FrameNet
  44. Franklin Electronic Publishers
  45. Freedict
  46. Free On-line Dictionary of Computing
  47. Free On-line Dictionary of Philosophy
  48. Gazetteer
  49. Gloss
  50. Glossary
  51. Glyph
  52. Gnome-dictionary
  53. Grady Ward
  54. Grammar
  55. HarperCollins
  56. Harvard Dictionary of Music
  57. Headword
  58. Idiom dictionary
  59. Imperial Dictionary
  60. Interglot
  61. James Murray
  62. Jargon File
  63. KMLE Medical Dictionary
  64. Law dictionary
  65. Legal lexicography
  66. Lemma
  67. LEO
  68. Lexeme
  69. Lexicographic error
  70. Lexicographic information cost
  71. Lexicography
  72. Lexicon
  73. Lexicon technicum
  74. Lexigraf
  75. Linguistic Data Consortium
  76. List of online dictionaries
  77. Logos Dictionary
  78. Longman
  79. LSP dictionary
  80. Macquarie Dictionary
  81. Main Page
  82. Maximizing dictionary
  83. Medical dictionary
  84. Merriam-Webster
  85. Merriam-Webster%27s Geographical Dictionary
  86. Minimizing dictionary
  87. Moby Project
  88. Moby Thesaurus
  89. Monolingual learner's dictionary
  90. Multi-field dictionary
  91. New Oxford American Dictionary
  92. New Oxford Dictionary of English
  93. Noah Webster
  94. Official Scrabble Players Dictionary
  95. OmniDictionary
  96. OneLook
  97. Online Etymology Dictionary
  98. Oxford Advanced Learner%27s Dictionary
  99. Oxford Classical Dictionary
  100. Oxford Dictionary of Byzantium
  101. Oxford Dictionary of English Etymology
  102. Oxford Dictionary of World Religions
  103. Oxford English Corpus
  104. Oxford English Dictionary
  105. Oxford spelling
  106. Oxford University Press
  107. Project Gutenberg
  108. Pronunciation
  109. Pseudodictionary
  110. Quotations
  111. Random House Dictionary of the English Language
  112. Reference.com
  113. Rhyming dictionary
  114. Roger's Profanisaurus
  115. Roget's Thesaurus
  116. Samuel Johnson
  117. Shorter Oxford English Dictionary
  118. Single-field dictionary
  119. Slang dictionary
  120. Specialised lexicography
  121. Specialized dictionary
  122. Spelling
  123. StarDict
  124. Sub-field dictionary
  125. Synonyms
  126. Table Alphabeticall
  127. The Century Dictionary
  128. The Computer Contradictionary
  129. The Devil's Dictionary
  130. The Devil's Dictionary X
  131. TheFreeDictionary.com
  132. The Oxford Dictionary of Philosophy
  133. The Oxford Dictionary of Quotations
  134. Thesaurus
  135. The Surgeon of Crowthorne
  136. Translation dictionary
  137. Urban Dictionary
  138. Vines Expository Dictionary
  139. Webster's Dictionary
  140. Webster's New World Dictionary
  141. Wikipedia
  142. Wiktionary
  143. William Whitaker's Words
  144. WordNet
  145. World Book Dictionary
  146. Xrefer

 


 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:

  • Le risorse linguistiche gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
  • La pubblicità di terze parti è in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in essi vengono fatte!
  • L'utente, inoltre, accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.

     

    ENGLISHGRATIS.COM è un sito personale di
    Roberto Casiraghi e Crystal Jones
    email: robertocasiraghi at iol punto it

    Roberto Casiraghi           
    INFORMATIVA SULLA PRIVACY              Crystal Jones


    Siti amici:  Lonweb Daisy Stories English4Life Scuolitalia
    Sito segnalato da INGLESE.IT

 
 



ENGLISH DICTIONARIES
This article is from:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jargon_File

All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_GNU_Free_Documentation_License 

Jargon File

From Wikipedia, the free encyclopedia

 

The Jargon File is a glossary of hacker slang. The original Jargon File was a collection of hacker slang from technical cultures including the MIT AI Lab, the Stanford AI Lab (SAIL), and others of the old ARPANET AI/LISP/PDP-10 communities including Bolt, Beranek and Newman (BBN), Carnegie Mellon University, and Worcester Polytechnic Institute (WPI).

1975 to 1983

The Jargon File (hereafter referred to as 'jargon-1' or 'the File') was made by Raphael Finkel at Stanford in 1975. From this time until the plug was finally pulled on the SAIL computer in 1991, the File was named AIWORD.RFUP or AIWORD.RFDOC there. Some terms, such as frob and some senses of moby, are believed to date back to the early 1950s from the Tech Model Railroad Club at MIT.[citation needed] The revisions of jargon-1 were all unnumbered and may be collectively considered 'Version 1'.

In 1976, Mark Crispin, having seen an announcement about the File on the SAIL computer, FTPed a copy of the File to MIT. He noticed that it was hardly restricted to 'AI words' and so stored the file on his directory as AI:MRC;SAIL JARGON. However, jargon is a misnomer as the editors of the file have always tried to avoid the inclusion of strict computer jargon (i.e.: technical terms) as opposed to slang used by hackers.[citation needed]

The file was quickly renamed JARGON > (the '>' caused versioning under ITS) as a flurry of enhancements were made by Mark Crispin and Guy Steele. In the late 1970s, definitions were added by members of the Dynamic Modelling group at MIT's Laboratory for Computer Science. Individuals included Marc Blank, Dave Lebling, and Tim Anderson who were also the original authors of Zork.

Raphael Finkel dropped out of active participation shortly thereafter and Don Woods became the SAIL contact for the File (which was subsequently kept in duplicate at SAIL and MIT, with periodic resynchronizations).

The File expanded by fits and starts until about 1983; Richard Stallman was prominent among the contributors, adding many MIT and ITS-related coinages.

In Spring 1981, a hacker named Charles Spurgeon got a large chunk of the File published in Stewart Brand's CoEvolution Quarterly (issue 29, pages 26-35) with illustrations by Phil Wadler and Guy Steele (including a couple of the Crunchly cartoons). This appears to have been the File's first paper publication.

A late version of jargon-1, expanded with commentary for the mass market, was edited by Guy Steele into a book published in 1983 as The Hacker's Dictionary (Harper & Row CN 1082, ISBN 0-06-091082-8). The other jargon-1 editors (Raphael Finkel, Don Woods, and Mark Crispin) contributed to this revision, as did Richard M. Stallman and Geoff Goodfellow. This book (now out of print) is hereafter referred to as 'Steele-1983' and those six as the Steele-1983 coauthors.

 

1983 to 1990

Shortly after the publication of Steele-1983, the File effectively stopped growing and changing. Originally, this was due to a desire to freeze the file temporarily to ease the production of Steele-1983, but external conditions caused the 'temporary' freeze to become permanent.

The AI Lab culture had been hit hard in the late 1970s by funding cuts and the resulting administrative decision to use vendor-supported hardware and associated proprietary software instead of homebrew whenever possible. At MIT, most AI work had turned to dedicated Lisp machines. At the same time, the commercialization of AI technology lured some of the AI Lab's best and brightest away to startups along the Route 128 strip in Massachusetts and out West in Silicon Valley. The startups built LISP machines for MIT; the central MIT-AI computer became a TWENEX system rather than a host for the AI hackers' beloved ITS.

The Stanford AI Lab had effectively ceased to exist by 1980, although the SAIL computer continued as a Computer Science Department resource until 1991. Stanford became a major TWENEX site, at one point operating more than a dozen TOPS-20 systems; but by the mid-1980s most of the interesting software work was being done on the emerging BSD Unix standard.

In May 1983, the PDP-10-centered cultures that had nourished the File were dealt a death-blow by the cancellation of the Jupiter project at DEC. The File's compilers, already dispersed, moved on to other things. Steele-1983 was partly a monument to what its authors thought was a dying tradition; no one involved realized at the time just how wide its influence was to be.[citation needed]

By the mid-1980s the File's content was dated, but the legend that had grown up around it never quite died out. The book, and soft-copies obtained off the ARPANET, circulated even in cultures far removed from MIT and Stanford; the content exerted a strong and continuing influence on hacker language and humor. Even as the advent of the microcomputer and other trends fueled a tremendous expansion of hackerdom, the File (and related materials such as the AI Koans in Appendix A) came to be seen as a sort of sacred epic, a hacker-culture Matter of Britain chronicling the heroic exploits of the Knights of the Lab.[citation needed] The pace of change in hackerdom at large accelerated tremendously -- but the Jargon File, having passed from living document to icon, remained essentially untouched for seven years.

 

1990 and beyond

A new revision was begun in 1990, which contained nearly the entire text of a late version of jargon-1 (a few obsolete PDP-10-related entries were dropped after consultation with the editors of Steele-1983). It merged in about 80% of the Steele-1983 text, omitting some framing material and a very few entries introduced in Steele-1983 that are now only of historical interest.

The new version cast a wider net than the old Jargon File; its aim was to cover not just AI or PDP-10 hacker culture but all the technical computing cultures wherein the true hacker-nature is manifested. More than half of the entries now derive from Usenet and represent jargon now current in the C and Unix communities, but special efforts have been made to collect jargon from other cultures including IBM PC programmers, Amiga fans, Mac enthusiasts, and even the IBM mainframe world.

Eric S. Raymond maintains the new File with assistance from Guy Steele, and is the credited editor of the print version, The New Hacker's Dictionary. Critics lament that the new maintainer has added words of his own invention, developed the file counter to his own "open source" ideals, or that he has spoiled the Jargon File as a record of a single historically interesting culture and turned it into a generic collection of technical terms.[citation needed] Some hackers have become dissatisfied by what they see as his centralized control over submissions to the File, the allegedly questionable additions and edits he has made, and the removal of certain terms on the grounds of being dated (unusual in historical dictionary projects). He has also been criticised for using the Jargon File as a vehicle for promoting his own political and social opinions. Particular allegations included the addition of tendentious pro-Iraq War and pro-gun ownership entries[1]. Raymond stated that no such entries exist and that the person who made the allegations has apologized for doing so.[2]

References

  • Guy L. Steele, Eric S. Raymond (1996). in (ed.): The New Hacker's Dictionary, 3rd edition, MIT Press. ISBN 0-262-68092-0. 
  1. ^ ESR Recasts Jargon File in Own Image, Slashdot, 8th June 2003
  2. ^ Response by ESR to allegations of partiality, Wikipedia Talk, 6th December 2005

External links

  • The original (unmaintained) Jargon File
  • The current Jargon File and its revision history
  • Archive of the file
  • Jargon Database
  • The Jargon Wiki
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Jargon_File"