BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

CACCIA
ALL'ERRORE

CACCIA ALL'ERRORE è una tipologia di esercizi innovativi in cui ti invitiamo a correggere - da solo o con la collaborazione degli altri utenti del sito - la traduzione di un testo di Wikipedia dal Simple English in italiano, traduzione che è stata realizzata con il motore di Microsoft Bing e che viene evidenziata in colore verde subito dopo alle frasi originali. Segnalaci gli errori e le tue correzioni nella sezione sociale DISQUS, così facendo ti abituerai anche ad apprezzare l'utilità dei motori di traduzione che a volte ci tradiscono ma, spessissimo, forniscono invece un aiuto inestimabile alla corretta comprensione di un testo inglese.

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

TUTTE LE RISORSE

  1. iPhone
  2. London Underground
  3. Politics
  4. Hammer
  5. Flute
  6. Computer
  7. Scissors
  8. Calendar
  9. Paul McCartney
  10. Simple English
  11. Light
  12. Piano
  13. Barcelona
  14. Wood
  15. Railway station
  16. San Marino
  17. Andrea Bocelli
  18. Mitt Romney
  19. Girl
  20. The Wall Street Journal
  21. Verb
  22. Literature
  23. Fingernail
  24. Manicure
  25. Flashlight
  26. Rabies
  27. Leonardo da Vinci
  28. Sugar
  29. Esperanto
  30. Star Trek
  31. Science fiction
  32. White House
  33. Wheel
  34. Murti
  35. Tina Turner
  36. Isaac Asimov
  37. Rock music
  38. The Rolling Stones
  39. Glaucoma
  40. Prague
  41. Snow
  42. Angle
  43. Democracy
  44. HTML
  45. Telephone
  46. Google+
  47. Steve Jobs
  48. Mickey Mouse
  49. Dinosaur
  50. Berlin
  51. Facebook
  52. Milan
  53. Luigi Pirandello
  54. iOS Operating System
  55. Android
  56. Dante Alighieri
  57. Moon
  58. Daniel Craig
  59. Bank
  60. Gravity
  61. Ray Charles
  62. Florence
  63. Fahrenheit
  64. Website
  65. Medical doctor
  66. Umberto Eco
  67. Artificial sweetener
  68. Mark Zuckenberg
  69. Mediterranean Sea
  70. Italian language
  71. James Bond
  72. Solar cell
  73. Nail
  74. Cosmetics
  75. Phrase
  76. DVD
  77. Cairo
  78. Octave
  79. Catalonia
  80. World Trade Center
  81. Sun
  82. Anno Domini
  83. Television
  84. Apple Macintosh
  85. Keyboard (computer)
  86. Mouse (computer)
  87. Paper
  88. Battery
  89. Punctuation
  90. Movie
  91. Name
  92. English language
  93. Sentence

 


Caccia all'errore - Prima serie 
Girl 

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.


A girl is a female child. Una ragazza è una figlia femmina. She is a female human who is not yet matured, although female teenagers may also be called “girls”. Lei è un essere umano femmina che non è ancora maturato, anche se gli adolescenti di sesso femminili possono anche essere chiamati "ragazze". Sometimes older people still refer to grown up women as “girls”, especially in expressions such as “a night out with the girls”. Le persone anziane a volte ancora riferiscono a cresciuto donne come "girls", soprattutto in espressioni come "una serata con le ragazze".

Little girls still have the body of a child. Bambine hanno ancora il corpo di un bambino. It is not until they reach puberty (perhaps around age 11 to 13) that their bodies start to mature and they become a woman. È non fino a quando raggiungono la pubertà (forse circa 11 a 13 anni) che loro corpi iniziano a maturare e diventare una donna. During puberty, a girl develops breasts, their hips and shoulders widen and they begin to have periods. Durante la pubertà, una ragazza sviluppa seni, i fianchi e le spalle si allargano e cominciano ad avere periodi.

The word “girl” was used a long time ago by some people called Anglo Saxons. La parola "ragazza" è stata usata molto tempo fa da alcuni chiamato Anglo Sassoni.

The opposite of a girl is a boy. L'opposto di una ragazza è un ragazzo. A boy is a male child who will grow into a man. Un ragazzo è un figlio maschio che si svilupperà in un uomo.

The way girls are brought up will be vary a lot between different cultures. Il modo ragazze sono cresciute sarà variano molto tra le diverse culture. In Western cultures, a girl traditionally wears a dress or skirt. Nelle culture occidentali, una ragazza indossa tradizionalmente un abito o una gonna. However, many girls wear trousers (pants) these days, like boys, especially when dressed informally. Tuttavia, molte ragazze indossano pantaloni (pantaloni) in questi giorni, come i ragazzi, soprattutto quando vestito in modo informale. Girls often grow their hair longer than boys, although this can vary a lot according to quickly changing fashions. Ragazze spesso crescono i capelli più lunghi che i ragazzi, anche se questo può variare molto secondo cambiando velocemente mode.

Traditionally, girls play with dolls a lot. Tradizionalmente, ragazze giocano con le bambole un sacco. They are also more interested in clothes than boys, and they like dressing up and making up. Essi sono anche più interessati nelle vesti di ragazzi, e a loro piace vestirsi e costituenti. Boys often prefer rough games and enjoy playing with mechanical things such as toy cars and trains. Ragazzi spesso preferiscono giochi ruvide e divertono a giocare con le cose meccaniche come giocattolo automobili e treni. People today have long discussions about whether this is because they are born like that, or because that is the way society expects them to behave. Le persone oggi hanno lunghe discussioni sul fatto che questo è perché sono nati come quello, o perché è la società di modo si aspetta loro di comportarsi.

The traditional colour for a girl is pink. Il colore tradizionale per una ragazza è rosa. For boys it is blue. Per i ragazzi è blu. When a baby is born in a hospital it usually gets a pink or blue tag on its wrist or ankle, according to whether it is a girl or a boy. Quando un bambino è nato in un ospedale di solito ottiene un tag rosa o blu sul suo polso o alla caviglia, secondo che si tratti di una ragazza o un ragazzo.

Some names are girls’ names, while others are boys’ names. Alcuni nomi sono i nomi delle ragazze, mentre altri sono nomi di ragazzi. There are some names which can be for girls and boys (although they may be spelt differently, e.g. Ci sono alcuni nomi che possono essere per ragazze e ragazzi (anche se essi possono essere ortografati diversamente, ad esempio “Jo” for a girl and “Joe” for a boy). "Jo" per una ragazza e "Joe" per un ragazzo).

In some countries such as Britain, “old girl” means a grown up who used to be a pupil at a particular school (e.g. In alcuni paesi come la Gran Bretagna, "bambina" significa un grown up che usato per essere un allievo in una scuola particolare (per esempio “She is an old girl of Cransbury High School”). "Lei è una ragazza del liceo Cransbury"). Used in any other way, “old girl” sounds rude (unlike “old boy” which always sounds friendly). Utilizzato in qualsiasi altro modo, "bambina" suona rude (a differenza di "old boy" che suona sempre amichevole).
 




Discuti con noi con DISQUS!
DISQUS  è  lo spazio di discussione disponibile su ogni pagina di ELINGUE che ti consente di sottoporci i tuoi quesiti, suggerimenti e richieste di chiarimento. Chi ti risponde, nel tempo più breve possibile, è il team di ELINGUE ossia Roberto Casiraghi e Crystal Jones. Approfitta di questa opportunità di dialogo con noi e con gli altri utenti di ELINGUE!
blog comments powered by Disqus

1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato