BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

CACCIA
ALL'ERRORE

CACCIA ALL'ERRORE è una tipologia di esercizi innovativi in cui ti invitiamo a correggere - da solo o con la collaborazione degli altri utenti del sito - la traduzione di un testo di Wikipedia dal Simple English in italiano, traduzione che è stata realizzata con il motore di Microsoft Bing e che viene evidenziata in colore verde subito dopo alle frasi originali. Segnalaci gli errori e le tue correzioni nella sezione sociale DISQUS, così facendo ti abituerai anche ad apprezzare l'utilità dei motori di traduzione che a volte ci tradiscono ma, spessissimo, forniscono invece un aiuto inestimabile alla corretta comprensione di un testo inglese.

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

TUTTE LE RISORSE

  1. iPhone
  2. London Underground
  3. Politics
  4. Hammer
  5. Flute
  6. Computer
  7. Scissors
  8. Calendar
  9. Paul McCartney
  10. Simple English
  11. Light
  12. Piano
  13. Barcelona
  14. Wood
  15. Railway station
  16. San Marino
  17. Andrea Bocelli
  18. Mitt Romney
  19. Girl
  20. The Wall Street Journal
  21. Verb
  22. Literature
  23. Fingernail
  24. Manicure
  25. Flashlight
  26. Rabies
  27. Leonardo da Vinci
  28. Sugar
  29. Esperanto
  30. Star Trek
  31. Science fiction
  32. White House
  33. Wheel
  34. Murti
  35. Tina Turner
  36. Isaac Asimov
  37. Rock music
  38. The Rolling Stones
  39. Glaucoma
  40. Prague
  41. Snow
  42. Angle
  43. Democracy
  44. HTML
  45. Telephone
  46. Google+
  47. Steve Jobs
  48. Mickey Mouse
  49. Dinosaur
  50. Berlin
  51. Facebook
  52. Milan
  53. Luigi Pirandello
  54. iOS Operating System
  55. Android
  56. Dante Alighieri
  57. Moon
  58. Daniel Craig
  59. Bank
  60. Gravity
  61. Ray Charles
  62. Florence
  63. Fahrenheit
  64. Website
  65. Medical doctor
  66. Umberto Eco
  67. Artificial sweetener
  68. Mark Zuckenberg
  69. Mediterranean Sea
  70. Italian language
  71. James Bond
  72. Solar cell
  73. Nail
  74. Cosmetics
  75. Phrase
  76. DVD
  77. Cairo
  78. Octave
  79. Catalonia
  80. World Trade Center
  81. Sun
  82. Anno Domini
  83. Television
  84. Apple Macintosh
  85. Keyboard (computer)
  86. Mouse (computer)
  87. Paper
  88. Battery
  89. Punctuation
  90. Movie
  91. Name
  92. English language
  93. Sentence

 


Caccia all'errore - Prima serie 
Name 

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.


Name is a word (or a set of words) given to things and people. Nome è una parola (o un insieme di parole) dato a cose e persone.

For example, cat is the name of a kind of animal. Ad esempio, il gatto è il nome di un tipo di animale. "Ryan" is a name of a person, usually a male. "Ryan" è un nome di una persona, solitamente un maschio. "Julia" is a common female name. "Julia" è un nome femmina comune.

The word 'name' can also be used as a verb. La parola 'nome' può essere utilizzata anche come verbo. To name something is to give it a name. Per nome qualcosa è quello di dare un nome. People's names Nomi delle persone

In many cultures, there are rules and customs about how to give a person a name. In molte culture, non ci sono regole e costumi su come dare un nome a una persona.

Some of the rules are defined by laws, and others are defined by traditions (doing things in the way they have been done for a long time). Alcune regole sono definite dalle leggi, e gli altri sono definiti dalle tradizioni (facendo le cose nel modo in cui che essi sono stati fatti per lungo tempo).

There are rules about different aspects of the names and naming, including the following: Ci sono regole su diversi aspetti dei nomi e nomi di prodotti, tra cui le seguenti:

1. 1. Number of parts of a name Numero di parti di un nome

In some cultures, a person has a one-part name, such as "ShiningWater." In alcune culture, una persona ha un nome di una parte, ad esempio "ShiningWater."

In other cultures, a person has a two-part name, such as "John Smith." In altre culture, una persona ha un nome in due parti, come ad esempio "John Smith".

In some cultures, a person can have any number of name parts. In alcune culture, una persona può avere qualsiasi numero di parti del nome. In the United States, for example, some people have three: first name, middle name, and last name. Negli Stati Uniti, per esempio, alcune persone sono tre: primo nome, secondo nome e cognome. Other people have only two: a first and last name. Altre persone hanno solo due: un nome e cognome.

In Chinese cultures, it is typical for a person to have three-part name, such as "Cheah Ching San," where "Cheah" is the surname. Nella cultura cinese, è tipico per una persona di nome in tre parti, come ad esempio "Cheah Ching San," dove "Cheah" è il cognome. Written in English format a comma is introduced making it "Ching San, Cheah." Scritto in inglese formato che una virgola è introdotto rendendolo "Ching San, Cheah."

2. 2. Relations with names of parents and other relatives Relazioni con i nomi dei genitori e altri parenti

In some cultures, people have the same "family name" (or surname) as their parents. In alcune culture, le persone hanno lo stesso "nome famiglia" (o cognome) come i loro genitori. For example, the father of John Smith may be Mike Smith. Per esempio, il padre di John Smith può essere Mike Smith. And Mike Smith's father may be James Smith. E padre di Mike Smith potrebbe essere James Smith. The "Smith" part is the same for all the family. La parte "Smith" è la stessa per tutta la famiglia.

In other cultures, a person has the same name as his or her father, but the name is in a different place. In altre culture, una persona ha lo stesso nome di suo padre, ma il nome è in un luogo diverso. For example, Shafiq Hanif's son may be Hanif Kamal. Per esempio, figlio di Shafiq Hanif può essere Hanif Kamal. Hanif is in both the father's and son's name. Hanif è nel nome del padre sia del figlio.

3. 3. Name changes Cambiamenti di nome

In some cultures, a name changes when people marry, divorce, go through some religious ceremony, etc. In alcune culture, un nome cambia quando sposare persone, divorzio, passare attraverso alcuni cerimonia religiosa, ecc. For example, in some Spanish-speaking countries, people use two last names: their mother's father's name and their father's name. Ad esempio, in alcuni paesi di lingua spagnola, la gente usa due cognomi: nome del padre della madre e del padre. If Elena Rodriguez Gomez and Jose Sanchez Soria marry, she may change her name to Elena Rodriguez de Sanchez, and their child could be named Pilar Sanchez Rodriguez, taking the names of both of her grandfathers. Se sposare Elena Rodriguez Gomez e Jose Sanchez Soria, lei può cambiare il suo nome di Elena Rodriguez de Sanchez, e loro figlio poteva essere chiamato Pilar Sanchez Rodriguez, prendendo i nomi di entrambi i suoi nonni.

4. 4. Name origins Origini del nome

In some cultures, personal names come from history. In alcune culture, nomi personali vengono dalla storia. In most European countries, some first names are taken from the Bible. Nella maggior parte dei paesi europei, alcuni nomi sono presi dalla Bibbia. In some cultures, names are taken from a relative. In alcune culture, i nomi sono presi da un parente. In other cultures, a name shows what the parents hope their child will be like. In altre culture, un nome mostra ciò che i genitori spero che loro figlio sarà come. A baby may be given a name Wisdom because parents hope the baby will be a wise girl or boy. Un bambino può essere dato un nome saggezza perché i genitori spero che il bambino sarà un ragazzo o una ragazza saggia.

Some cultures avoid giving people a name of an animal. Alcune culture evitare di dare alla gente un nome di un animale. For example, there is no name like dog, cat, snake, owl, or fish in Japanese people's first names. Per esempio, non non c'è nessun nome come cane, gatto, serpente, civetta o pesce in nome del popolo giapponese. But in some cultures animal names may be good. Ma in alcune culture, i nomi degli animali possono essere buoni.

5. 5. Lengths, pronunciations, spelling, etc. Lunghezze, pronuncia, ortografia, ecc.

In some languages and cultures, you can tell if a word is a person's name or not by just looking at the spelling or listening to its pronunciation. In alcune lingue e culture, si può dire se una parola è il nome di una persona o non solo guardando l'ortografia o ascoltare la pronuncia. There are some other linguistic patterns. Ci sono alcuni altri modelli linguistici. For example, many Chinese names are made up of three syllables. Per esempio, molti nomi cinesi sono costituiti da tre sillabe.

6. 6. Use of names, titles, nicknames, etc. Uso di titoli, nomi, soprannomi, ecc.

In some cultures, people use names when they call each other. In alcune culture, persone usano nomi quando chiamano reciprocamente. In other cultures, people use their nicknames. In altre culture, la gente usa loro soprannomi. In some other cultures, people use their titles ("father," "professor," etc.) when they call each other. In alcune altre colture, la gente usa i titoli ("padre", "professore", ecc.) quando lo chiamano reciprocamente.

7. 7. Spelling of names, titles, nicknames, etc. Ortografia dei nomi, titoli, soprannomi, ecc.

8. 8. Name awareness Nome consapevolezza

Taking note of names is taken a step farther by those who elect to celebrate a name (e.g., "Celebrate Your Name Week") whether their own name, someone else's name, or names in general, complete ownership of one's name might very well include celebrating it. Prendere nota dei nomi è compiuto un passo più lontano da chi sceglie di celebrare un nome (ad es., "celebrare la settimana di nome") se il proprio nome, qualcun altro nome o nomi di proprietà generale, completo di uno nome molto bene potrebbero includere si celebra.

9. 9. Middle names Nomi di medio

While some people might choose to "hide" a middle name for any number of reasons (i.e., they consider the middle name they were given to be an "embarrassment"), others have taken to celebrating their middle name (e.g., "Middle Name Pride Day"). Mentre alcune persone potrebbero scegliere di "nascondere" un nome centrale per qualsiasi numero di motivi (cioè, che ritengono il nome medio sono stati dati per essere un "imbarazzo"), altri hanno preso a festeggiare il loro secondo nome (ad es., "Middle Name Pride Day").

In the English language, names exclusively are usually pronounced in correlation with the spelling, however can be pronounced as desired, e.g. In lingua inglese, i nomi esclusivamente sono solitamente pronunciati in correlazione con l'ortografia, tuttavia può essere pronunciato come desiderato, ad esempio John is (jon) but can also be (ned). John è (jon), ma può anche essere (ned). However not probable, is held true in the English rules of grammar. Tuttavia non probabile, è tenuto vero nelle regole della grammatica inglese.

Examples of names Esempi di nomi

Sarah, Lucy, Ellen, Claire, Ben. Sarah, Lucy, Ellen, Claire, Ben.

Names can be shortened e.g. I nomi possono essere ridotti ad esempio Isabelle can become Izzy or Belle. Isabelle può diventare Izzy o Belle.
 




Discuti con noi con DISQUS!
DISQUS  è  lo spazio di discussione disponibile su ogni pagina di ELINGUE che ti consente di sottoporci i tuoi quesiti, suggerimenti e richieste di chiarimento. Chi ti risponde, nel tempo più breve possibile, è il team di ELINGUE ossia Roberto Casiraghi e Crystal Jones. Approfitta di questa opportunità di dialogo con noi e con gli altri utenti di ELINGUE!
blog comments powered by Disqus

1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato