TESTI PARALLELI – Sistema europeo comune di asilo: la Commissione porta avanti 9 procedimenti di infrazione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-02-2016

 

Implementing the Common European Asylum System: Commission acts on 9 infringement proceedings
Sistema europeo comune di asilo: la Commissione porta avanti 9 procedimenti di infrazione

The European Commission today decided to issue reasoned opinions against Member States in 9 infringement cases concerning their non-transposition of the Common European Asylum System.
Oggi la Commissione europea ha deciso di adottare pareri motivati nei confronti di sette Stati membri in 9 procedimenti di infrazione sul recepimento delle norme del sistema europeo comune di asilo.

The decisions concern Germany (2 cases), Estonia, Slovenia (2 cases), Greece, France, Italy and Latvia.
Le decisioni riguardano Germania (due procedimenti), Estonia, Slovenia (due procedimenti), Grecia, Francia, Italia e Lettonia.

The Commission is today urging Germany, Estonia and Slovenia to communicate the national measures taken to transpose the Asylum Procedures Directive, which sets out common procedures for granting and withdrawing international protection.
La Commissione ha esortato la Germania, l’Estonia e la Slovenia a comunicare le misure nazionali adottate per recepire la direttiva procedure, recante procedure comuni ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di protezione internazionale.

A non-communication decision has also been taken against Germany on the Reception Conditions Directive, which deals with access to reception conditions for asylum seekers while they wait for examination of their applications.
Nei confronti della Germania è stato avviato un procedimento per omessa comunicazione anche per la direttiva accoglienza, riguardante le condizioni di accoglienza dei richiedenti asilo in attesa dell’esito della loro domanda.

Letters of Formal Notice were sent on 23 September 2015 to these Member States.
Lettere di costituzione in mora sono state inviate a questi Stati membri il 23 settembre 2015.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Gestire la crisi dei rifugiati: informazioni sull’attuazione del piano d’azione comune UE-Turchia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-02-2016

 

Managing the Refugee Crisis: Commission reports onimplementation of EU-Turkey Joint Action Plan
Gestire la crisi dei rifugiati: informazioni sull’attuazione del piano d’azione comune UE-Turchia

On 29 November 2015, at the EU-Turkey summit, Turkey and the EU activated the Joint Action Plan aimed at stepping up cooperation for the support of Syrian refugees under temporary protection and their host communities in Turkey and to strengthen cooperation to prevent irregular migration flows to the EU.
Il 29 novembre 2015, in occasione del vertice UE-Turchia, l’Unione europea e la Turchia hanno dato l’avvio a un piano d’azione comune con l’obiettivo di migliorare la cooperazione per il sostegno ai rifugiati siriani beneficiari di protezione temporanea e alle comunità che li ospitano in Turchia, e per impedire i flussi migratori irregolari verso l’UE.

The European Commission is today publishing a report on the implementation of the EU-Turkey Joint Action Plan, assessing the follow-up of the respective commitments under the Action Plan.
La Commissione pubblica oggi una relazione sull’attuazione del piano d’azione comune UE-Turchia che valuta il seguito dato ai rispettivi impegni assunti con il piano d’azione.

European Commission First Vice-President Frans Timmermans said:
Frans Timmermans, primo Vicepresidente della Commissione, ha dichiarato:

“I welcome the measures already taken by the Turkish authorities to stem irregular migratory flows, such as the opening of the labour market for Syrian refugees.
“Valuto positivamente le misure già adottate dalle autorità turche per ridurre i flussi migratori irregolari, come l’apertura del mercato del lavoro ai rifugiati siriani.

There should be no illusions that the refugee crisis will end before its root causes – notably continued war and atrocities in Syria – are addressed in a definite manner.
Non dobbiamo illuderci: la crisi dei rifugiati non finirà fino a quando le sue cause profonde, in particolare la guerra e le atrocità che continuano in Siria, saranno affrontate in maniera definitiva.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Un nuovo biocarburante per gli aerei a reazione apre la strada a un trasporto aereo più ecocompatibile

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-02-2016

 

New jet biofuel installation opens the door for a greener airline industry
Un nuovo biocarburante per gli aerei a reazione apre la strada a un trasporto aereo più ecocompatibile

The EU-funded ITAKA project has provided a pioneering jet biofuel that will be used at Oslo’s principal international airport, a first for commercial aviation.
Il progetto ITAKA finanziato dall’UE ha prodotto un innovativo biocombustibile per aerei a reazione che verrà utilizzato nel principale aeroporto internazionale di Oslo, un debutto per l’aviazione commerciale.

The jet biofuel was launched during a public event on 22 January, hosted by the Norwegian Minister of Transport, Ketil Solvik Olsen, and hosted by Avinor, the Norwegian airport operator.
Il biocarburante per aerei a reazione è stato lanciato il 22 gennaio durante un evento pubblico presentato dal ministro norvegese dei trasporti, Ketil Solvik Olsen, e ospitato da Avinor, il gestore aeroportuale norvegese.

The agreement to use the fuel at Oslo Gardermoen Airport is the result of a collaborative effort between ITAKA (Initative Towards Sustainable Kerosene for Aviation) project partner SkyNRG, Avinor and Air BP.
L’intesa di utilizzare il carburante all’aeroporto Gardermoen di Oslo è il risultato di uno sforzo collaborativo tra SkyNRG, partner del progetto ITAKA (Initative Towards Sustainable Kerosene for Aviation), Avinor e Air BP.

Produced within the framework of the ITAKA project, the jet biofuel is made from camelina oil that is RSB certified and has received a positive seal of approval from SkyNRG’s sustainability board.
Prodotto nell’ambito del progetto ITAKA, il biocarburante per aerei a reazione è ottenuto dall’olio di camelina che è certificato da RSB e ha ricevuto un positivo sigillo di approvazione dal comitato di
sostenibilità di SkyNRG.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuovi biomarcatori per una segnalazione precoce delle malattie cardiovacolari

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08-02-2016

 

New biomarkers to provide cardiovascular disease early warning
Nuovi biomarcatori per una segnalazione precoce delle malattie cardiovacolari

EU-funded scientists have identified biomarkers linked to early signs of cardiovascular disease, something that could lead to quicker diagnoses.
Gli scienziati dell’UE hanno identificato biomarcatori collegati ai segni precoci delle malattie cardiovacolari che potrebbero condurre a una più rapida diagnosi.

The long-term goal of the EU-funded EU-MASCARA (Markers for sub-clinical cardiovascular risk assessment) project has been to apply these new biomarkers in a way that aids clinical practitioners in risk prediction and early intervention.
L’obiettivo a lungo termine del progetto EU-MASCARA (Markers for sub-clinical cardiovascular risk assessment), finanziato dall’UE, era di applicare tali nuovi biomarcatori per aiutare i medici a prevedere il rischio e intervenire tempestivamente.

The most robust biomarkers will be implemented in novel biochip based assays for clinical use.
I biomarcatori più solidi saranno incorporati in nuovi test basati su biochip per uso clinico.

By detecting very early stages of cardiovascular diseases that are not yet causing symptoms, these markers could help medical staff to assess a patient’s risk for developing symptomatic disease and thus facilitate earlier preventive treatment.
Questi biomarcatori sono in grado di rivelare le malattie cardiovacolari in stadio molto precoce, quando ancora non causano sintomi, e potrebbero quindi aiutare il personale medico a valutare il rischio dei pazienti di sviluppare la malattia conclamata, permettendo un trattamento preventivo.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Alterazioni epigenetiche fondamentali per la rilevazione e la prevenzione del cancro al seno

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-02-2016

 

Epigenetic alterations key for detecting and preventing breast cancer
Alterazioni epigenetiche fondamentali per la rilevazione e la prevenzione del cancro al seno

EU-funded researchers have uncovered how genetic changes can increase the risk of a woman contracting breast cancer, paving the way for the development of new screening techniques and preventative strategies.
Ricercatori finanziati dall’UE hanno scoperto come i cambiamenti genetici possano far aumentare il rischio di una donna di contrarre il cancro al seno, preparando così il terreno per lo sviluppo di nuove tecniche di screening e strategie di prevenzione.

The Epigenetics for Female Personalised Cancer Care (EPI-FEM-CARE) project has published research results that DNA changes are already present in the healthy tissue from women with breast cancer.
Il progetto EPI-FEM-CARE (Epigenetics for Female Personalised Cancer Care) ha pubblicato i risultati di una ricerca che mostrano che cambiamenti del DNA sono già presenti nel tessuto sano delle donne affette da cancro al seno.

The project – that aims to develop new methods for screening, diagnosing and personalising treatment of breast and ovarian cancer – undertook the research in order to decode how breast cancer, the most common cancer to afflict women, develops.
Il progetto – che ha lo scopo di sviluppare nuovi metodi per lo screening, la diagnosi e le cure personalizzate del cancro al seno e alle ovaie – ha intrapreso la ricerca per decodificare il modo in cui il cancro al seno, la forma più comune di cancro che colpisce le donne, si sviluppa.

Every year 330, 000 women in the EU are diagnosed with breast cancer and 90, 000 will die from the illness.
Ogni anno a 330 000 donne nell’UE viene diagnosticato un cancro al seno e 90 000 muoiono a causa di questa malattia.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuovo materiale per i pannelli solari per aumentare l’efficienza e ridurre i costi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-02-2016

 

Novel solar panel material to increase efficiency and reduce costs
Nuovo materiale per i pannelli solari per aumentare l’efficienza e ridurre i costi

Scientists from the EU-funded MESO project have developed a new solar-panel material that is able to drastically reduce manufacturing costs whilst achieving a competitive power-conversion efficiency of over 20 %.
Scienziati del progetto MESO, finanziato dall’UE, hanno sviluppato un nuovo materiale per i pannelli solari che è in grado di ridurre drasticamente i costi di fabbricazione raggiungendo allo stesso tempo una competitiva efficienza di conversione della potenza superiore al 20 %.

The project, due to run until October 2016, aims to develop a new class of low-cost solution hybrid solar cells based on metal halide perovskite.
Il progetto, che si dovrebbe concludere a ottobre 2016, mira a sviluppare una nuova classe di celle solari ibride con soluzione a basso costo basate su alogenuri di perovskite metallica.

This ‘heterojunction’ solar cell technology has already proven to be remarkably efficient but has tremendous scope to compete with the best crystalline semiconductor and thin film technologies in terms of efficiency gains.
Questa tecnologia della cella solare a “eterogiunzione” ha già dimostrato di essere notevolmente efficiente, ma possiede un enorme potenziale per competere con le migliori tecnologie con semiconduttore cristallino e a film sottile in termini di aumenti dell’efficienza.

Perovskite-based solar cells use expensive ‘hole-transporting’ materials, whose function is to move the positive charges that are generated when light hits the pereovskite film.
Le celle solari basate sulla perovskite usano dei costosi materiali “trasportatori di lacuna”, la cui funzione è quella di spostare le cariche positive che vengono generate quando la luce colpisce il film di perovskite.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Strumenti virtuali per garantire la sicurezza agroalimentare in Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-02-2016

 

Virtual toolbox to bolster Europe’s food and agricultural security
Strumenti virtuali per garantire la sicurezza agroalimentare in Europa

The EU-funded PLANTFOODSEC project has developed an extensive virtual toolbox to help protect both agriculture and plant life from biological weapons that could contaminate Europe’s food supply chain.
Il progetto PLANTFOODSEC, finanziato dall’UE, ha sviluppato una serie di strumenti per aiutare a proteggere sia l’agricoltura che le piante dagli agenti biologici che potrebbero contaminare la filiera alimentare europea.

The overall goal of the project was to create a virtual research network in order to improve the quality and impact of training and research in relation to crop and food biosecurity research in Europe.
L’obiettivo generale del progetto era di creare una rete di ricerca virtuale per migliorare la qualità e l’impatto della formazione e della ricerca nel settore della ricerca sulla biosicurezza alimentare e delle coltivazioni in Europa.

In order to achieve this, the project has compiled its toolbox to enhance capabilities to prevent, respond to, and recover from a biological incident or deliberate terrorist or criminal activity that threatens the European agrifood system.
Per riuscirci, il progetto ha elaborato una serie di strumenti per rafforzare la capacità di prevenire, rispondere e recuperare da un incidente biologico o da un’attività terroristica o criminale intenzionale che minacciano il sistema agroalimentare europeo.

Risk assessment tool
Strumento di valutazione del rischio

The PLANTFOODSEC risk assessment tool enables rapid assessments of agro-terrorism scenarios, making it possible to assess the effects of potential prevention and mitigation methods.
Lo strumento di valutazione del rischio PLANTFOODSEC permette di compiere valutazioni rapide di scenari agro-terroristici, indicando gli effetti dei possibili metodi di prevenzione e mitigazione.

The tool was demonstrated on almost 100 scenarios covering a wide range of potential motivations, biological agents, pathways and receptor systems in order to provide a comparative measure of risk.
Lo strumento è stato dimostrato in quasi 100 scenari riguardanti una vasta gamma di possibili cause, agenti biologici, percorsi e sistemi di recettori, al fine di fornire una misurazione comparativa del rischio.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Previsioni economiche d’inverno 2016: nuove sfide da affrontare

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 04-02-2016

 

Winter 2016 Economic Forecast: Weathering new challenges
Previsioni economiche d’inverno 2016: nuove sfide da affrontare

The European economy is now entering its fourth year of recovery and growth continues at a moderate rate, driven mainly by consumption.
L’economia europea entra nel quarto anno di ripresa e la crescita prosegue ad un ritmo moderato, trainata soprattutto dai consumi.

At the same time, much of the world economy is grappling with major challenges and risks to European growth are therefore increasing.
Tuttavia le grandi sfide che attendono gran parte dell’economia mondiale mettono ancora più a rischio la crescita dell’UE.

The Commission’s winter forecast shows that the overall growth outlook has changed little since the autumn but that the risk that growth could turn out worse than forecast has risen, mainly as a result of external factors.
Le previsioni d’inverno della Commissione indicano prospettive generali di crescita sostanzialmente invariate dall’autunno, anche se aumenta il rischio che, soprattutto a causa di fattori esterni, la crescita risulti inferiore a quanto anticipato.

In the euro area, growth is projected to increase to 1.7% this year from 1.6% last year, and to climb to 1.9% in 2017.
Nella zona euro la crescita dovrebbe raggiungere quest’anno l’1,7% rispetto all’1,6% dello scorso anno, per attestarsi all’1,9% nel 2017.

EU economic growth is forecast to remain stable at 1.9% this year and rise to 2.0% next year.
Per l’UE invece si prevede che la crescita economica rimanga stabile all’1,9% quest’anno, portandosi al 2,0% l’anno prossimo.

Certain factors supporting growth are now expected to be stronger and last longer than previously assumed.
Alcuni dei fattori che sostengono la crescita dovrebbero risultare più forti e più duraturi di quanto previsto in precedenza.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Juvenes Translatores: annunciati oggi i nomi dei vincitori del concorso UE di traduzione per le scuole

I Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:   questa pagina
Data documento: 03-02-2016

 

Juvenes Translatores: Winners of the EU translation contest for schools announced today
Juvenes Translatores: annunciati oggi i nomi dei vincitori del concorso UE di traduzione per le scuole

The European Commission has today announced the winners of its annual translation contest ‘Juvenes Translatores’.
La Commissione europea ha annunciato oggi i vincitori del suo concorso annuale di traduzione “Juvenes Translatores”.

A total of 28 secondary school students, one from each of the European Union Member States, will be awarded a prize after competing with over 3 000 participants from across the continent.
In tutto 28 studenti delle scuole superiori, uno per ciascuno Stato membro dell’Unione europea, riceveranno un premio quali vincitori di un concorso in cui
si sono cimentati più di 3 000 partecipanti di tutto il continente.

The winners will be invited to Brussels on 14 April 2016 to receive their trophies from European Commission Vice-President Kristalina Georgieva.
I vincitori saranno invitati a Bruxelles il 14 aprile 2016 per ricevere i loro premi dalla vicepresidente della Commissione europea Kristalina Georgieva.

‘My congratulations to all the winners of this year’s competition, who excelled against some stiff competition for the top slot in their country.
“Mi congratulo con tutti i vincitori del concorso di quest’anno che si sono profilati innanzi alla dura concorrenza per il primo posto tra i candidati del loro paese.

Every year, Juvenes Translatores gives students a chance to test their language skills and try their hand at translation, a valuable skill in our multilingual Union,’ Vice-President Georgieva said.
Ogni anno Juvenes Translatores offre agli studenti la possibilità di mettere alla prova le loro abilità linguistiche e di cimentarsi nella traduzione, una competenza preziosa in un’Unione multilingue”, ha affermato la vicepresidente Georgieva.
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione propone di aprire le frequenze radio di qualità per i servizi mobili

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 02-02-2016

 

Commission proposes to boost mobile internet services with high-quality radio frequencies
La Commissione propone di aprire le frequenze radio di qualità per i servizi mobili

The Commission today presents a proposal to coordinate the use of the 700 MHz band for mobile services. It will improve internet access for all Europeans and help develop cross-border applications.
La proposta presentata oggi dalla Commissione, volta a coordinare l’uso della banda dei 700 MHz per i servizi mobili, migliorerà l’accesso a internet per tutti gli europei e contribuirà allo sviluppo di applicazioni transfrontaliere.

Radio frequencies know no borders:
Le radiofrequenze non hanno confini:

spectrum needs to be better coordinated at EU level to avoid interferences and to allow innovative services, such as connected cars or remote health care, to work across the continent.
un migliore coordinamento dello spettro a livello UE è necessario per evitare interferenze e per far funzionare i servizi innovativi, come le automobili connesse o l’assistenza sanitaria a distanza, in tutto il continente.

The EU also has to cope with the growing demand for wireless broadband.
L’UE deve inoltre far fronte alla crescente domanda di spettro per la banda larga senza fili.

By 2020 there will be nearly eight times as much mobile internet traffic as today.
Entro il 2020 il traffico internet mobile aumenterà di otto volte rispetto a quello attuale.

The Commission today takes action to meet these challenges. As part of its strategy to create a Digital Single Market, it proposes a balanced long-term approach for the use of the ultra-high frequency (UHF) band (470-790 MHz).
Oggi la Commissione interviene per rispondere a queste sfide proponendo, nell’ambito della sua strategia per la creazione di un mercato unico digitale, un approccio a lungo termine equilibrato per l’uso della banda di frequenza UHF (Ultra-High Frequency), ossia la banda 470-790 MHz;
Continue reading

TESTI PARALLELI – Risorsa online dà nuova vita alle lingue in pericolo di estinzione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 19-01-2016

 

Online resource gives new life to endangered languages
Risorsa online dà nuova vita alle lingue in pericolo di estinzione

EU-funded scientists have established an educational website in order to help preserve endangered languages and better inform the public.
Scienziati finanziati dall’UE hanno creato un sito web educativo allo scopo di aiutare a conservare le lingue a rischio e di informare meglio il pubblico.

Developed through the EU-funded INNET project, the free and openly accessible website on endangered languages builds on the important work of previous cultural heritage initiatives and features search tools, educational material and interactive maps.
Sviluppato nell’ambito del progetto INNET finanziato dall’UE, il sito web sulle lingue a rischio di estinzione – gratuito e accessibile pubblicamente – porta avanti l’importante lavoro di precedenti iniziative riguardanti il patrimonio culturale e include strumenti di ricerca, materiale educativo e mappe interattive.

Teaching institutions as well as researchers will find the resource practical and easy to use.
Gli istituti didattici e anche i ricercatori troveranno questa risorsa pratica e facile da usare.

‘The project was implemented as an answer to the question of how digital – and specifically non-written multimedia cultural heritage resources – could be effectively maintained and preserved for the future,’ explains project coordinator Dr Dagmar Jung from the University of Cologne, Germany.
“Il progetto è stato messo in campo come risposta alla domanda riguardante il modo in cui le risorse digitali, e specificamente il patrimonio culturale multimediale non scritto, possano essere mantenute in buone condizioni e conservate efficacemente per il futuro,” spiega il coordinatore del progetto, la dott.ssa Dagmar Jung dell’Università di Colonia, in Germania.

‘This challenge has to date not been tackled by the wider scientific and academic community.’
“Finora questa sfida non è stata affrontata dalla comunità scientifica e accademica nel suo complesso.”
Continue reading

TESTI PARALLELI – Tassazione equa: la Commissione presenta nuove misure contro l’elusione dell’imposta sulle società

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento:  28-01-2016

 

Fair Taxation: Commission presents new measures against corporate tax avoidance
Tassazione equa: la Commissione presenta nuove misure contro l’elusione dell’imposta sulle società

Today’s proposals aim for a coordinated EU wide response to corporate tax avoidance, following global standards developed by the OECD last autumn.
Le proposte odierne mirano a coordinare le risposte dell’UE all’elusione dell’imposta sulle società alla luce delle norme globali dell’OCSE dello scorso autunno.

New rules are needed to align the tax laws in all 28 EU countries in order to fight aggressive tax practices by large companies efficiently and effectively.
Sono necessarie nuove norme per allineare la normativa fiscale in tutti i 28 paesi dell’UE al fine di contrastare in modo efficiente ed efficace le pratiche fiscali aggressive delle grandi società.

The European Commission has today opened up a new chapter in its campaign for fair, efficient and growth-friendly taxation in the EU with new proposals to tackle corporate tax avoidance.
Oggi la Commissione europea ha aperto un nuovo capitolo nella sua campagna per una tassazione equa, efficiente e favorevole alla crescita nell’Unione con nuove proposte per combattere l’elusione dell’imposta sulle società.

The Anti Tax Avoidance Package calls on Member States to take a stronger and more coordinated stance against companies that seek to avoid paying their fair share of tax and to implement the international standards against base erosion and profit shifting.
Il pacchetto contro l’elusione fiscale invita gli Stati membri ad adottare una posizione più forte e più coordinata contro le società che cercano di evitare di pagare la giusta quota di tasse e ad attuare le norme internazionali contro l’erosione della base imponibile e il trasferimento degli utili.

Key features of the new proposals include:
Le nuove proposte sono incentrate sui seguenti elementi principali:
Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione discute il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-01-2016

 

Commission discusses draft Schengen Evaluation Report on Greece
La Commissione discute il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia

The College of Commissioners has today, in view of the findings and their significance, taken note and discussed a draft Schengen Evaluation Report on Greece.
Oggi, in considerazione dei risultati e della loro importanza, il collegio dei commissari ha esaminato e discusso il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia.

The Schengen evaluation mechanism, established in October 2013, provides for the verification of the application of the Schengen rules through monitoring visits to a given Member State by Commission-led teams with experts from Member States and Frontex.
Il meccanismo di valutazione Schengen, istituito nell’ottobre 2013, prevede la verifica dell’applicazione delle norme Schengen in un determinato Stato membro attraverso visite di monitoraggio da parte di un’équipe di esperti degli Stati membri e di Frontex, sotto la guida della Commissione.

The draft Schengen evaluation report for Greece, drawn up jointly by Member States experts and Commission representatives, will now be sent to the Schengen Evaluation Committee which will give its opinion.
Il progetto di relazione di valutazione Schengen sulla Grecia, elaborato congiuntamente dagli esperti degli Stati membri e dai rappresentanti della Commissione, sarà ora trasmesso al comitato di valutazione Schengen per parere.

The report will then be adopted by the Commission by means of an implementing act.
La relazione sarà poi adottata dalla Commissione con atto di esecuzione.

Migration and Home Affairs Commissioner Dimitris Avramopoulos said:
Il Commissario per la Migrazione e gli affari interni Dimitris Avramopoulos ha affermato:
Continue reading

TESTI PARALLELI – Lancio ufficiale della piattaforma REFIT: Stati membri e parti interessate insieme per legiferare meglio

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-01-2016

 

Official launch of REFIT Platform: New approach brings together stakeholders for better regulation and better results
Lancio ufficiale della piattaforma REFIT: Stati membri e parti interessate insieme per legiferare meglio

Today in Brussels, the Commission hosts the first meeting of the REFIT Platform.
La Commissione organizza oggi a Bruxelles la prima riunione della piattaforma REFIT.

Forty-eight members from a diversity of stakeholders, the European Economic and Social Committee, the European Committee of the Regions and all Member State governments will come together to make EU legislation and its implementation in Member States more efficient and more effective in achieving its objectives.
Quarantotto membri in rappresentanza di una vasta gamma di parti interessate, del Comitato economico e sociale europeo, del Comitato delle regioni e di tutti i governi degli Stati membri uniscono le loro forze affinché la legislazione dell’UE e la sua attuazione a livello nazionale siano più efficienti e raggiungano meglio il loro scopo.

By bringing together a diverse group of experts on the concrete impact of EU legislation on the ground, this initiative will provide a basis for inclusive work on the common goal of better regulation for better results.
Riunendo un gruppo diversificato di esperti che si occupano dell’impatto concreto delle leggi UE, l’iniziativa crea una base per lavorare insieme verso una meta comune:legiferare meglio per ottenere risultati migliori.

First Vice-President Timmermans, who chairs the REFIT Platform, said:
Il primo Vicepresidente Timmermans, che è anche il presidente della piattaforma REFIT, ha dichiarato:

“To deliver what citizens expect from us, reviewing and improving existing EU rules is just as important as making new proposals.
“Fare quello che i cittadini si aspettano da noi rivedendo e migliorando le norme europee in vigore è importante almeno quanto presentare nuove proposte.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Erasmus+: maggiori e migliori opportunità per sostenere le future generazioni d’Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-01-2016

 

Erasmus+: Providing more and better opportunities to support Europe’s future generations
Erasmus+: maggiori e migliori opportunità per sostenere le future generazioni d’Europa

In its first year, Erasmus+, the bigger and more fit-for-purpose programme for education, training, youth and sport, is already living up to expectations.
Dopo un solo anno Erasmus+, il programma più ampio e mirato nel campo dell’istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport, si è già dimostrato all’altezza delle aspettative.

With a budget of over €2 billion in its initial year, Erasmus+ has already offered more than one million people the opportunity to take part in 18.000 funded projects.
Con una dotazione di bilancio di oltre 2 miliardi di euro per il suo primo anno, il programma Erasmus+ ha già offerto a più di un milione di persone la possibilità di partecipare a 18 000 progetti da esso finanziati.

More flexible opportunities for collaboration across sectors are also helping Europe’s education, training, youth and sport systems to try out innovative practices and contribute to reform and modernisation.
Opportunità più flessibili di collaborazione tra settori stanno inoltre aiutando i sistemi dell’istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport a collaudare pratiche innovative contribuendo alle riforme e all’ammodernamento.

Tibor Navracsics, EU Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said:
Tibor Navraciscs, Commissario UE per l’Istruzione, la cultura, la gioventù e lo sport, ha affermato:

“During the first year Erasmus+ has proved a true success.
“Nel corso del primo anno Erasmus+ si è rivelato un autentico successo.

The impressive number of participants is proof that the programme is making a difference in improving young people’s employment prospects, helping them acquire new skills and experiences and supporting the modernisation of Europe’s education, training and youth systems.
Il considerevole numero di partecipanti è la dimostrazione che il programma sta davvero contribuendo a migliorare le prospettive occupazionali dei giovani, aiutandoli ad acquisire nuove competenze ed esperienze e sostenendo l’ammodernamento dei sistemi dell’istruzione, della formazione e della gioventù in Europa.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Dalla Commissione europea norme più rigorose per veicoli più puliti e sicuri

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina

Data documento: 27-01-2016

 

European Commission tightens rules for safer and cleaner cars
Dalla Commissione europea norme più rigorose per veicoli più puliti e sicuri

The European Commission has tabled legislative proposals to ensure car manufacturers comply strictly with all EU safety, environmental and production requirements.
La Commissione europea ha presentato proposte legislative finalizzate ad assicurare che i costruttori di automobili rispettino rigorosamente tutte le prescrizioni UE in materia di sicurezza, ambiente e produzione.

The Commission is proposing a major overhaul of the so-called EU type approval framework.
La Commissione propone una riforma radicale del quadro di omologazione UE.

Under current rules, national authorities are solely responsible for certifying that a vehicle meets all requirements to be placed on the market and for policing manufacturers’ compliance with EU law.
In base all’attuale normativa è responsabilità esclusiva delle autorità nazionali certificare che un veicolo soddisfi tutti i requisiti per l’immissione sul mercato e sorvegliare che i costruttori ottemperino alla legislazione dell’UE.

Today’s proposals will make vehicle testing more independent and increase surveillance of cars already in circulation.
Le proposte odierne renderanno più indipendenti le prove sui veicoli e aumenteranno il controllo sui veicoli già in circolazione.

Greater European oversight will strengthen the system as a whole.
Una maggiore sorveglianza da parte dell’UE rafforzerà l’intero sistema.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Nuovi progetti ambiente negli Stati membri: la Commissione investe 63,8 milioni di euro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-01-2016

 

Commission invests € 63.8 million in new environmental projects across Member States
Nuovi progetti ambiente negli Stati membri: la Commissione investe 63,8 milioni di euro

New LIFE funding will help bring over € 1 billion of support to environmental plans across the EU.
Nuovi finanziamenti LIFE spingono a più di 1 miliardo di euro il sostegno per i piani ambientali in Europa.

The European Commission today announced an investment of € 63.8 million for the first-ever “Integrated Projects” to be funded under the LIFE programme for the environment.
La Commissione europea ha annunciato oggi un investimento di 63,8 milioni di euro per i primi “progetti integrati” finora finanziati nel quadro del programma LIFE per l’ambiente.

“Integrated Projects” were introduced to implement environmental legislation on a wider scale and increase the impact of funding for plans developed on the regional, multi-regional or national level.
I “progetti integrati” sono stati concepiti per attuare la legislazione ambientale su scala più ampia e aumentare l’impatto dei finanziamenti per i piani elaborati a livello regionale, multiregionale o nazionale.

The six projects selected have a total budget of € 108.7 million, including € 63.8 million of EU co-financing.
I sei progetti scelti avranno una dotazione di bilancio complessiva di 108,7 milioni di euro, 63,8 milioni dei quali cofinanziati dall’UE.

They could leverage and coordinate over € 1 billion in complementary funding from EU agricultural and regional funds, as well as national and private funds.
I progetti potrebbero mobilitare e coordinare più di 1 miliardo di euro in finanziamenti complementari provenienti sia da fondi agricoli e regionali dell’UE sia da finanziamenti nazionali e privati.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Meno prodotti chimici per la stampa tessile

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 20-01-2016

 

Fewer chemicals for textile printing
Meno prodotti chimici per la stampa tessile

Printing on textiles requires many chemicals, which eventually will leak into the environment.
La stampa tessile richiede molti prodotti chimici, che spesso filtrano nell’ambiente.

Thanks to groundbreaking advances in digital printing, an EU-funded consortium has managed to divide the number of chemicals necessary for textile printing processes by 10.
Grazie ai notevoli progressi compiuti nella stampa digitale, un consorzio finanziato dall’UE è riuscito a ridurre di 10 volte il numero di prodotti chimici necessari per i processi di stampa sui tessuti.

Could textile printing be on the verge of a major breakthrough?
La stampa tessile potrebbe essere sul punto di compiere una svolta drastica.

For years, conventional processes — known as rotary screen printing — have required a high amount of chemicals to be applied on the textile, involving excessive amounts of water and energy.
Per anni i processi convenzionali – conosciuti come stampa serigrafica a rotativa – hanno richiesto l’applicazione di un’elevata quantità di prodotti chimici sui tessuti, utilizzando eccessive quantità di acqua ed energia.

The process involves a different screen for each colour required in the final design, and a certain amount of print paste needs to be produced to ensure quality throughout the whole lot.
Il processo prevede uno schermo differente per ogni colore necessario nel disegno finale, e si deve produrre una certa quantità di pasta serigrafica per garantire la qualità in tutto il lotto di produzione.

This paste remains in the screens, eventually becomes waste and has to be cleaned using water, which then needs to be treated.
Questa pasta rimane negli schermi e alla fine diventa uno scarto e deve essere pulita usando dell’acqua, che in seguito deve essere trattata.

In total, it is estimated that 90 % of chemicals used in dyeing operations do not stay on the fibre.
In totale, si stima che il 90 % dei prodotti chimici usati nelle operazioni di tintura non rimanga sulla fibra.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Sviluppato nuovo strumento per facilitare la ricerca e innovazione responsabili nell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 21-01-2016

 

New tool developed to facilitate responsible research and innovation in the EU
Sviluppato nuovo strumento per facilitare la ricerca e innovazione responsabili nell’UE

EU-funded researchers have developed an innovative tool to ensure that the EU’s research and innovation goals are more responsive to societal challenges and concerns.
Ricercatori finanziati dall’UE hanno sviluppato uno strumento innovativo che assicura che gli obiettivi dell’UE per quanto riguarda la ricerca e l’innovazione siano più attenti alle sfide e agli interessi sociali.

The results of the EU-funded RES-AGORA project were discussed at the ‘RRI:
I risultati del progetto RES-AGORA, finanziato dall’UE, sono stati discussi alla conferenza “RRI:

Shaping New Horizons’ conference that was held on 14 and 15 January 2016 in Brussels.
Shaping New Horizons” che si è tenuta il 14 e 15 gennaio 2016 a Bruxelles.

Project Coordinator Prof. Dr. Ralf Lindner, of the Fraunhofer Institute for Systems and Innovation Research in Germany, outlined the project’s key successes and how these will contribute to the development of truly Responsible Research and Innovation (RRI) in Europe.
Il coordinatore del progetto, il prof. dott. Ralf Lindner, dell’Istituto Fraunhofer per la ricerca su sistemi e innovazione, in Germania, ha delineato i principali successi del progetto e come questi contribuiranno allo sviluppo di una ricerca e innovazione responsabili (RIR).

RRI is the ongoing process of aligning research and innovation to the values, needs and expectations of society.
La RIR è il processo continuo di allineare ricerca e innovazione ai valori, le esigenze e le aspettative della società.

The EU aims to become a genuine ‘Innovation Union’ by 2020, encompassing excellence in science, a revitalised and competitive industry, and a stronger, better society.
L’UE mira a diventare una vera “Unione dell’innovazione” entro il 2020, tramite l’eccellenza nella scienza, un’industria rivitalizzata e competitiva e una società migliore e più forte.
Continue reading

TESTI PARALLELI – Materiali intelligenti e adattabili per cambiare l’industria cantieristica europea

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 22-01-2016

 

Smart and adaptive materials to set a new course for the European shipbuilding industry
Materiali intelligenti e adattabili per cambiare l’industria cantieristica europea

An EU-funded project has shown how smart materials and structures can be used by the European shipbuilding industry to produce vessels that are more adaptable to a variety of maritime environments.
Un progetto finanziato dall’UE ha mostrato come materiali e strutture intelligenti possono essere usati dall’industria cantieristica europea per produrre navi che si adattano più facilmente ai vari ambienti marini.

The ADAM4EVE project, which ended in December 2015, has identified more than 20 innovative results that will pave the way for the development of new, adaptive, modern and efficient ship designs.
Il progetto ADAM4EVE, che si è concluso a dicembre 2015, ha identificato oltre 20 risultati innovativi che prepareranno il terreno per lo sviluppo di nuovi desing per navi adattabili, moderne ed efficienti.

These new designs are more in tune with ship operating reality – which sees vessels usually spend a large part of their service life operating in situations other than their original design conditions.
Questi nuovi design sono più in linea con la realtà operativa delle navi – le navi infatti passano una gran parte della loro vita di servizio in situazioni diverse dalle originali condizioni di progettazione.

ADAM4EVE also took into account environment concerns such as carbon emissions and fuel consumption, as well as safety and passenger comfort.
ADAM4EVE ha tenuto conto anche di questioni ambientali, come le emissioni di carbonio e il consumo di carburante, oltre alla sicurezza e al comfort dei passeggeri.
Continue reading