TESTI PARALLELI –

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:17-07-2018

The European Commission and EU consumer authorities publish final assessment of dialogue with Volkswagen
La Commissione europea e le autorità per la tutela dei consumatori dell’UE pubblicano la valutazione finale del dialogo con Volkswagen

Today the European Commission and national consumer authorities in the EU have published their conclusions on the 8.5 million car recalls made in the Union by the Volkswagen group after the “dieselgate” scandal.
Oggi la Commissione europea e le autorità nazionali per la tutela dei consumatori nell’UE hanno pubblicato le loro conclusioni sugli 8,5 milioni di veicoli ritirati nell’Unione da parte del gruppo Volkswagen dopo lo scandalo “dieselgate”.

The VW Group’s effort to build trust in the recalls and the significant improvement in the information provided to consumers, are welcomed.
Vengono accolti favorevolmente gli sforzi del gruppo VW per rafforzare la fiducia in queste azioni di ritiro e il significativo miglioramento delle informazioni fornite ai consumatori.

The rate of repair is now reaching 80% and the Group committed to continue the free-of-charge update and the related de facto guarantee to solve problems that arise after the update until the end of 2020.
Il tasso di riparazione sta ora raggiungendo l’80% e il gruppo si è impegnato a proseguire l’aggiornamento gratuito e la relativa garanzia di fatto per risolvere eventuali problemi che potranno verificarsi dopo l’aggiornamento fino alla fine del 2020.

However, the Commission and the consumer authorities regret that the company could not give a full and clear guarantee in case of problems after the repair.
Tuttavia, la Commissione e le autorità per la tutela dei consumatori si rammaricano del fatto che la società non sia stata in grado di fornire una garanzia completa e chiara in caso di problemi dopo la riparazione.

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, commented:
Vera Jourová, Commissario per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha affermato:

“We have worked hard to make VW more proactive with EU consumers affected by the dieselgate scandal.
“Abbiamo lavorato duramente per rendere più proattiva VW nei riguardi dei consumatori europei colpiti dallo scandalo ‘dieselgate'”.

VW fulfilled the action plan they promised to me, but that was all.
VW ha realizzato il piano d’azione a me promesso, ma questo è tutto.

This is again a reminder of the need for stronger rules on individual redress in the EU, including collective actions.”
Ricordiamo ancora una volta che nell’UE sono necessarie norme più rigorose in materia di ricorsi individuali, comprese le azioni collettive. Continue reading

TESTI PARALLELI – Vertice UE-Giappone: una tappa storica per gli scambi commerciali e la cooperazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:17-07-2018

EU-Japan Summit: a landmark moment for trade and cooperation

Vertice UE-Giappone: una tappa storica per gli scambi commerciali e la cooperazione

The 25th EU-Japan Summit took place on 17 July in Tokyo.
Il 17 luglio si è svolto a Tokyo il 25º vertice UE-Giappone, durante il quale i leader hanno firmato due accordi epocali:

At the summit, leaders signed two landmark agreements, the Strategic Partnership Agreement and the Economic Partnership Agreement, which will significantly boost bilateral relations.
l’accordo di partenariato strategico e l’accordo di partenariato economico, destinati a rafforzare considerevolmente le relazioni bilaterali.

Jean-Claude Juncker, President of the European Commission and Donald Tusk, President of the European Council, represented the European Union at the Summit.
Jean-Claude Juncker, Presidente della Commissione europea, e Donald Tusk, Presidente del Consiglio europeo, hanno rappresentato l’Unione europea;

Japan was represented by its Prime Minister, Shinzo Abe.
mentre Shinzo Abe, Primo ministro nipponico, il Giappone.

The European Commission Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, Jyrki Katainen also participated.
Al vertice ha partecipato anche Jyrki Katainen, Vicepresidente della Commissione responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività.

EU Leaders offered their condolences to the people of Japan following the floods and landslides in Western Japan, and offered their support to Prime Minister to help in any way.
I leader dell’UE hanno espresso cordoglio al popolo giapponese per le inondazioni e le frane che hanno colpito la parte occidentale del paese e hanno offerto il loro sostegno al Primo ministro per qualsiasi tipo di aiuto.

“Today is a historic moment in our enduring partnership”, said President Jean-Claude Juncker.
“Oggi è un momento storico per il nostro partenariato duraturo”, ha affermato il Presidente Jean-Claude Juncker.

“Today’s signature of the EU-Japan Economic Partnership Agreement is a landmark moment for global trade, and I am also delighted that we have signed the first ever Strategic Partnership Agreement, which takes our cooperation to the next level.
“La firma odierna dell’accordo di partenariato economico UE-Giappone è una tappa epocale per il commercio mondiale, e mi compiaccio che abbiamo firmato anche il primo accordo di partenariato strategico, consentendo alla nostra cooperazione di salire di intensità.

The impact of the Economic Partnership Agreement goes far beyond our shores.
L’impatto dell’accordo di partenariato economico va ben oltre le nostre sponde.

Together, we are making a statement about the future of free and fair trade.
Insieme, stiamo facendo una dichiarazione di principio sul futuro del commercio libero ed equo. Continue reading

TESTI PARALLELI – Cambogia: una missione dell’UE valuta la situazione dei diritti umani e dei lavoratori

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-07-2018

Cambodia: EU mission assesses human rights and labour situation
Cambogia: una missione dell’UE valuta la situazione dei diritti umani e dei lavoratori

A delegation of the European Commission and the European External Action Service (EEAS) visited Cambodia from 5 to 11 July 2018 to evaluate the situation on the ground following recent worrying human rights and labour rights developments in the country.
Una delegazione della Commissione europea e del Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE) ha visitato la Cambogia dal 5 all’11 luglio per valutare la situazione sul terreno, in seguito a recenti sviluppi preoccupanti in materia di diritti umani e diritti dei lavoratori in tale paese.

The European Union will now analyse as a matter of priority the information gathered during the mission to consider further steps.
Ora l’Unione europea analizzerà in via prioritaria le informazioni raccolte durante la missione al fine di studiare i passi successivi da compiere.

This analysis will also take into account further written submissions from the Cambodian authorities, reports of the International Labour Organisation (ILO) and other bodies responsible for monitoring the implementation by Cambodia of the international conventions relevant to the EU duty-free trade scheme Everything But Arms (EBA).
Tale analisi terrà presenti anche altre comunicazioni scritte pervenute dalle autorità cambogiane e relazioni dell’Organizzazione internazionale del lavoro (ILO) e di altri organismi responsabili del controllo dell’attuazione, da parte della Cambogia, delle convenzioni attinenti al regime dell’UE “Tutto tranne le armi” (EBA), che prevede scambi in esenzione da dazi doganali.

The EBA trade scheme allows Cambodia to export all products (except arms and ammunition) into the EU, free of quotas and tariffs.
Il regime di scambi EBA consente alla Cambogia di esportare nell’UE qualsiasi prodotto (ad eccezione di armi e munizioni) in esenzione da dazi e contingenti.

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said:
La Commissaria responsabile per il Commercio, Cecilia Malmström, ha dichiarato:

“The EU is proud to provide the most economically vulnerable countries of the world with free access to our market.
“L’UE è orgogliosa di concedere ai paesi economicamente più vulnerabili del mondo libero accesso al nostro mercato.

The Everything But Arms initiative has had a significant impact on development and poverty eradication in Cambodia.
L’iniziativa “Tutto tranne le armi” ha avuto un impatto significativo sullo sviluppo e sull’eliminazione della povertà in Cambogia.

Nevertheless, the recent worrying developments in the country have called for a closer assessment of whether Cambodia is fulfilling its commitments.
Tuttavia i recenti sviluppi preoccupanti in tale paese sollecitano una valutazione più accurata dell’effettivo rispetto dei propri impegni da parte della Cambogia.

The discussions and information gathering during our EU mission have focused on the serious decline in the area of political and electoral rights, as well as a curbing of civil society activities.
Le discussioni e la raccolta di informazioni nel corso della missione dell’UE si sono concentrate sul grave peggioramento dei diritti politici ed elettorali, oltre che sulle limitazioni alle attività della società civile. Continue reading

TESTI PARALLELI – Rispetto del diritto UE da parte degli Stati membri: si può fare di più

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-07-2018

Member States’ compliance with EU law: the situation improves but still work to be done
Rispetto del diritto UE da parte degli Stati membri: si può fare di più

Today’s Annual Report on monitoring the application of EU law sets outhow the Commission monitored and enforced EU law in 2017.
L’odierna Relazione annuale sul controllo dell’applicazione del diritto dell’UE illustra come la Commissione ha monitorato e applicato il diritto dell’UE nel 2017.

The online Single Market Scoreboard, also published today and marking the 25th anniversary of the EU Single Market, shows that whilst most barriers to the free movement of persons, services, goods and capital are being eliminated, in some fields the situation is stalling or even worsening.
Il Quadro di valutazione del mercato unico online, pubblicato anch’esso oggi e che segna il 25° anniversario del mercato unico dell’UE, indica che, sebbene la maggior parte degli ostacoli alla libera circolazione delle persone, dei servizi, delle merci e dei capitali stia scomparendo, in alcuni settori si registra una situazione di stallo o addirittura un peggioramento.

The effective application of the law is essential in order to guarantee that citizens and businesses enjoy the benefits of EU law.
L’applicazione efficace delle norme è fondamentale per garantire che i cittadini e le imprese possano godere dei vantaggi del diritto dell’UE.

Any rule, no matter how carefully drafted and prepared, is only as effective as its implementation.
Per quanto accurate possano essere la redazione e la preparazione di una norma, essa è efficace solo nella misura in cui è effettivamente applicata.

In driving forward its policy priorities, the Commission therefore pays attention not only to proposing new legislation, but also to ensuring that it is properly applied and enforced.
La Commissione quindi nel promuovere le proprie priorità politiche presta attenzione non solo a proporre nuove norme ma anche a garantire che esse siano correttamente applicate e fatte valere.

For instance, in 2017, the Commission acted firmly in enforcing rules in the areas of data protection, migration, consumer protection, the fight against money laundering and terrorism financing or air quality.
Ad esempio, nel 2017 la Commissione ha agito con fermezza per far rispettare le norme negli ambiti della protezione dei dati, della migrazione, della tutela dei consumatori, della lotta al riciclaggio e al finanziamento del terrorismo, come anche della qualità dell’aria.

At the same time, the cooperation between the Commission and the Member States in close partnership remains key in implementing EU law and in addressing any problems that may occur.
Resta allo stesso tempo fondamentale una stretta cooperazione tra la Commissione e gli Stati membri per attuare il diritto dell’UE e risolvere i problemi che possono presentarsi.

Throughout the year, the Commission assisted Member States in their preparation for the entry into force of the General Data Protection Regulation (Regulation (EU) 2016/679).
Durante tutto l’anno la Commissione ha assistito gli Stati membri nella preparazione all’entrata in vigore del regolamento generale sulla protezione dei dati (regolamento (UE) 2016/679).

Annual Report on Monitoring the application of EU law in 2017
Relazione annuale sul controllo dell’applicazione del diritto dell’UE nel 2017

The Annual Report for 2017 shows a slight decrease (by 5.91%) of open infringement cases compared to the previous year.
La Relazione annuale per il 2017 indica una leggera diminuzione (del 5,91%) delle procedure di infrazione aperte rispetto all’anno precedente.

Thus after reaching a five-year peak in 2016, the number of cases started to level off in 2017 (see Chart 1).
Dopo essere quindi giunto ai valori massimi di un quinquennio nel 2016, il numero dei casi ha iniziato a stabilizzarsi nel 2017 (cfr. il grafico 1). Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione sostiene la normalizzazione in Grecia attraverso l’attivazione di un quadro post-programma

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:11-07-2018

Commission supports normalisation in Greece through activation of post-programme framework
La Commissione sostiene la normalizzazione in Grecia attraverso l’attivazione di un quadro post-programma

The Commission has adopted a decision to activate the enhanced surveillance framework for Greece to support the implementation of agreed reforms following the successful conclusion of the European Stability Mechanism (ESM) stability support programme.
La Commissione ha adottato la decisione di attivare il quadro di sorveglianza rafforzata per la Grecia per sostenere l’attuazione delle riforme concordate a seguito della conclusione positiva del programma di sostegno alla stabilità del meccanismo europeo di stabilità (MES).

On 20 August, Greece will conclude its ESM stability support programme, safeguarding its place at the heart of the euro area and the European Union.
Il 20 agosto la Grecia concluderà il programma di sostegno alla stabilità del MES, salvaguardando il proprio posto al centro della zona euro e dell’Unione europea.

This major achievement is the result of the sacrifices of the Greek people, Greece’s commitment to reforms, and the solidarity of its European partners.
Questo eccellente risultato è stato conseguito grazie ai sacrifici del popolo greco, all’impegno della Grecia a favore di riforme e alla solidarietà dei partner europei.

Today’s Commission decision to activate the enhanced surveillance framework, as provided for in Regulation (EU) No 472/2013 (part of the so-called “two-pack”), facilitates Greece’s normalisation, building on the progress that has been made.
La decisione odierna della Commissione di attivare il quadro di sorveglianza rafforzata, come disposto dal regolamento (UE) n. 472/2013, che fa parte del cosiddetto “two-pack”, agevola la normalizzazione della Grecia consolidando i progressi compiuti

It will support the completion, delivery and continued implementation of reforms agreed under the programme, in line with the commitments made by the Greek authorities.
e sosterrà la realizzazione, il completamento e la continuità dell’attuazione delle riforme concordate nell’ambito del programma, in linea con gli impegni assunti dalle autorità greche.

This is crucial to building market confidence and thus to strengthening Greece’s economic recovery, particularly in the immediate post-programme period.
Questo è fondamentale per consolidare la fiducia del mercato rafforzando così la ripresa economica della Grecia, in particolare nel periodo immediatamente successivo alla conclusione del programma.

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per l’Euro e il dialogo sociale, nonché per la stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

“The 20th of August will mark a new beginning for Greece.
“Il 20 agosto segnerà un nuovo inizio per la Grecia.

It is important for the country to continue with prudent fiscal and macroeconomic policies, as well as to complete the agreed reforms.
È importante che il paese continui a perseguire politiche macroeconomiche e di bilancio prudenti e che completi le riforme concordate.

Enhanced surveillance is there to help Greece build confidence with markets, investors and companies: they all want stability and predictability.
La sorveglianza rafforzata serve ad aiutare la Grecia a consolidare la fiducia dei mercati, degli investitori e delle imprese, che chiedono stabilità e prevedibilità.

This is the way to attract more investment and ensure sustainable growth, which will bring new jobs and lead to better living and social conditions for the Greek people.”
In questo modo sarà possibile attrarre maggiori investimenti e garantire una crescita sostenibile, che consentirà la creazione di nuovi posti di lavoro e il miglioramento delle condizioni sociali e di vita del popolo greco”. Continue reading

TESTI PARALLELI – Occupazione e sviluppi sociali in Europa: indagine 2018 conferma tendenze positive ma evidenzia sfide dovute in particolare ad automazione e digitalizzazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:13-07-2018

Employment and Social Developments in Europe: 2018 review confirms positive trends but highlights challenges, in particular linked to automation and digitalisation
Occupazione e sviluppi sociali in Europa: indagine 2018 conferma tendenze positive ma evidenzia sfide dovute in particolare ad automazione e digitalizzazioneJ

Today, the Commission has published the 2018 edition of its yearly Employment and Social Developments in Europe (ESDE) review.
La Commissione ha pubblicato oggi l’edizione 2018 dell’indagine annuale sull’occupazione e sugli sviluppi sociali in Europa (ESDE).

This year’s edition confirms the ongoing positive labour market trends as well as an improving social situation.
L’edizione di quest’anno conferma le tendenze positive in atto nel mercato del lavoro e il miglioramento della situazione sociale.

The numbers of people in employment reached new record levels.
Il numero di persone occupate ha raggiunto nuovi livelli record:

With almost 238 million people having a job, employment has never been higher in the EU.
con circa 238 milioni di lavoratori, il tasso di occupazione non è mai stato così elevato nell’UE.

In 2017 over three and a half million more people were in employment, compared with 2016.
Nel 2017 il numero degli occupati è aumentato di oltre tre milioni e mezzo di unità rispetto al 2016.

However, while the number of hours worked per person employed has grown in recent years, they are still below the 2008 levels.
Tuttavia il numero di ore lavorate per occupato, sebbene negli ultimi anni sia aumentato, resta ancora inferiore ai livelli del 2008.

At the same time we witness rising disposable incomes and lower levels of poverty.
Al tempo stesso si assiste all’aumento dei redditi netti e alla diminuzione dei livelli di povertà.

Severe material deprivation has receded to an all-time low, with 16.1 million fewer people affected, compared with 2012.
I casi di deprivazione materiale grave si sono ridotti a un minimo storico e interessano ora 16,1 milioni di persone in meno rispetto al 2012.

But looking at the impact of technological developments, there are uncertainties about the future effects of automation and digitalisation.
Esaminando però l’impatto degli sviluppi tecnologici, emergono incertezze circa gli effetti futuri dell’automazione e della digitalizzazione.

This is why the 2018 ESDE review is dedicated to the changing world of work.
Per questo motivo l’indagine ESDE 2018 è dedicata all’evoluzione del mondo del lavoro.

Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen, said:
Marianne Thyssen, Commissaria responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Previsioni economiche intermedie di estate 2018: Crescita resiliente in un contesto di maggiore incertezza

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:12-07-2018

Summer 2018 Interim Economic Forecast: Resilient Growth amid increased uncertainty
Previsioni economiche intermedie di estate 2018: Crescita resiliente in un contesto di maggiore incertezza

Growth is set to remain strong in 2018 and 2019, at 2.1% this year and 2% next year in both the EU and the euro area.
La crescita dovrebbe rimanere forte nel 2018 e nel 2019, con tassi del 2,1% quest’anno e del 2% il prossimo anno sia nell’UE che nella zona euro.

However, after five consecutive quarters of vigorous expansion, the economic momentum moderated in the first half of 2018 and is now set to be 0.2 percentage points lower in both the EU and the euro area than had been projected in the spring.
Tuttavia, dopo cinque trimestri consecutivi di forte espansione, la ripresa economica ha frenato nel primo semestre del 2018 ed in base alle stime attuali la crescita dovrebbe essere inferiore di 0,2 punti percentuali alla previsione di primavera sia nell’UE che nella zona euro.

Growth momentum is expected to strengthen somewhat in the second half of this year, as labour market conditions improve, household debt declines, consumer confidence remains high and monetary policy remains supportive.
La crescita dovrebbe riprendere un po’ di slancio nella seconda metà di quest’anno, in un contesto in cui le condizioni del mercato del lavoro migliorano, l’indebitamento delle famiglie cala, la fiducia dei consumatori resta alta e la politica monetaria continua a sostenere la ripresa.

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said:
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per l’Euro e il dialogo sociale, nonché per la stabilità finanziaria, i servizi finanziari e l’Unione dei mercati dei capitali, ha dichiarato:

“European economic activity remains solid with 2.1% GDP growth forecast for the euro area and the EU28 this year.
“L’attività economica europea resta solida, con una previsione di crescita del PIL per quest’anno del 2,1 % per la zona euro e l’UE a 28.

Nevertheless, the downward revision of GDP growth since May shows that an unfavourable external environment, such as growing trade tensions with the US, can dampen confidence and take a toll on economic expansion.
Tuttavia, la revisione al ribasso della crescita del PIL da maggio dimostra che un contesto esterno sfavorevole, ad esempio le crescenti tensioni commerciali con gli USA, può erodere la fiducia e incidere negativamente sull’espansione economica.

The growing external risks are yet another reminder of the need to strengthen the resilience of our individual economies and the euro area as a whole.”
I crescenti rischi esterni sono ancora un’ulteriore conferma della necessità di rafforzare la resilienza delle nostre economie nazionali e della zona euro nel suo insieme».

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said:
Pierre Moscovici, Commissario per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, ha dichiarato:

“Growth in Europe is set to remain resilient, as monetary policies stay accommodative and unemployment continues to fall.
«La crescita in Europa è destinata a rimanere resiliente, in un quadro caratterizzato dal proseguimento di politiche monetarie accomodanti e una disoccupazione in continuo calo.

The slight downward revision compared to the spring reflects the impact on confidence of trade tensions and policy uncertainty, as well as rising energy prices.
La leggera revisione al ribasso della previsione rispetto alla primavera riflette l’impatto sulla fiducia delle tensioni commerciali e dell’incertezza politica nonché l’aumento dei prezzi dell’energia.

Our forecast is for a continued expansion in 2018 and 2019, although a further escalation of protectionist measures is a clear downside risk.
Prevediamo che l’espansione continui nel 2018 e nel 2019, sebbene un’ulteriore escalation delle misure protezionistiche costituisca chiaramente un rischio di revisione al ribasso. Continue reading

TESTI PARALLELI – Vertice dei Balcani occidentali a Londra – creare legami più forti all’interno della regione e con l’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:10-07-2018

Western Balkans Summit in London – building stronger links within the region and with the EU
Vertice dei Balcani occidentali a Londra – creare legami più forti all’interno della regione e con l’UE

At the London Summit on the Western Balkans, the EU is continuing to strengthen cooperation with the region, with a clear commitment and concrete measures, focussing on the three key areas of cooperation:
In occasione del vertice dei Balcani occidentali a Londra, l’UE continuerà a rafforzare la cooperazione con la regione, grazie a un impegno chiaro e a misure concrete, concentrandosi su tre ambiti fondamentali della cooperazione:

economy, security and reconciliation.
l’economia, la sicurezza e la riconciliazione.

Heads of Government, Foreign Ministers and Ministers of Interior from the Western Balkans together with their counterparts from several EU Member States and high-level EU representatives are meeting yesterday and today in London to continue strengthening regional cooperation between the six partners of the Western Balkans, as well as between the region and the EU, to further advance the European integration process of the Western Balkans.
I capi di governo, i ministri degli esteri e i ministri dell’interno dei Balcani occidentali, insieme alle loro controparti di diversi Stati membri dell’UE e ai rappresentanti ad alto livello dell’UE si sono riuniti ieri e proseguiranno oggi gli incontri a Londra per continuare a rafforzare la cooperazione regionale tra i sei partner dei Balcani occidentali, nonché tra questa regione e l’UE, al fine di far progredire ulteriormente il processo di integrazione europea dei Balcani occidentali.

Representing the EU at the summit, High Representative/Vice-President Federica Mogherini said:
Federica Mogherini, Alta rappresentante/Vicepresidente che rappresenterà l’UE al vertice, ha dichiarato:

“In these years we have been all working together to draw the region closer and closer to the European Union, politically, economically and security-wise.
“In questi anni abbiamo lavorato insieme per avvicinare sempre di più la regione all’Unione europea sul piano politico, economico e della sicurezza.

And we have seen remarkable results, solutions to the most difficult bilateral issues.
Abbiamo registrato risultati considerevoli e trovato soluzioni per le questioni bilaterali più difficili.

The Western Balkans are steadily moving forward.
I Balcani occidentali progrediscono costantemente.

And today we reconfirm that we are together with the region on that path, sharing the commitment towards our common future.”
E oggi lo ripetiamo: in questo percorso siamo accanto alla regione con la quale condividiamo l’impegno verso un futuro comune.”

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, and Commissioner for the Security Union Julian King are also attending the summit.
Partecipano al vertice anche Johannes Hahn, Commissario per la Politica di vicinato e i negoziati di allargamento e Julian King, Commissario per l’Unione della sicurezza. Continue reading

TESTI PARALLELI – Sussidiarietà e proporzionalità: la task force presenta al Presidente Juncker raccomandazioni su nuove modalità operative

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:10-07-2018

Subsidiarity and Proportionality:Task Force presents recommendations on a new way of working to President Juncker
Sussidiarietà e proporzionalità: la task force presenta al Presidente Juncker raccomandazioni su nuove modalità operative

Today the Task Force on Subsidiarity, Proportionality and ‘Doing Less, More Efficiently’, chaired by First Vice-President Timmermans, handed over its final report to Commission President Jean-Claude Juncker.
La task force per la sussidiarietà e la proporzionalità e per “fare meno in modo più efficiente”, presieduta dal primo vicepresidente Frans Timmermans, ha consegnato oggi la sua relazione finale al presidente della Commissione Jean-Claude Juncker.

The report responds to three questions put forward by the President when creating the Task Force in November 2017:
La relazione risponde ai tre quesiti posti dal Presidente al momento di creare la task force nel novembre 2017:

how to better apply subsidiarity and proportionality principles within the EU institutions;
come migliorare l’applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità all’interno delle istituzioni dell’UE;

how to better involve regional and local authorities and national parliaments in EU policymaking and implementation;
come migliorare la partecipazione delle autorità regionali e locali e dei parlamenti nazionali alla definizione e attuazione delle politiche dell’UE;

and whether there are policy areas where powers could be returned over time to Member States.
e se esistano settori nei quali le competenze potrebbero essere progressivamente riattribuite agli Stati membri.

President Juncker said today:
Il Presidente Juncker ha dichiarato oggi:

“I want our Union to have a stronger focus on things that matter to our citizens.
“Voglio che la nostra Unione sia maggiormente incentrata sulle cose che contano per i cittadini.

This is why this Commission has sought to be big on the big issues and small on the small ones.
Perciò questa Commissione ha cercato di svolgere un ruolo primario nelle grandi questioni e secondario in quelle piccole.

And it is why I set up a Task Force on Subsidiarity and Proportionality and ‘Doing Less More Efficiently’, to make sure we are only acting where the EU adds value.
In questa prospettiva ho istituito una task force su sussidiarietà e proporzionalità e su come “fare meno in modo più efficiente” – per garantire che l’UE intervenga solo quando apporta valore aggiunto.

I want to thank Frans Timmermans and the other Task Force members from the national Parliaments and from the European Committee of the Regions for this important Report.
Desidero ringraziare Frans Timmermans e gli altri membri della task force provenienti dai parlamenti nazionali e dal Comitato europeo delle regioni per questa importante relazione.

Our Union cannot be built without the active and equal participation of local authorities, EU institutions and every level of government in between.
La nostra Unione non si può costruire senza la partecipazione attiva e paritaria delle autorità locali, delle istituzioni dell’UE e di ogni livello intermedio di governo. Continue reading

TESTI PARALLELI – La ricerca preclinica su un nuovo farmaco offre speranze per affrontare la sindrome di Rett

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:06-07-2018

Preclinical research on new drug offers hope for tackling Rett syndrome

La ricerca preclinica su un nuovo farmaco offre speranze per affrontare la sindrome di Rett

Scientists have shown how a new drug can reduce the symptoms of a rare genetic disorder.
Gli scienziati hanno dimostrato come un nuovo farmaco possa ridurre i sintomi di una malattia genetica rara.

Rett syndrome, one of the most common causes of intellectual disability related to genetic conditions, affects the way the brain develops.
La sindrome di Rett, una delle cause più comuni di disabilità intellettiva correlata a condizioni genetiche, influenza il modo in cui si sviluppa il cervello.

This leads to a progressive inability to use muscles for eye and body movements and speech.
Questo porta a una progressiva incapacità di usare i muscoli per muovere gli occhi e il corpo nonché per parlare.

It occurs almost exclusively in girls.
Si verifica quasi esclusivamente nelle giovani donne.

Currently, there’s no cure for Rett syndrome and treatment focuses on the management of symptoms, including epileptic and respiratory crises.
Attualmente non esiste una cura per la sindrome di Rett e il trattamento si concentra sulla gestione dei sintomi, che comprendono crisi epilettiche e respiratorie.

A team of researchers, partially supported by the EU-funded DISCHROM project, demonstrated how a specific inhibitor can alleviate the clinical symptoms of Rett syndrome.
Un team di ricercatori, parzialmente sostenuto dal progetto DISCHROM, finanziato dall’UE, ha dimostrato come un inibitore specifico possa alleviare i sintomi clinici della sindrome di Rett.

The study was recently published in the ‘Cell Reports’ journal.
Lo studio è stato recentemente pubblicato sulla rivista «Cell Reports».

Dr Manel Esteller, who led the study, explained the findings in a press release by the Bellvitge Biomedical Research Institute.
Il dott. Manel Esteller, che ha diretto lo studio, ha spiegato i risultati in un comunicato stampa del Bellvitge Biomedical Research Institute.

“We knew for some years that the brains of Rett syndrome girls were inflamed, so we decided to test whether a drug that inhibits a central neuroinflammatory protein called glycogen synthase kinase-3B (GSK3B) could reverse part of the symptoms.”
«Da alcuni anni sapevamo che il cervello delle giovani donne affette dalla sindrome di Rett era infiammato, così abbiamo deciso di testare se un farmaco che inibisce una proteina neuroinfiammatoria del sistema nervoso centrale, chiamata glicogeno sintasi chinasi-3B (GSK3B), fosse in grado di invertire almeno in parte i sintomi». Continue reading

TESTI PARALLELI – Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa – 90,5 milioni di euro supplementari per rafforzare la gestione delle frontiere e la protezione dei migranti nel Nord Africa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:06-07-2018

EU Trust Fund for Africa: additional €90.5 million to strengthen border management and protection of migrants in North Africa
Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa – 90,5 milioni di euro supplementari per rafforzare la gestione delle frontiere e la protezione dei migranti nel Nord Africa

The European Commission today has approved 3 new migration-related programmes in Northern Africa totalling more than €90 million.
Oggi la Commissione europea ha approvato 3 nuovi programmi relativi alla migrazione nell’Africa settentrionale per un totale di oltre 90 milioni di euro.

This follows last week’s European Council’s conclusions in which Leaders committed to stepping up support along the Central Mediterranean route.
Tale decisione fa seguito alle conclusioni del Consiglio europeo della scorsa settimana, in cui i leader si sono impegnati a intensificare il sostegno lungo la rotta del Mediterraneo centrale.

The new programmes under the EU Emergency Trust Fund for Africa will increase EU assistance to refugees and vulnerable migrants and improve partner countries’ ability to better manage their borders.
I nuovi programmi nell’ambito del Fondo fiduciario di emergenza dell’UE per l’Africa aumenteranno l’assistenza dell’UE ai rifugiati e ai migranti vulnerabili e miglioreranno la capacità dei paesi partner di gestire meglio le loro frontiere.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini commented:
L’Alta rappresentante / Vicepresidente Federica Mogherini ha dichiarato:

“Today’s new programmes will step up our work to managing migration flows in a humane and sustainable way, by saving and protecting lives of refugees and migrants and providing them with assistance and by fighting against traffickers and smugglers.
“I nuovi programmi odierni rafforzeranno il nostro lavoro volto a gestire i flussi migratori con modalità umane e sostenibili, salvando e proteggendo la vita dei migranti e dei rifugiati e fornendo loro assistenza e lottando contro i trafficanti e gli scafisti.

It is our integrated approach that combines our action at sea, our work together with partner countries along the migratory routes, including inside Libya, and in the Sahel.
È questo il nostro approccio integrato che combina i nostri interventi in mare, la nostra collaborazione con i paesi partner lungo le rotte migratorie, anche all’interno della Libia, e nel Sahel.

This work has already brought results and will bring more if member states will be consistent with the commitments they have been taking since the establishment of the Trust Fund at the Valletta summit, in 2015.”
Questo lavoro ha già prodotto risultati e ne porterà di maggiori se gli Stati membri saranno coerenti con gli impegni che hanno assunto dall’istituzione del Fondo fiduciario in occasione del vertice di La Valletta nel 2015.”

Commissioner for European Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, added:
Johannes Hahn, Commissario per la politica di vicinato e i negoziati di allargamento, ha aggiunto:

“Partnership is key to respond to the challenges posed by irregular migration.
“Il partenariato è fondamentale per affrontare le sfide poste dalla migrazione irregolare. Continue reading

TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione approva la proposta di acquisizione di Abertis da parte di ACS e Atlantia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:06-07-2018

Mergers: Commission approves the proposed acquisition of Abertis by ACS and Atlantia
Concentrazioni: la Commissione approva la proposta di acquisizione di Abertis da parte di ACS e Atlantia

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of Abertis by ACS (together with its subsidiary Hochtief) and Atlantia.
La Commissione europea ha autorizzato ai sensi del regolamento dell’UE sulle concentrazioni la proposta di acquisizione di Abertis da parte di ACS (insieme alla sua controllata Hochtief) e Atlantia.

The Commission concluded that the proposed transaction would raise no competition concerns in the European Economic Area.
La Commissione ha concluso che l’operazione proposta non comporterebbe problemi sotto il profilo della concorrenza nello Spazio economico europeo.

Atlantia and Abertis manage and operate toll motorways.
Atlantia e Abertis gestiscono e amministrano autostrade a pagamento.

ACS is mostly active in the construction of infrastructure, although it also operates infrastructure concessions.
ACS è principalmente attiva nella costruzione di infrastrutture, sebbene gestisca anche concessioni di infrastrutture.

All three companies are also active in services ancillary to the operation of toll motorways.
Tutte e tre le società sono attive anche in servizi ausiliari alla gestione di autostrade a pedaggio.

Such ancillary services include, for example, the provision of electronic toll services together with the distribution of on-board units and the provision of intelligent transport systems.
Questi servizi ausiliari includono, ad esempio, la fornitura di servizi di telepedaggio congiuntamente alla distribuzione di unità di bordo e alla fornitura di sistemi di trasporto intelligenti.

Commission’s investigation
Indagine della Commissione

The Commission’s investigation focussed in particular on the impact of the proposed transaction on the market for toll motorway concessions in the European Economic Area, in particular in Italy, where the activities of Atlantia and Abertis overlap, and in Spain, where the activities of ACS and Abertis overlap.
L’indagine della Commissione si è concentrata in particolare sull’impatto dell’operazione proposta sul mercato delle concessioni di autostrade a pagamento nello Spazio economico europeo, in particolare in Italia, dove le attività di Atlantia e Abertis si sovrappongono, e in Spagna, dove le attività di ACS e Abertis si sovrappongono.

The Commission found that the proposed transaction would raise no competition concerns on these markets due, in particular, to the fact that the three companies are not the closest competitors to each other and to the presence of other significant competitors on the market.
La Commissione ha concluso che l’operazione proposta non avrebbe sollevato problemi di concorrenza su tali mercali in ragione, in particolare, del fatto che le tre società non sono i maggiori concorrenti reciproc

In addition, the market in question is a highly regulated bidding market.
e del fatto che il mercato in oggetto è altamente regolamentato.

Additionally, the investigation looked at the effects of the transaction on a number of other markets ancillary to the operation of toll motorways, namely:
Inoltre, l’indagine ha preso in considerazione gli effetti dell’operazione su una serie di altri mercati ausiliari alla gestione di autostrade a pagamento, in particolare:

– the provision of electronic toll services together with the distribution of on-board units where the activities of Atlantia and Abertis overlap;
– la fornitura di servizi elettronici relativi al pedaggio insieme alla distribuzione di unità di bordo, laddove le attività di Atlantia e Abertis si sovrappongono; Continue reading

TESTI PARALLELI – Unione della sicurezza: La Commissione accoglie favorevolmente l’adozione, da parte del Parlamento europeo, del Sistema europeo di informazione e autorizzazione ai viaggi (ETIAS) e il rafforzamento dell’Agenzia eu-LISA

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:05-07-2018

Security Union: Commission welcomes the European Parliament’s adoption of the European Travel Information and Authorisation System (ETIAS) and a stronger eu-LISA Agency
Unione della sicurezza: La Commissione accoglie favorevolmente l’adozione, da parte del Parlamento europeo, del Sistema europeo di informazione e autorizzazione ai viaggi (ETIAS) e il rafforzamento dell’Agenzia eu-LISA

Today, the European Parliament has given its final agreement to establish the European Travel Information and Authorisation System (ETIAS) and to strengthen the mandate of eu-LISA, the EU Agency for the operational management of large scale IT systems in the area of freedom, security and justice.
Il Parlamento europeo ha dato oggi il suo accordo finale per l’istituzione del Sistema europeo di informazione e autorizzazione ai viaggi (ETIAS) e per il potenziamento del mandato di eu-LISA, l’Agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi IT su larga scala nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia.

The legislative proposals for ETIAS and eu-LISA, put forward by the Commission in November 2016 and June 2017 respectively, were identified as political priorities under the Joint Declaration on the EU’s legislative priorities for 2018-2019.
Le proposte legislative per ETIAS e eu-LISA, presentate dalla Commissione rispettivamente nel novembre 2016 e nel giugno 2017, sono state individuate come priorità politiche nel quadro della dichiarazione comune sulle priorità legislative dell’UE per il 2018-2019.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos and Commissioner for the Security Union Julian King welcomed today’s adoption.
Il Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza Dimitris Avramopoulos e il Commissario per l’Unione della sicurezza Julian King hanno accolto favorevolmente l’adozione odierna.

Commissioner Avramopoulos said:
Il Commissario Avramopoulos ha dichiarato:

“At the beginning of this Commission we committed to deliver a Europe that protects – and today, we take one more, important step towards this goal.
“All’inizio di questa Commissione ci siamo impegnati a realizzare un’Europa che protegge – e oggi compiamo un ulteriore, importante passo verso questo obiettivo.

A stronger eu-LISA will be the nerve centre of our information systems for borders, migration and security, and the new ETIAS will ensure that we no longer have an information gap on visa-free travellers.
L’Agenzia eu-LISA rafforzata sarà il centro nevralgico dei nostri sistemi d’informazione per le frontiere, la migrazione e la sicurezza, e il nuovo sistema ETIAS garantirà che non vi siano più lacune nelle informazioni sui viaggiatori esenti dall’obbligo del visto.

Anyone who poses a migratory or security risk will be identified before they even travel to EU borders, while the travel of bona fide travellers will be facilitated.
Chiunque rappresenti un rischio in termini di sicurezza o migrazione sarà identificato ancora prima di recarsi alle frontiere dell’UE, mentre gli spostamenti dei viaggiatori in buona fede saranno agevolati.

I want to thank both rapporteurs for their leadership and commitment to building a safer Union for our citizens”
Desidero ringraziare entrambi relatori per la loro leadership e il loro impegno a costruire un’Unione più sicura per i nostri cittadini.”

Commissioner King said:
Il commissario King ha dichiarato:

“Our police officers and border guards need to have the right tools to do their jobs – keeping our citizens safe and our borders secure.
“I nostri funzionari di polizia e le nostre guardie di frontiera devono disporre degli strumenti adeguati per svolgere il loro lavoro – garantire l’incolumità dei nostri cittadini e la sicurezza delle nostre frontiere. Continue reading

TESTI PARALLELI – Mercato unico digitale: i negoziatori dell’UE hanno raggiunto un accordo politico sulla libera circolazione dei dati non personali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:29-06-2018

Digital Single Market: EU negotiators reach a political agreement on free flow of non-personal data
Mercato unico digitale: i negoziatori dell’UE hanno raggiunto un accordo politico sulla libera circolazione dei dati non personali

The European Parliament, Council and the European Commission tonight reached a political agreement on new rules that will allow data to be stored and processed everywhere in the EU without unjustified restrictions.
Questa sera il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione europea hanno raggiunto un accordo politico su nuove norme che permetteranno l’archiviazione e il trattamento dei dati ovunque nell’UE senza restrizioni ingiustificate.

The new rules will also support the creation of a competitive data economy within the Digital Single Market.
Le nuove norme sosterranno inoltre la creazione di un’economia dei dati competitiva nel mercato unico digitale.

Vice-President for the Digital Single Market Andrus Ansip said:”Data localisation restrictions are signs of protectionism for which there is no place in a single market.
Andrus Ansip, Vicepresidente responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:”Le restrizioni alla localizzazione dei dati sono segni di un protezionismo che non può avere spazio in un mercato unico digitale.

After free movement of people, goods, services and capital, we have made the next step with this agreement for a free flow of non-personal data to drive technological innovations and new business models and create a European data space for all types of data.”
Dopo la libera circolazione delle persone, delle merci, dei servizi e dei capitali, con questo accordo abbiamo compiuto il passo successivo verso la libera circolazione dei dati non personali al fine di promuovere innovazioni tecnologiche e nuovi modelli commerciali e creare uno spazio europeo dei dati per tutti i tipi di dati.”

Commissioner for Digital Economy and Society Mariya Gabriel said:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha dichiarato:

“Data is the backbone of today’s digital economy and this proposal will help to build a common European data space.
“I dati sono la spina dorsale dell’attuale economia digitale e questa proposta contribuirà a creare uno spazio comune europeo dei dati.

The European data economy can become a powerful driver for growth, create new jobs and open up new business models and innovation opportunities.
L’economia dei dati europea può diventare un importante motore di crescita, creare occupazione e aprire la strada a nuovi modelli commerciali e opportunità di innovazione.

With this agreement we are one step closer to completing the Digital Single Market by the end of 2018.”
Con questo accordo abbiamo compiuto un ulteriore passo avanti verso la piena realizzazione del mercato unico digitale entro la fine del 2018.”

The new rules will remove barriers hindering the free flow of data, and boost Europe’s economy by generating an estimated growth of up to 4% GDP by 2020.
Le nuove norme rimuoveranno gli ostacoli alla libera circolazione dei dati e promuoveranno l’economia europea generando una crescita stimata fino al 4% del PIL entro il 2020. Continue reading

TESTI PARALLELI – Migrazione: la Commissione intensifica l’assistenza emergenziale destinata a Spagna e Grecia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:02-07-2018

Migration: Commission steps up emergency assistance to Spain and Greece

Migrazione: la Commissione intensifica l’assistenza emergenziale destinata a Spagna e Grecia

The European Commission has awarded an additional €45.6 million in emergency assistance to support Spain and Greece respond to the migratory challenges they face.
La Commissione europea ha assegnato ulteriori 45,6 milioni di € di assistenza emergenziale per sostenere Spagna e Grecia nella risposta alle sfide migratorie che si trovano ad affrontare.

In view of increased arrivals, Spain will receive €25.6 million to improve the reception capacity for arrivals at its southern coast and in Ceuta and Melilla as well as to help increase returns.
In considerazione dell’aumento degli arrivi la Spagna riceverà 25,6 milioni di € destinati sia a potenziare la capacità di accoglienza presso le coste meridionali e a Ceuta e Melilla sia a contribuire all’aumento dei rimpatri.

Another €20 million has been awarded to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to improve reception conditions in Greece, notably on the island of Lesvos.
Altri 20 milioni di € sono stati aggiudicati all’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati (UNHCR) al fine di migliorare le condizioni di accoglienza in Grecia, in particolare sull’isola di Lesbo.

Dimitris Avramopoulos, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“The Commission continues to deliver on its commitment to support Member States under pressure.
«La Commissione continua a tener fede all’impegno di aiutare gli Stati membri sotto pressione:

Spain has seen arrival figures increase during the past year and we need to step up our support to help manage the numbers and return those who have no right to stay.
lo scorso anno la Spagna ha registrato un aumento nel numero degli arrivi e dobbiamo quindi intensificare il nostro sostegno per contribuire alla loro gestione e per rimpatriare coloro che non hanno diritto a rimanere.

And while the EU-Turkey Statement has greatly contributed to lowering the number of arrivals in Greece, the country is still facing significant migratory pressure, in particular on the islands.
Nonostante la dichiarazione UE-Turchia abbia concorso notevolmente a ridurre il numero di arrivi in Grecia, il paese deve ancora far fronte a una notevole pressione migratoria – in particolare sulle isole.

Over €1 billion has now been awarded in emergency assistance to help Member States manage migration.”
Ad oggi, più di 1 miliardo di € di assistenza emergenziale è stata assegnata agli Stati membri per gestire la migrazione.»

With the new funding decisions an important milestone has been reached:
Con le nuove decisioni di finanziamento abbiamo raggiunto una tappa fondamentale:

In total, the Commission has now mobilised over €1 billion in emergency assistance to help manage migration under the current financial framework (2014-2020) –
in totale la Commissione ha finora mobilitato oltre 1 miliardo di € in assistenza emergenziale destinata a gestire la migrazione nell’ambito dei programmi nazionali per il periodo 2014-2020.

support that has gone to the Member States most affected such as Italy, Greece, Bulgaria, Croatia, Germany, Sweden and now also Spain.
il sostegno è rivolto agli Stati membri maggiormente colpiti: Italia, Grecia, Bulgaria, Croazia, Germania, Svezia e ora anche Spagna. Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’Europa che protegge: l’UE lavora per rafforzare la resilienza e migliorare la lotta contro le minacce ibride

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:13-06-2018

A Europe that protects: EU works to build resilience and better counter hybrid threats
Un’Europa che protegge: l’UE lavora per rafforzare la resilienza e migliorare la lotta contro le minacce ibride

Following the Salisbury attack, and at the invitation of the European Council, the European Commission and the High Representative are today proposing further steps to build on the work already carried out in response to hybrid and Chemical, Biological, Radiological and Nuclear (CBRN) threats.
In seguito all’attacco di Salisbury, e su invito del Consiglio europeo, oggi la Commissione europea e l’Alta rappresentante propongono ulteriori misure per sviluppare il lavoro già svolto in risposta alle minacce ibride e a quelle chimiche, biologiche, radiologiche e nucleari (CBRN).

They are further reporting on the overall implementation of the Joint Framework on countering hybrid threats.
Inoltre riferiscono in merito all’attuazione globale del quadro congiunto per contrastare le minacce ibride.

The Commission is also taking stock of the progress made on key security files, including the CBRN Action Plan.
La Commissione fa inoltre il punto della situazione sui progressi compiuti in merito ai principali temi riguardanti la sicurezza, tra cui il piano d’azione CBRN.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said:
L’Alta rappresentante / Vicepresidente Federica Mogherini ha dichiarato:

“In times of new challenges around the world, we are reinforcing our work within the European Union to counter hybrid threats – be it in the field of cyber, on disinformation or counter intelligence.
“In tempi di nuove sfide in tutto il mondo, stiamo rafforzando la nostra attività nell’Unione europea per contrastare le minacce ibride – nel settore dell’informatica, della disinformazione o del controspionaggio.

Together with our Member States and partners, such as NATO, we are working to strengthen our capabilities to address these challenges and build up our resilience to chemical, biological, radiological and nuclear-related risks, to effectively protect our citizens.”
Insieme agli Stati membri e ai nostri partner, come la NATO, stiamo lavorando per rafforzare la nostra capacità di affrontare queste sfide e potenziare la resilienza ai rischi dovuti a sostanze chimiche, biologiche, radiologiche e nucleari per proteggere efficacemente i cittadini.”

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos said:
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato:

“Security has been our priority since day one – but we need to do more to deny hostile foreign actors and terrorists the means and the space to act.
“La sicurezza è stata fin da subito la nostra priorità, ma dobbiamo fare di più per impedire ai soggetti stranieri ostili e ai terroristi di avere mezzi e spazio per passare all’azione.

Today, we are further accelerating our efforts to cut off their access to life-threatening chemical substances – building a more resilient Europe, fully equipped to face complex and dynamic security threats.”
Oggi stiamo inoltre accelerando gli sforzi per togliere loro l’accesso a sostanze chimiche potenzialmente letali – per costruire un’Europa più resiliente, in grado di far fronte a minacce alla sicurezza che sono complesse e in evoluzione”.

Commissioner for Security Union, Julian King said:
Il Commissario per l’Unione della sicurezza Julian King ha dichiarato:

“The Salisbury attack was a stark reminder that the threat posed by chemical, biological radiological and nuclear risks is very real.
“L’attentato di Salisbury ci ha ricordato con forza che la minaccia per la sicurezza posta da sostanze chimiche, biologiche, radiologiche e nucleari è un rischio concreto.

Today, we are following up our CBRN Action Plan from last year to be better prepared for such threats as well as other hybrid threats, which can cause serious harm and spread instability.
Oggi stiamo dando seguito al nostro piano d’azione CBRN dello scorso anno per essere meglio preparati ad affrontare tali minacce nonché altre minacce ibride, che possono causare gravi danni e favorire l’instabilità.

We need to be especially vigilant in view of upcoming elections.”
Occorre restare particolarmente all’erta in vista delle prossime elezioni.”. Continue reading

TESTI PARALLELI – Stato di diritto – Procedimento d’infrazione della Commissione a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 02-07-2018

Rule of Law: Commission launches infringement procedure to protect the independence of the Polish Supreme Court
Stato di diritto – Procedimento d’infrazione della Commissione a tutela dell’indipendenza della Corte suprema polacca

Today, the European Commission has launched an infringement procedure by sending a Letter of Formal Notice to Poland regarding the Polish law on the Supreme Court.
La Commissione ha avviato in data odierna un procedimento d’infrazione nei confronti della Polonia inviandole una lettera di costituzione in mora per la legge sulla Corte suprema.

On 3 July, 27 out of 72 Supreme Court judges face the risk of being forced to retire – more than one in every three judges – due to the fact that the new Polish law on the Supreme Court lowers the retirement age of Supreme Court judges from 70 to 65.
Poiché la nuova legge polacca abbassa da 70 a 65 anni l’età pensionabile obbligatoria per i giudici della Corte suprema, il 3 luglio 27 dei 72 giudici – più di uno su tre – rischiano di essere collocati in pensione d’ufficio.

This measure also applies to the First President of the Supreme Court, whose 6-year mandate would be prematurely terminated.
La misura si applica anche al primo presidente della Corte suprema, che vedrebbe terminare in anticipo il suo mandato sessennale.

According to the law, current judges are given the possibility to declare their will to have their mandate prolonged by the President of the Republic, which can be granted for a period of three years and renewed once.
La legge consente agli attuali giudici di chiedere una proroga del mandato attivo al presidente della Repubblica, che può concederlo per un triennio, rinnovabile una sola volta.

There are no criteria established for the President’s decision and there is no possibility for a judicial review of this decision.
La decisione del presidente non è subordinata ad alcun criterio e contro di essa non è ammesso ricorso per via giudiziaria.

The Commission is of the opinion that these measures undermine the principle of judicial independence, including the irremovability of judges, and thereby Poland fails to fulfil its obligations under Article 19(1) of the Treaty on European Union read in connection with Article 47 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
La Commissione ritiene che queste misure ledano il principio di indipendenza della magistratura, in particolare nell’aspetto dell’inamovibilità dei giudici, e che la Polonia venga quindi meno agli obblighi assunti con l’articolo 19, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea (TUE) in combinato disposto con l’articolo 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

While the Polish Supreme Court law has already been discussed in the Rule of Law dialogue between the Commission and the Polish authorities, it has not been satisfactorily addressed through this process.
La Commissione ha già affrontato il tema della legge sulla Corte suprema nel dialogo sullo Stato di diritto tenuto con le autorità polacche, ma senza ottenere risultati soddisfacenti;

The Commission believes that the introduction of a consultation of the National Council for the Judiciary (NCJ) does not constitute an effective safeguard, as argued by the Polish authorities.
nonostante le affermazioni delle autorità polacche, la Commissione non ritiene che la consultazione del Consiglio nazionale della magistratura introdotta nel processo rappresenti effettivamente una garanzia:

The NCJ’s opinion is not binding and is based on vague criteria.
perché i criteri alla base sono vaghi e il parere del Consiglio non è comunque vincolante. Continue reading

TESTI PARALLELI – Celebriamo l’unione doganale: il principale blocco commerciale del mondo compie 50 anni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:30-06-2018

Celebrating the Customs Union: the world’s largest trading bloc turns 50
Celebriamo l’unione doganale: il principale blocco commerciale del mondo compie 50 anni

The EU’s Customs Union celebrates its 50th anniversary on July 1, one of the greatest achievements of the European Union.
Il 1° luglio l’unione doganale dell’UE, una delle maggiori conquiste dell’Unione europea, celebra il suo cinquantesimo anniversario.

Borne out of the landmark post-war agreements that paved the way for European integration, the Customs Union opened for business in 1968.
Prodotto degli storici accordi post-bellici che hanno spianato la strada all’integrazione europea, l’unione doganale è stata varata nel 1968.

By abolishing customs tariffs for trade in goods within what is now the EU, the Customs Union marked the first decisive step towards the EU becoming the world’s largest trading bloc, with the 28 customs administrations of the EU acting as though they were one entity.
Con l’abolizione dei dazi doganali sul commercio di beni in quella che ora è l’UE, l’unione doganale ha segnato il primo passo decisivo verso la trasformazione dell’UE nel principale blocco commerciale del mondo, in cui le 28 amministrazioni doganali dell’UE agiscono come un’unica entità.

Over the past 50 years, the Customs Union has developed into a cornerstone of our Single Market, keeping EU borders safe and protecting our citizens from prohibited and dangerous goods such as weapons and drugs.
Negli ultimi 50 anni l’unione doganale si è trasformata in una pilastro del nostro mercato unico, tutelando le frontiere dell’UE e proteggendo i nostri cittadini da merci vietate e pericolose, come armi e stupefacenti;

It also facilitates an ever-growing portion of global trade:
e favorendo inoltre una costante crescita della quota del commercio mondiale:

EU customs handled 16% of the world’s commerce in 2017.
nel 2017 le dogane dell’UE hanno trattato il 16% del commercio mondiale.

On 1 July 2018, exactly 50 years after the Customs Union was established, the Commission is organising events at airports and schools across the EU to raise awareness of this extraordinary achievement.
Il 1° luglio 2018, esattamente 50 anni dopo l’istituzione dell’unione doganale, la Commissione organizza eventi negli aeroporti e nelle scuole in tutta l’UE per sensibilizzare in merito a questo risultato straordinario.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said:
Pierre Moscovici, Commissario per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, ha dichiarato:

“The Customs Union is a tremendous and unique accomplishment.
“L’unione doganale è una realizzazione unica ed eccezionale;

It allows Europeans to reap the full benefits of the internal market, keeping trade flowing and consumers safe.
che consente agli europei di cogliere appieno i benefici del mercato interno, con scambi commerciali fluidi e consumatori sicuri. Continue reading

TESTI PARALLELI – DiscoverEU: quest’estate 15 000 giovani potranno fare le valige e partire alla scoperta dell’Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:28-06-2018

DiscoverEU:15,000 young people can prepare to set off on their travels around the EU this summer
DiscoverEU: quest’estate 15 000 giovani potranno fare le valige e partire alla scoperta dell’Europa

15,000 18-year-olds have been selected to receive travel passes from more than 100,000 applications received.
Selezionati tra gli oltre 100 000 candidati i 15 000 diciottenni che riceveranno i biglietti per viaggiare.

Under the first round of the DiscoverEU initiative launched by the European Commission, more than 100,000 young people from all Member States applied;
Nella prima tornata dell’iniziativa DiscoverEU lanciata dalla Commissione europea hanno presentato domanda oltre 100 000 giovani di tutti gli Stati membri.

during a two-week period which closed on 26 June at 12:00.
Il periodo per la presentazione delle domande, della durata di due settimane, si è concluso il 26 giugno alle ore 12;

The final list of winners was confirmed yesterday (27 June) in accordance with the award criteria announced.
e l’elenco definitivo dei vincitori è stato confermato ieri (27 giugno) in base ai criteri di aggiudicazione annunciati.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“I am delighted that 15,000 young people will very shortly be receiving the happy news of their successful bids for a DiscoverEU travel pass.
“Mi fa piacere che presto 15 000 giovani riceveranno la buona notizia di aver vinto un biglietto DiscoverEU.

I am confident that their experiences this summer will make a positive change in their lives.
Sono certo che l’esperienza che li attende questa estate contribuirà a un cambiamento positivo nella loro vita.

The interest in this initiative from young people across Europe has been enormous, and I hope many more of them will make use of this travel opportunity later this year and beyond.”
I giovani di tutta Europa hanno dimostrato un interesse enorme per questa iniziativa e mi auguro che molti altri di loro potranno sfruttare questa opportunità di viaggio quest’anno e in quelli a venire.”

The 15,000 recipients will now be contacted so they can book their trips.
I 15 000 vincitori saranno contattati presto in modo da poter prenotare il viaggio. Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuove norme dell’UE per garantire una migliore protezione per 120 milioni di vacanzieri quest’estate

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:29-06-2018

New EU rules ensure better protection for 120 million holidaymakers this summer
Nuove norme dell’UE per garantire una migliore protezione per 120 milioni di vacanzieri quest’estate

As of Sunday 1 July, travellers booking package holidays will enjoy stronger consumer rights.
A partire da domenica 1º luglio i viaggiatori che prenotano pacchetti turistici “tutto compreso” beneficeranno di una maggiore tutela dei diritti dei consumatori.

Not only will traditional package holidays be covered, the new rules will also protect consumers who book other forms of combined travel, including self-customised packages, where the traveller chooses different elements from a single point of sale online or offline.
Le norme non riguarderanno solo i tradizionali pacchetti “tutto compreso”, ma tuteleranno anche i consumatori che prenotano altre forme di servizi turistici combinati, compresi i pacchetti personalizzati in cui il viaggiatore sceglie diversi elementi da un unico punto vendita online o offline.

The new rules will also introduce protection for ‘linked travel arrangements’ when the traveller purchases travel services at one point of sale, but through separate booking processes, or, after having booked one travel service on one website, is invited to book another service on a different website.
Le nuove norme introdurranno anche una protezione per i cosiddetti “servizi turistici collegati”, quando il viaggiatore acquista servizi turistici presso un solo punto di vendita, ma attraverso processi di prenotazione separati o quando, dopo aver prenotato un unico servizio turistico su un unico sito internet, è invitato a prenotare un altro servizio su un sito internet diverso.

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said:
Vera Jourová, Commissaria responsabile per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato:

“Booking your holidays online is easy, but if something goes wrong you want to be sure to be fully protected.
“Prenotare le vacanze online è facile, ma se qualcosa va storto è bene sapere di essere pienamente protetti.

The new package travel rules are now adapted to the digital age and the new ways of booking holidays.
Le nuove norme sui pacchetti turistici “tutto compreso” sono ormai adeguate all’era digitale e ai nuovi metodi con cui si prenotano le vacanze.

Travellers will also benefit from new rights and be well protected in case the operator goes bankrupt.
I viaggiatori beneficeranno inoltre di nuovi diritti e saranno ben protetti in caso di fallimento degli operatori.

The new rules will also make it easier for travel businesses to offer their services cross-border.”
Le nuove norme renderanno inoltre più facile per le imprese turistiche offrire i loro servizi a livello transfrontaliero.”

The new rules will benefit consumers even more with:
Le nuove norme saranno ancora più vantaggiose per i consumatori grazie a: Continue reading