BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

GRAMMATICA INTERATTIVA DI INGLESE

La caratteristica fondamentale della nostra grammatica è la sua interattività con i nostri abbonati. Ogni abbonato può infatti rivolgerci dei quesiti grammaticali utilizzando la sezione di commenti DISQUS. Il team di ELINGUE risponderà nel tempo più rapido possibile. Grazie alla grammatica interattiva di inglese, è possibile ottenere una conoscenza dell'inglese molto più approfondita perché è come avere a propria disposizione un tutor che risolve i nostri problemi di comprensione della grammatica inglese.

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

ALTRE RISORSE

La grammatica inglese presente su questo sito è stata realizzata per noi da Francesca Anderson, docente di inglese all'Università Cattolica di Piacenza. L'audio TTS inglese è a cura di ReadSpeaker. Gli esercizi e le risposte ai commenti sono a cura del team di ELINGUE (Roberto Casiraghi e Crystal Jones). Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.

AGGETTIVI - PRONOMI
1. Aggettivi e pronomi possessivi
2. Some - any - no
3. Composti di some - any - no
4. Dimostrativi
5. Comportamento e ruolo
     degli aggettivi
6. Il comparativo degli aggettivi
7. Il superlativo degli aggettivi
ARTICOLI
8. Articolo determinativo
9. Articolo indeterminativo
AVVERBI

10. Gli avverbi
11. Molto
12. Poco
13. Troppo
PREPOSIZIONI
14. Preposizioni di luogo
15. Preposizioni di tempo
PRONOMI INTERROGATIVI
16. Pronomi interrogativi
17. Pronomi interrogativi soggetto
18. Preposizione e pronomi
       interrogativi
PRONOMI PERSONALI

19. Pronomi personali soggetto
20.  Pronomi personali complemento
PRONOMI RELATIVI
21. Pronomi relativi
SOSTANTIVI
22. Plurale dei sostantivi
23. Countables - Uncountables
24. Genitivo sassone
VERBI
25. Paradigma dei verbi inglesi
26. Paradigma dei verbi irregolari
27. Premessa sull'uso dei
       tempi verbali inglesi

28. Generalità sugli ausiliari
29. Generalità sulle forme
       interrogative e negative

30. To be - simple present
31. Usi particolari di to be
32. There is - There are
33. La -ing form
34. Uso della -ing form
35. Infinito
36. Simple Present
37. Present Continuous
38. Imperativo
39. Simple Past
40. To be - simple past
41. Used + infinito
42. Past Continuous
43. Present Perfect
44. Present Perfect Continuous
45. Past Perfect
46. Past Perfect Continuous
47. Futuro
48. Doppio futuro
49. Congiuntivo
50. Condizionale
51. Future in the past
52. Tempi passivi
53. Modal verbs
54. Can
55. May
56. Must
57. Need
58. Dare
59. Question tags
60. Discorso indiretto
61. Interrogative indirette
62. Phrasal verbs
63. Verb patterns
64. To have
65. To like
66. To say - to tell
67.
To do - to make

 


DISCORSO INDIRETTO (Reported speech)


Esistono due modi per riferire ciò che una persona ha detto:

  1. Mediante il discorso diretto: vengono riportate le parole esatte che sono state pronunciate, tra virgolette.
    "Che bella giornata!", disse Mark.
    "What a beautiful day!" Mark said.
  2. Mediante il discorso indiretto: viene riferito ciò che è stato detto senza riportare le parole esatte. Il discorso indiretto è introdotto da un’espressione tipo disse che, oppure spiegò che etc…Rispetto al discorso diretto, il discorso indiretto subisce alcune trasformazioni.
    < Egli disse che era una bella giornata. >
    He said (that) it was a beautiful day.


Verbi che introducono il discorso indiretto

Il verbo che introduce il discorso indiretto è solitamente espresso al Simple Past, perché viene riferito ciò che è stato detto in un momento preciso del passato.
Normalmente si usano i verbi to tell e to say (dire). Dopo tali verbi si può omettere that (= che).
Si usa to tell quando si dice a chi è stato detto qualcosa. La persona segue direttamente il verbo tell senza l’interposizione di alcuna preposizione.

Mark told me (that) he was tired.
Mark mi disse che era stanco.

Si usa to say quando non è espressa la persona alla quale era rivolta la frase.

Mark said (that) he was tired.

Altri verbi che possono introdurre il discorso indiretto sono:

To add (aggiungere)
To admit
(ammettere)
To answer
(rispondere)
To argue
(argomentare, obbiettare)
To assure*
(assicurare)
To complain
(lamentarsi, reclamare)
To deny
(negare)
To explain
(spiegare)
To object
(obbiettare)
To observe
(osservare)
To point out
(far notare)
To promise
(promettere)
To remark
(notare)
To remind*
(ricordare)
To refuse (rifiutare)
To reply
(rispondere, replicare)

* Questi verbi devono sempre essere seguiti dalla persona a cui si parla, senza l’interposizione di alcuna preposizione (vedi costruzione di tell).

Talvolta l’utilizzo di un verbo diverso da say o tell richiede che venga completamente modificata la costruzione della frase, pur lasciando inalterato il senso del discorso.

"Would you lend me £10 please?" (Mi presteresti 10 sterline, per favore?)
"No, I won’t lend you any more money." >>> He refused to lend me any more money.
("No, non ti presterò altro denaro." >>> Si rifiutò di prestarmi altro denaro.)

 

Il verbo nel discorso indiretto

Quando il discorso indiretto è introdotto da un verbo al Simple Past, il tempo verbale del discorso indiretto subisce alcune modifiche che generalmente consistono nel tornare indietro di un tempo, secondo il seguente schema.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Simple Present*

"I am tired", Mark said.
"Sono stanco", disse Mark.

Simple Past

Mark said (that) he was tired.
Mark disse che era stanco.

Present Continuous

"I’m writing a letter", Mark said.
"Sto scrivendo una lettera", disse Mark.

Past Continuous

Mark said (that) he was writing a letter.
Mark disse che stava scrivendo una lettera.

Simple Past*

"I saw her on Monday", Mark said.
"L’ho vista lunedì", disse Mark.


Nota: nell’inglese parlato corrente il Simple Past rimane frequentemente tale nel discorso indiretto.

L’espressione used to rimane invariata nel discorso indiretto. Le proposizioni temporali introdotte da when rimangono solitamente invariate.

"When I was a child I used to ride my bike to school", Mark said.
"Quando ero bambino andavo a scuola in bicicletta", disse Mark.

Past Perfect / Simple Past

Mark said (that) he had seen her on Monday.
Mark disse che l’aveva vista lunedì.



Nell’inglese parlato si può dire:
Mark said (that) he saw her on Monday.








Mark said (that) he used to ride his bike to school when he was a child.
Mark disse che quando era bambino andava a scuola in bicicletta.

Present Perfect

"I have seen that film", Mark said.
"Ho visto quel film", disse Mark.

Past Perfect

Mark said (that) he had seen that film.
Mark disse che aveva visto quel film.

Past Continuous

"I was thinking of going on holiday", Mark said.
Stavo pensando di andare in vacanza, disse Mark.

Past Continuous

Mark said (that) he was thinking of going on holiday.
Mark disse che stava pensando di andare in vacanza.

Futuro con will

"I will buy a present for her", Mark said.
"Le comprerò un regalo", disse Mark.

Condizionale Presente

Mark said (that) he would buy a present for her.
Mark disse che le avrebbe comperato un regalo.
(Vedi anche capitolo relativo al Future in the Past.)

Condizionale Presente

"I would like to see that film", Mark said.
"Vorrei vedere quel film", disse Mark.

Condizionale Presente

Mark said (that) he would like to see that film.
Mark disse che avrebbe voluto vedere quel film.

Imperativo

"Listen to me!", the teacher said.
"Ascoltatemi!", disse l’insegnante.

Infinito con to

The teacher told the students to listen to her.
L’insegnante disse agli studenti di ascoltarla.

Infinito

"I’m here to learn English", Maria said.
"Sono qui per imparare l’inglese", disse Maria.

Infinito

Maria said (that) she was there to learn English.
Maria disse che si trovava lì per imparare l’inglese.

* Nota

Quando il verbo del discorso indiretto esprime una situazione che è ancora vera nel momento in cui si parla, si può anche lasciare lo stesso tempo (Simple Present o Simple Past) del discorso diretto.

"I love living in London," Mark said.
"Mi piace moltissimo vivere a Londra", disse Mark.

A Mark piace ancora vivere a Londra:
Mark said (that) he loves living in London.
Mark disse che gli piace moltissimo vivere a Londra.


 • Aggettivi e pronomi possessivi
 • Dimostrativi
 • Espressioni di luogo e di tempo

Oltre al soggetto, anche gli aggettivi e pronomi possessivi, i dimostrativi e le espressioni di tempo e luogo cambiano nel passaggio dal discorso diretto al discorso indiretto.

Discorso diretto

Discorso indiretto

my - mine his / her – his / hers
your - yours dipende dal contesto
his / her / its – his / hers / its his / her / its – his / hers / its
our - ours their -theirs
their - theirs their - theirs
this that
these those
here there
today that day
yesterday the day before
the day before yesterday two days before
tomorrow the next day / the following day
next week / month / year the following week / month / year
last week / month / year the previous week / month / year
a week ago the previous week / the week before

Nell’inglese parlato corrente, tuttavia, le espressioni del discorso diretto vengono spesso lasciate inalterate nel discorso indiretto. 


1. TRASFORMAZIONE IN DISCORSO DIRETTO   BEGINNERS   GB153


Transform the following sentences from indirect speech to direct speech
Es. My father told me to come immediately > Come immediately!
Puoi scrivere le tue risposte nelle caselle di testo (attenzione: non vengono memorizzate!)
Per vedere le risposte corrette, seleziona con il mouse lo spazio bianco dopo il simbolo  

Se vuoi ulteriori spiegazioni, chiedicele utilizzando la sezione interattiva DISQUS più sotto

1) My mother told me to clean my teeth.

Clean your teeth!
2) They asked us to take our things away.

Take your things away!
3) The doctor said she had to do more exercise.

You have to do more exercise.
4) The teacher asked me to be quiet.

Be quiet!
5) The woman asked me if there was a church nearby.

Is there a church nearby?
6) My mother asked me if I was going to be late.

Are you going to be late?
7) The old lady asked what time it was.

What time is it?
8) My aunt asked me how I was.

How are you?
9) He asked Mary if she was hungry.

Are you hungry?
10) He asked me if I had called my mother.

Have you called your mother?

RIGA ESPANDIBILE PER TABLET • COPIA-INCOLLARE IL TESTO PER VEDERE LE SOLUZIONI


2. ESERCIZIO SUL DISCORSO INDIRETTO   INTERMEDIATE   GB043


Write the following sentences using the indirect speech form
Puoi scrivere le tue risposte nelle caselle di testo (attenzione: non vengono memorizzate!)
Per vedere le risposte corrette, seleziona con il mouse lo spazio bianco dopo il simbolo  

Se vuoi ulteriori spiegazioni, chiedicele utilizzando la sezione interattiva DISQUS più sotto

1) “I’m writing a book.” (he said)

He said (that) he was writing a book.
2) “Mary has seen this film before.” (John said)

John said (that) Mary had seen that film before.
3) “I’ve done my homework.” (Cathy says)

Cathy says (that) she has done her homework.
4) “There are many interesting museums in London.” (Peter said)

Peter said (that) there were many interesting museums in London.
5) “Your keys are in my bag.” (Lucy said)

Lucy said (that) my keys were in her bag.
6) “My friends are very nice.” (Beth says)

Beth says (that) her friends are very nice.
7) “I’m going away for a few days.” (Sarah said)

Sarah said (that) she was going away for a few days.
8) “I’ll help you.” (My father said)

My father said (that) he would help me.
9) “I missed the bus yesterday.” (Ian said)

Ian said (that) he had missed the bus the day before.
10) “Don’t touch the stove*!” (my mother says)

My mother says not to touch the stove.
* fornelli della cucina

RIGA ESPANDIBILE PER TABLET • COPIA-INCOLLARE IL TESTO PER VEDERE LE SOLUZIONI







Discuti con noi con DISQUS!
DISQUS  è  lo spazio di discussione disponibile su ogni pagina di ELINGUE che ti consente di sottoporci i tuoi quesiti, suggerimenti e richieste di chiarimento. Chi ti risponde, nel tempo più breve possibile, è il team di ELINGUE ossia Roberto Casiraghi e Crystal Jones. Approfitta di questa opportunità di dialogo con noi e con gli altri utenti di ELINGUE!
blog comments powered by Disqus

1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato