TESTI PARALLELI – Discorso della Presidente von der Leyen al Parlamento europeo riunito in sessione plenaria sulla risposta europea coordinata all’epidemia di COVID-19

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 26 marzo 2020

Speech by President von der Leyen at the European Parliament Plenary on the European coordinated response to the COVID-19 outbreak
Discorso della Presidente von der Leyen al Parlamento europeo riunito in sessione plenaria sulla risposta europea coordinata all’epidemia di COVID-19

“Check against delivery”
“Fa fede solo il discorso pronunciato”

Dear President,
Signor Presidente,

Honourable Members,
Onorevoli deputate e deputati,

I want to start by thanking all of those who have made this extraordinary session possible in what are truly extraordinary circumstances.
desidero anzitutto ringraziare tutti coloro che hanno reso possibile questa seduta straordinaria in condizioni altrettanto straordinarie.

It is hard to believe how much and how dramatically the world has changed since we last met.
È difficile rendersi pienamente conto di quanto e come il mondo sia cambiato dal nostro ultimo incontro.

In the blink of an eye, a virus that started on the other side of the world has become a deadly pandemic with tragic consequences also here in Europe.
In un batter d’occhio, un virus comparso dall’altro capo del mondo è diventato una pandemia letale dalle conseguenze catastrofiche anche qui in Europa.

In a heartbeat, our lifestyles changed.
Da un giorno all’altro le nostre vite sono cambiate.

Our streets emptied.
Le strade si sono svuotate.

Our doors closed.
Le porte si sono chiuse.

And we went from business as usual to the fight of our lives.
E siamo passati dalla routine quotidiana alla battaglia per la vita.

In that time, we have seen the fragility of life laid bare in front of our eyes.
In questo periodo ci siamo resi conto della fragilità della vita.

And we have seen tragedy on a scale unimaginable even just a few short weeks ago in the heart of Europe.
E abbiamo visto dilagare nel cuore dell’Europa una tragedia la cui portata era inimmaginabile solo qualche settimana fa.

My heart goes out to all of the victims and their loved ones.
Sono con tutto il cuore vicina alle vittime e ai loro cari. Continue reading

TESTI PARALLELI – Coronavirus: orientamenti della Commissione per proteggere le risorse e le tecnologie critiche europee nella crisi attuale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25 marzo 2020

Coronavirus: Commission issues guidelines to protect critical European assets and technology in current crisis
Coronavirus: orientamenti della Commissione per proteggere le risorse e le tecnologie critiche europee nella crisi attuale

The European Commission today issued guidelines to ensure a strong EU-wide approach to foreign investment screening in a time of public health crisis and related economic vulnerability.
La Commissione europea ha pubblicato oggi orientamenti per garantire un approccio deciso, a livello dell’UE, per quanto riguarda il controllo degli investimenti esteri in un periodo di crisi per la salute pubblica e di conseguente vulnerabilità economica.

The aim is to preserve EU companies and critical assets, notably in areas such as health, medical research, biotechnology and infrastructures that are essential for our security and public order, without undermining the EU’s general openness to foreign investment.
L’obiettivo è preservare le imprese e le attività critiche dell’UE, in particolare in settori quali la sanità, la ricerca medica, le biotecnologie e le infrastrutture essenziali per garantire la nostra sicurezza e l’ordine pubblico, senza compromettere l’apertura generale dell’UE agli investimenti esteri.

President of the European Commission Ursula von der Leyen said:
Ursula von der Leyen, Presidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“If we want Europe to emerge from this crisis as strong as we entered it, then we must take precautionary measures now.
“Dobbiamo adottare misure precauzionali adesso, se vogliamo che l’Europa esca da questa crisi mantenendo immutata la sua forza.

As in any crisis, when our industrial and corporate assets can be under stress, we need to protect our security and economic sovereignty.
Come in ogni crisi, quando il nostro patrimonio industriale e societario può essere in pericolo, dobbiamo proteggere la nostra sicurezza e la nostra sovranità economica.

We have the tools to deal with this situation under European and national law and I want to urge Member States to make full use of them.
Il diritto europeo e quello nazionale ci danno gli strumenti per affrontare questa situazione e intendo sollecitare gli Stati membri ad avvalersene appieno.

The EU is and will remain an open market for foreign direct investment.
L’UE è e rimarrà un mercato aperto per gli investimenti esteri diretti.

But this openness is not unconditional.”
Ma non si tratta di un’apertura incondizionata.”

Commissioner for Trade Phil Hogan said:
Phil Hogan, Commissario responsabile per il Commercio, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Diritti umani e democrazia: battersi per la dignità e l’uguaglianza in tutto il mondo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25 marzo 2020

Human Rights and Democracy: striving for dignity and equality around the world
Diritti umani e democrazia: battersi per la dignità e l’uguaglianza in tutto il mondo

Today, the European Commission and the High Representative set out the priorities and way ahead on Human rights and Democracy, adopting a Joint Communication and the EU Action Plan on Human Rights and Democracy for 2020-2024.
Oggi, con l’adozione di una comunicazione congiunta e del piano d’azione dell’UE per i diritti umani e la democrazia 2020-2024 la Commissione europea e l’Alto rappresentante hanno illustrato le priorità e la via da seguire in materia di diritti umani e democrazia.

Further, they put forward a joint proposal to the Council to act by qualified majority voting on issues falling under the Action Plan, reflecting the strategic importance of the Action Plan.
Inoltre, hanno presentato una proposta congiunta al Consiglio affinché questi possa deliberare a maggioranza qualificata su questioni che rientrano nel piano d’azione, a testimonianza dell’importanza strategica di tale piano.

It aims at fostering faster and more efficient decision-making on human rights and democracy.
Lo scopo è quello di promuovere un processo decisionale più rapido ed efficiente in materia di diritti umani e democrazia.

Changing geopolitics, transition to the digital age, environmental degradation and climate change pose important challenges, but they are also opportunities to foster positive transformation towards more democratic and inclusive societies.
L’evoluzione della geopolitica, la transizione all’era digitale, il degrado ambientale e i cambiamenti climatici rappresentano sfide impegnative, ma anche l’opportunità di promuovere una trasformazione positiva verso società più democratiche e inclusive.

Today’s proposal sets out steps for the EU and its Member States to embrace new realities and act together in line with the EU’s founding values.
La proposta odierna definisce le misure che l’UE e i suoi Stati membri devono adottare per tener conto delle nuove realtà e agire insieme, in linea con i valori fondanti dell’UE.

High Representative/Vice-President, Josep Borrell, said:
L’Alto rappresentante/Vicepresidente Josep Borrell ha dichiarato:

“Crisis situations, as the one we are living with the Coronavirus’ pandemic, pose particular challenges to the effective exercise and protection of human rights, and put the functioning of our democracies to the test.
“Le situazioni di crisi, come quella che stiamo attraversando con la pandemia di coronavirus, rappresentano sfide particolari per l’esercizio e la tutela effettivi dei diritti umani e mettono alla prova il funzionamento delle nostre democrazie.

This is an opportunity for Europe to stand up for its values and interests.
Si tratta di un’opportunità per l’Europa di affermare e difendere i suoi valori e interessi.

We need the courage and ambition to tackle challenges together.
Occorre il coraggio e l’ambizione di affrontare insieme le sfide.

Today, we propose an ambitious plan to defend human rights and democracy all over the world by using all our resources faster and more effectively”.
Oggi proponiamo un piano ambizioso di difesa dei diritti umani e della democrazia in tutto il mondo, utilizzando tutte le nostre risorse in modo più rapido ed efficace.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Coronavirus: la Commissione presenta indicazioni pratiche per garantire il flusso regolare delle merci attraverso l’UE mediante corsie preferenziali (“green lanes”)

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 23 marzo 2020

Coronavirus: Commission presents practical guidance to ensure continuous flow of goods across EU via green lanes
Coronavirus: la Commissione presenta indicazioni pratiche per garantire il flusso regolare delle merci attraverso l’UE mediante corsie preferenziali (“green lanes”)

Today, the Commission issued new practical advice on how to implement its Guidelines for border management, in order to keep freight moving across the EU during the current pandemic.
La Commissione ha pubblicato quest’oggi nuove informazioni pratiche sulle modalità di attuazione dei suoi orientamenti per la gestione delle frontiere, al fine di salvaguardare la circolazione delle merci attraverso l’UE durante l’attuale pandemia.

To ensure that EU-wide supply chains continue to operate, Member States are requested to designate, without delay, all the relevant internal border-crossing points on the trans-European transport network (TEN-T) as ‘green lane’ border crossings.
Per garantire che le catene di approvvigionamento su scala unionale continuino a funzionare, gli Stati membri sono tenuti a designare tempestivamente tutti i pertinenti punti di valico delle frontiere interne della rete transeuropea di trasporto (TEN-T) come valichi di frontiera “di tipo preferenziale”.

The green lane border crossings should be open to all freight vehicles, whatever goods they are carrying.
I valichi di frontiera “di tipo preferenziale” dovrebbero essere aperti a tutti i veicoli adibiti al trasporto merci, indipendentemente dalle merci trasportate.

Crossing the border, including any checks and health screening, should not take more than 15 minutes.
L’attraversamento delle frontiere, compresi gli eventuali controlli e screening sanitari, non dovrebbe richiedere più di 15 minuti.

Commissioner for Transport Adina Valean said:
La Commissaria per i Trasporti Adina Valean ha dichiarato:

“The EU’s transport network connects the whole of the EU.
“La rete di trasporti dell’UE collega l’intera Unione.

Our guidance document is intended to protect the EU’s supply chains in these difficult circumstances, and to make sure both goods and transport workers are able to travel to wherever they are needed – without delay.
Il nostro documento di orientamento è inteso a proteggere le catene di approvvigionamento dell’UE in queste difficili circostanze e a fare in modo che sia le merci, sia i lavoratori del settore dei trasporti possano viaggiare senza ritardi ovunque sia necessario.

A collective and coordinated approach to cross-border transport is more important today than ever before.
Oggi più che mai è importante avere un approccio collettivo e coordinato al trasporto transfrontaliero.

The green lanes are also specifically designed to protect transport workers at the frontline of this crisis.
Le corsie preferenziali (“green lanes”) sono specificamente concepite anche per proteggere i lavoratori del settore, che si trovano in prima linea in questa crisi.

This set of recommendations will ease their already stressful mission and it will bring more safety and predictability to their work.”
Questa serie di raccomandazioni agevolerà la loro missione già logorante e renderà il loro lavoro più sicuro e più prevedibile”. Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: La Commissione approva il regime italiano da 50 milioni di EUR a sostegno della produzione e fornitura di apparecchiature mediche e mascherine durante la pandemia di coronavirus

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22 marzo 2020

State aid: Commission approves €50 million Italian support scheme for production and supply of medical equipment and masks during Coronavirus outbreak
Aiuti di Stato: La Commissione approva il regime italiano da 50 milioni di EUR a sostegno della produzione e fornitura di apparecchiature mediche e mascherine durante la pandemia di coronavirus

The European Commission has approved a €50 million Italian aid scheme to support the production and supply of medical devices, such as ventilators, and personal protection equipment, such as masks, goggles, gowns, and safety suits.
La Commissione europea ha approvato un regime italiano di aiuti pari a 50 milioni di EUR per sostenere la produzione e la fornitura di dispositivi medici, come i ventilatori, e di dispositivi di protezione individuale, come mascherine, occhiali, camici e tute di sicurezza.

The scheme will help Italy provide the necessary medical treatment to those infected, while protecting healthcare operators and citizens.
Il regime aiuterà l’Italia a fornire le cure mediche necessarie alle persone infettate, proteggendo al tempo stesso gli operatori sanitari e i cittadini.

The scheme was approved under the State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak adopted by the Commission on 19 March 2020.
Il regime è stato approvato a norma del quadro temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19, adottato dalla Commissione il 19 marzo 2020.

The Commission approved the scheme within 48 hours from receiving the notification from Italy.
La Commissione ha approvato il regime entro 48 ore dalla notifica dell’Italia.

Executive Vice President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Vicepresidente esecutiva, responsabile della politica di concorrenza, ha dichiarato:

“These are very difficult times, especially in Italy.
“Stiamo vivendo momenti molto difficili, soprattutto per l’Italia.

We have to do what we can to mitigate the impact of the Coronavirus outbreak on human lives and livelihoods.
Dobbiamo fare il possibile per attenuare l’impatto dell’epidemia di coronavirus sulla vita umana e i mezzi di sussistenza.

The Italian scheme approved today, shortly after the adoption of our new State aid Temporary Framework, will support companies ready to produce and supply medical equipment and masks.
Il regime italiano approvato oggi, poco dopo l’adozione del nuovo quadro temporaneo in materia di aiuti di Stato, apporterà sostegno alle imprese disposte a produrre e fornire apparecchiature mediche e mascherine;

These are needed urgently.
prodotti di cui c’è un estremo bisogno.

We will continue to work with Member States to ensure timely, coordinated and effective action.”
ontinueremo a lavorare con gli Stati membri per garantire un’azione tempestiva, coordinata ed efficace.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: la Commissione adotta un quadro temporaneo per consentire agli Stati membri di sostenere maggiormente l’economia durante l’epidemia di COVID-19

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19 marzo 2020

State aid: Commission adopts Temporary Framework to enable Member States to further support the economy in the COVID-19 outbreak
Aiuti di Stato: la Commissione adotta un quadro temporaneo per consentire agli Stati membri di sostenere maggiormente l’economia durante l’epidemia di COVID-19

The European Commission has adopted a Temporary Framework to enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak.
La Commissione europea ha adottato un quadro temporaneo per consentire agli Stati membri di avvalersi pienamente della flessibilità prevista dalle norme sugli aiuti di Stato al fine di sostenere l’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19.

Together with many other support measures that can be used by Member States under the existing State aid rules, the Temporary Framework enables Member States to ensure that sufficient liquidity remains available to businesses of all types and to preserve the continuity of economic activity during and after the COVID-19 outbreak.
Insieme a molte altre misure di sostegno che possono essere utilizzate dagli Stati membri ai sensi delle norme vigenti in materia di aiuti di Stato, il quadro temporaneo consente agli Stati membri di garantire che le imprese di tutti i tipi dispongano di liquidità sufficiente e di preservare la continuità dell’attività economica durante e dopo l’epidemia di COVID-19.

Executive Vice President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Vicepresidente esecutiva, responsabile della politica di concorrenza, ha dichiarato:

“The economic impact of the COVID-19 outbreak is severe.
“L’impatto economico dell’epidemia di COVID-19 è forte.

We need to act fast to manage the impact as much as we can.
Dobbiamo agire rapidamente per riuscire ad affrontarlo, per quanto possibile,

And we need to act in a coordinated manner.
e dobbiamo agire in modo coordinato.

This new Temporary Framework enables Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to support the economy at this difficult time.”
Questo nuovo quadro temporaneo consente agli Stati membri di avvalersi pienamente della flessibilità prevista dalle norme sugli aiuti di Stato per sostenere l’economia in questo momento difficile.”

The State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak, based on Article 107(3)(b) of the Treaty on the Functioning of the European Union, recognises that the entire EU economy is experiencing a serious disturbance.
Il quadro temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19, fondato sull’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del trattato sul funzionamento dell’Unione europea, constata che tutta l’economia dell’UE sta subendo gravi perturbazioni.

To remedy that, the Temporary Framework provides for five types of aid:
Per porre rimedio a questa situazione, il quadro temporaneo prevede cinque tipi di aiuti: Continue reading

TESTI PARALLELI – Partenariato orientale: la Commissione propone nuovi obiettivi politici per il periodo successivo al 2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 18 marzo 2020

Eastern Partnership: Commission proposes new policy objectives for beyond 2020
Partenariato orientale: la Commissione propone nuovi obiettivi politici per il periodo successivo al 2020

Today, the European Commission and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy have put forward a proposal for the long-term policy objectives of the Eastern Partnership beyond 2020.
Oggi la Commissione europea e l’alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza hanno presentato una proposta relativa agli obiettivi politici a lungo termine del partenariato orientale oltre il 2020.

These aim at increasing trade, strengthening connectivity and deepening economic integration with Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine, strengthening democratic institutions, the rule of law, environmental and climate resilience, supporting the digital transformation, and promoting fair and inclusive societies.
L’obiettivo è aumentare il commercio e la connettività e approfondire l’integrazione economica con Armenia, Azerbaigian, Bielorussia, Georgia, Repubblica di Moldova e Ucraina, rafforzare le istituzioni democratiche e lo Stato di diritto, la resilienza ambientale e climatica, sostenere la trasformazione digitale e promuovere società eque e inclusive.

High Representative/Vice-President Josep Borrell said:
L’alto rappresentante/Vicepresidente Josep Borrell ha dichiarato:

“Our neighbours’ strength is also the European Union’s strength;
“La forza dei nostri vicini è anche la forza dell’Unione europea;

the Eastern Partnership remains a crucial element of the EU’s foreign policy.
il partenariato orientale resta un elemento centrale della politica estera dell’UE.

Our proposals will further strengthen our six partner countries, reflecting the priorities and challenges that we share, while maintaining the emphasis on delivering tangible, positive results for all citizens.”
Le nostre proposte rafforzeranno ulteriormente i sei paesi partner, rispecchiando le priorità e le sfide che condividiamo, pur mantenendo l’accento sul conseguimento di risultati tangibili e positivi per tutti i cittadini.”

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Olivér Várhelyi said:
Il commissario responsabile per la politica di vicinato e l’allargamento, Olivér Várhelyi ha dichiarato:

“We are sending a very clear message to our Eastern partner countries:
“Il messaggio ai nostri paesi partner orientali è molto chiaro:

we will help you to build strong economies and to create growth and jobs by attracting foreign direct investment and by strengthening connectivity in key sectors, such as transport, energy and environment.
vi aiuteremo a costruire economie forti e a creare crescita e occupazione attirando investimenti esteri diretti e rafforzando la connettività nei settori chiave come i trasporti, l’energia e l’ambiente.

We will work closely together to address today’s challenges across the board, including the ongoing COVID-19 pandemic.”
Lavoreremo insieme per affrontare le sfide odierne in tutti i settori, compresa la pandemia COVID-19.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione della Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager sul progetto di proposta di un quadro di riferimento temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17 marzo 2020

Statement by Executive Vice-President Margrethe Vestager on a draft proposal for a State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak
Dichiarazione della Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager sul progetto di proposta di un quadro di riferimento temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19

Last night, the European Commission has sent to Member States for consultation a draft proposal for a State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak, based on Article 107(3)(b) TFEU to remedy a serious disturbance across the EU economy.
La scorsa notte la Commissione europea ha inviato per consultazione agli Stati membri un progetto di proposta di un quadro di riferimento temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19, basato sull’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del TFUE, finalizzato a porre rimedio a un grave turbamento dell’economia dell’UE.

Executive Vice-President Margrethe Vestager said:
La Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager, ha dichiarato:

“Managing the economic impact of the COVID-19 outbreak requires decisive action.
“La gestione dell’impatto economico dell’epidemia di COVID-19 richiede un’azione decisa.

We need to act fast. We need to act in a coordinated manner.
Dobbiamo agire rapidamente e dobbiamo agire in modo coordinato.

EU State aid rules provide a toolbox for Member States to take swift and effective action.
Le norme dell’UE sugli aiuti di Stato offrono agli Stati membri una serie di strumenti per intervenire in modo rapido ed efficace.

We have two common goals:
Abbiamo due obiettivi comuni.

First, that businesses have the liquidity to keep operating, or to put a temporary freeze on their activities, if need be, and that support reaches the businesses that need it.
Il primo è far sì che le imprese dispongano della liquidità necessaria per continuare ad operare o per congelare temporaneamente le loro attività, se necessario, e che il sostegno raggiunga le imprese che ne hanno bisogno.

Second, that support for businesses in one Member State does not undermine the unity that Europe needs, especially during a crisis.
Il secondo obiettivo è assicurarci che il sostegno alle imprese di uno Stato membro non mini l’unità di cui l’Europa ha bisogno, soprattutto durante una crisi;

Because we have to be able to rely on the European single market, to help our economy weather the outbreak, and bounce back strongly afterwards.
perché dobbiamo poter contare sul mercato unico europeo per aiutare la nostra economia a fronteggiare l’epidemia e a riprendersi poi con rinnovato vigore.

With this in mind, the Commission will enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to tackle this unprecedented situation.
In quest’ottica, la Commissione consentirà agli Stati membri di utilizzare tutta la flessibilità prevista dalle norme sugli aiuti di Stato per far fronte a questa situazione senza precedenti.

On Friday, the Commission adopted a Communication setting out the many possibilities that already exist.
Venerdì la Commissione ha adottato una comunicazione che illustra le molteplici possibilità già esistenti; Continue reading

TESTI PARALLELI – COVID-19: team europeo di esperti scientifici istituito dalla Commissione per rafforzare il coordinamento e la risposta sanitaria dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17 marzo 2020

COVID-19: Commission launches European team of scientific experts to strengthen EU coordination and medical response
COVID-19: team europeo di esperti scientifici istituito dalla Commissione per rafforzare il coordinamento e la risposta sanitaria dell’UE

Today, the European Commission launched an advisory panel on COVID-19 composed of epidemiologists and virologists from different Member States to formulate EU guidelines on science-based and coordinated risk management measures.
La Commissione europea ha istituito oggi un gruppo consultivo sul COVID-19, composto da epidemiologi e virologi di diversi Stati membri, per formulare orientamenti dell’UE su misure di gestione del rischio coordinate e basate su dati scientifici.

This panel, which was created following a mandate by EU Member States, will be chaired by the Commission President, Ursula von der Leyen, and co-chaired by Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety.
Il gruppo, istituito su mandato degli Stati membri dell’UE, sarà presieduto congiuntamente da Ursula von der Leyen, Presidente della Commissione, e da Stella Kyriakides, Commissaria per la Salute e la sicurezza alimentare.

President von der Leyen said:
La Presidente von der Leyen ha dichiarato:

“The coronavirus is rapidly changing our lives and societies.
“Esprimo il mio apprezzamento per la creazione di questo gruppo consultivo, che è stato istituito in regime d’urgenza.

All governments have to take well-informed and appropriate decisions for the people of Europe every day.
In queste circostanze eccezionali è di estrema importanza mantenere il coordinamento a livello dell’UE e ricorrere alla consulenza scientifica al momento di prendere decisioni.

That is why scientific expertise and good advice is now more valuable than ever.
Ringrazio gli esperti che hanno accettato, con un così breve preavviso, di mettersi a disposizione per contribuire a semplificare il più possibile tutte le misure sanitarie dell’UE.

I am very grateful to all the high-profile experts on the panel for putting their knowledge at the service of the community.”
L’azione collettiva e la solidarietà costituiscono la strategia migliore per contenere la diffusione del virus.”

Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said:
Stella Kyriakides, Commissaria per la Salute e la sicurezza alimentare, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: la Commissione approva il sostegno pubblico erogato a favore di numerosi servizi di traghetti in Italia ma ritiene che altre misure concesse all’ex Gruppo Tirrenia costituiscano aiuti incompatibili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 2 marzo 2020

State aid: Commission clears public support for several ferry services in Italy; finds other measures to the former Tirrenia Group to be incompatible aid
Aiuti di Stato: la Commissione approva il sostegno pubblico erogato a favore di numerosi servizi di traghetti in Italia ma ritiene che altre misure concesse all’ex Gruppo Tirrenia costituiscano aiuti incompatibili

The European Commission has concluded that the public service compensation granted since 2009 to Tirrenia di Navigazione (‘Tirrenia’) and later to its acquirer Compagnia Italiana di Navigazione (‘CIN’) for the operation of ferry services in Italy is in line with EU State aid rules.
La Commissione europea ha concluso che le compensazioni degli obblighi di servizio pubblico concesse a Tirrenia di Navigazione (“Tirrenia”) a partire dal 2009 e successivamente al suo acquirente Compagnia Italiana di Navigazione (“CIN”) per l’esercizio di servizi di traghetto in Italia sono conformi alle norme dell’UE in materia di aiuti di Stato.

However, it found that other measures in favour of Tirrenia are incompatible with EU State aid rules.
Essa ha d’altra parte constatato che altre misure concesse a favore di Tirrenia sono incompatibili con le norme dell’UE in materia di aiuti di Stato.

The Commission also concluded that the public service compensation granted between 1992 and 2008 to companies of the former Tirrenia Group (Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar and Toremar) is in line with EU State aid rules, with the exception of aid for one specific route, which is incompatible.
La Commissione ha inoltre concluso che le compensazioni degli obblighi di servizio pubblico concesse tra il 1992 e il 2008 alle società dell’ex Gruppo Tirrenia (Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar e Toremar) sono conformi alle norme dell’UE in materia di aiuti di Stato, ad eccezione degli aiuti relativi ad una rotta specifica, che sono risultati incompatibili.

Italy must now recover €15 million of illegal aid.
L’Italia deve ora recuperare 15 milioni di € di aiuti illegali.

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Vicepresidente esecutiva e responsabile della politica di concorrenza, ha dichiarato:

“Regular and reliable maritime transport services are crucial to meet the mobility needs of the residents of the Italian islands, as well as to contribute to the economic and social development of these regions.
“La disponibilità di servizi regolari e affidabili di trasporto marittimo è fondamentale sia per soddisfare le esigenze di mobilità dei residenti delle isole italiane

With these decisions we want to ensure that Italy can continue to provide these services on a regular basis throughout the year, and not only during the peak tourist season in the summer”.
Adottando queste decisioni intendiamo garantire che l’Italia possa continuare a fornire tali servizi con frequenza regolare durante tutto l’anno e non soltanto in estate, durante l’alta stagione turistica”.

Measures since 2009 in favour of Tirrenia and CIN
Misure adottate a favore di Tirrenia e CIN a partire dal 2009

Following a series of complaints, the Commission launched in October 2011 an in-depth investigation into a number of public support measures in favour of companies of the former Tirrenia Group and their respective acquirers.
A seguito di una serie di denunce, nell’ottobre 2011 la Commissione ha avviato un’indagine approfondita su una serie di misure di sostegno pubblico a favore delle società dell’ex Gruppo Tirrenia e dei rispettivi acquirenti.

The Commission had concerns that these measures may have given the companies an unfair competitive advantage over their competitors, in breach of EU State aid rules.
La Commissione temeva che tali misure potessero avere dato alle imprese un vantaggio concorrenziale sleale rispetto ai loro concorrenti, in violazione delle norme UE in materia di aiuti di Stato. Continue reading

TESTI PARALLELI – Politica di coesione dell’UE:oltre 1,4 miliardi di € per progetti verdi in 7 Stati membri

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento 17 marzo 2020

EU Cohesion Policy invests over €1.4 billion in green projects in 7 Member States
Politica di coesione dell’UE:oltre 1,4 miliardi di € per progetti verdi in 7 Stati membri

Today the European Commission has approved an investment package worth more than €1.4 billion of EU funds in 14 large infrastructure projects in 7 Member States, namely Croatia, Czechia, Hungary, Poland, Portugal, Romania and Spain.
La Commissione europea ha approvato oggi un pacchetto di investimenti del valore di oltre 1,4 miliardi di € per 14 grandi progetti infrastrutturali in 7 Stati membri, vale a dire Cechia, Croazia, Polonia, Portogallo, Romania, Spagna e Ungheria.

The projects cover several key areas such as environment, health, transport and energy for a smarter, low-carbon Europe.
I progetti riguardano diversi settori chiave quali l’ambiente, la salute, i trasporti e l’energia per un’Europa più intelligente e a basse emissioni di carbonio:

They represent a massive investment to boost the economy, protect the environment and improve citizens’ quality of life and social well-being.
si tratta di un investimento enorme per stimolare l’economia, proteggere l’ambiente e migliorare la qualità della vita e il benessere sociale dei cittadini.

Commissioner for Cohesion and Reforms, Elisa Ferreira, said:
La Commissaria per la Coesione e le riforme, Elisa Ferreira, ha dichiarato:

.“In such difficult times for our continent, it is crucial that Cohesion policy continues to play its role in supporting the economy for the benefit of our citizens.
“In un momento così difficile per l’Europa, è essenziale che la politica di coesione continui a svolgere il suo ruolo di sostegno dell’economia a vantaggio dei cittadini.

Today’s major project adoptions show that EU funding, and Cohesion policy in particular, delivers concrete results, helping regions and cities becoming a safer, cleaner and more comfortable place for people and business.
L’adozione odierna di grandi progetti mostra che i finanziamenti dell’UE, in particolare la politica di coesione, forniscono risultati concreti, sostenendo regioni e città a diventare luoghi più sicuri, più puliti e più confortevoli per i cittadini e le imprese.

Many of the approved projects also help delivering on the goals of the European Green Deal.
Molti dei progetti approvati contribuiscono anche a realizzare gli obiettivi del Green Deal europeo.

When the European Commission, Member States and regions join forces, we can achieve a lot.”
Quando la Commissione europea, gli Stati membri e le regioni uniscono le forze possiamo conseguire grandi risultati.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’Unione più ambiziosa: i primi 100 giorni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 6 marzo 2020

A Union that strives for more: the first 100 days
Un’Unione più ambiziosa: i primi 100 giorni

The new Commission led by President Ursula von der Leyen took office on 1 December 2019.
La nuova Commissione guidata dalla presidente Ursula von der Leyen si è insediata il 1º dicembre 2019.

Within its first 100 days, the Commission focused on delivering its most important priorities set in the President’s political guidelines.
Durante i suoi primi 100 giorni di mandato la Commissione si è concentrata sulla realizzazione delle principali priorità definite negli orientamenti politici della Presidente.

President of the European Commission, Ursula von der Leyen, said:
La presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen ha dichiarato:

“The story of our first 100 days is about tackling the twin transition that Europe is facing.
“In questi nostri primi 100 giorni ci siamo dedicati a fronteggiare la duplice transizione che attende l’Europa.

It is about turning the fight against climate change into an opportunity for jobs and growth.
Si tratta di trasformare la lotta contro il cambiamento climatico in un’opportunità per la crescita e l’occupazione;

Reaping the benefits of technology and making it work for people.
di sfruttare i vantaggi della tecnologia e di farla funzionare per le persone;

And about strengthening the EU’s geopolitical clout.
e di rafforzare l’influenza geopolitica dell’UE.

We have made a good start in these first 100 days.
In questi primi 100 giorni siamo partiti bene.

We will work hard every single day to deliver a good future for the next generations of Europeans.”
Lavoreremo con impegno profondo ogni giorno per assicurare un buon futuro alle prossime generazioni di europei.

Becoming the world’s first climate-neutral continent by 2050
Diventare il primo continente a impatto climatico zero al mondo entro il 2050

As early as day 11, the Commission presented a European Green Deal, a roadmap to stop climate change, cut pollution and protect biodiversity.
Ad appena undici giorni dall’inizio del proprio mandato la Commissione ha presentato il Green Deal europeo, una tabella di marcia mirante ad arrestare i cambiamenti climatici, ridurre l’inquinamento e proteggere la biodiversità. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea vara la coalizione globale per la biodiversità

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 3 marzo 2020

European Commission launches global coalition for biodiversity
La Commissione europea vara la coalizione globale per la biodiversità

On the occasion of the World Wildlife Day, the European Commission launched today in Monaco a new global coalition for biodiversity.
Oggi, in occasione della giornata mondiale delle specie selvatiche, la Commissione europea ha varato a Monaco una nuova coalizione globale per la biodiversità.

With this communication campaign, the Commission is calling for stronger mobilisation in raising awareness about the need to protect biodiversity.
Con questa campagna di comunicazione la Commissione esorta a intensificare gli sforzi di sensibilizzazione circa la necessità di proteggere la biodiversità.

Ahead of the crucial CoP 15 meeting of the Convention on Biological Diversity in October 2020, the Commission is turning to all national parks, aquariums, botanic gardens, zoos, science and natural history museums to join forces and boost public awareness about the nature crisis.
In preparazione per la CoP 15, la decisiva conferenza delle parti della convenzione sulla diversità biologica in programma a ottobre 2020, la Commissione invita parchi nazionali, acquari, giardini botanici, zoo, musei delle scienze e musei di storia naturale a unire le forze per sensibilizzare l’opinione pubblica sulla crisi della natura.

European Commissioner for Environment, Oceans and Fisheries Virginijus Sinkevicius said:
Virginijus Sinkevicius, Commissario europeo responsabile per l’Ambiente, gli oceani e la pesca, ha dichiarato:

“Biodiversity crisis is an important part in climate change.
“La crisi della biodiversità è un aspetto significativo dei cambiamenti climatici.

Protection and restoration of biodiversity would not only save the nature for future generations, but also help to tackle climate change, and avoid negative consequences on our food, health and economy.
Proteggere e ripristinare la biodiversità non solo preserverebbe la natura per le generazioni future, ma contribuirebbe anche alla lotta contro i cambiamenti climatici e aiuterebbe a scongiurare conseguenze negative per la nostra alimentazione, la salute e l’economia.

We urgently need to take global action, otherwise, our only chance of seeing nature is in the zoos and botanical gardens.
Urgono misure su scala mondiale per evitare che zoo e giardini botanici diventino la nostra unica opportunità di apprezzare la natura;

That would be a failure of the humankind.”
il che sarebbe un fallimento per l’intero genere umano.”

With their collections, education and conservation programmes, national parks, aquariums, botanic gardens, zoos, science and natural history museums are the best ambassadors to raise public awareness about the dramatic effects of the biodiversity crisis.
Grazie alle loro collezioni e ai programmi didattici e di conservazione, parchi nazionali, acquari, giardini botanici, zoo e musei delle scienze e di storia naturale sono in una posizione privilegiata per far comprendere al pubblico gli effetti drammatici della crisi della biodiversità.

The Commission also encourages national, regional and local authorities, non-governmental organisations, businesses, scientists and individual citizens to play their part in raising awareness ahead of the United Nations Biodiversity Summit (CoP 15).
La Commissione incoraggia inoltre le autorità nazionali, regionali e locali, le organizzazioni non governative, le imprese, gli scienziati e i singoli cittadini a fare la loro parte nella campagna di sensibilizzazione in vista del vertice delle Nazioni Unite sulla biodiversità (CoP 15).

During CoP 15, the 196 Parties to the United Nations Convention on Biological Diversity are expected to adopt a new global framework to protect and restore nature, as much-needed as the Paris Agreement focusing on the climate urgency.
Durante la CoP 15 le 196 parti della convenzione delle Nazioni Unite sulla diversità biologica dovrebbero adottare un nuovo quadro globale finalizzato a tutelare e ripristinare la natura, uno strumento tanto indispensabile quanto l’accordo di Parigi sull’emergenza climatica.

Following the Summit, the focus of the coalition for biodiversity will be on coordinated actions with tangible impact aimed at bending the curve of biodiversity loss.
Dopo il vertice l’attenzione della coalizione per la biodiversità si sposterà verso azioni coordinate che abbiano un effetto tangibile sulla perdita della biodiversità, nell’intento di invertire questa tendenza.

This initiative is consistent and fully in line with other initiatives and coalitions, such as the High Ambition Coalition led by Costa Rica.
Si tratta di un’iniziativa coerente e pienamente in linea con altre iniziative e coalizioni, come quella di ambizione elevata guidata dalla Costa Rica.

Background
Contesto

The Global coalition for biodiversity will complement the highly successful coalition of “World aquariums #ReadyToChange to #BeatPlasticPollution” launched in 2017 which gathered more than 200 aquariums in 41 countries to raise global awareness about marine litter.
La coalizione globale per la biodiversità si affiancherà a quella di grande successo “World aquariums #ReadyToChange to #BeatPlasticPollution”, nata nel 2017, che riunisce più di 200 acquari di 41 paesi impegnati a sensibilizzare l’opinione pubblica mondiale sui rifiuti marini.

The Oceanographic Museum of Monaco today hosted a ceremony to mark both this launch and the handover of direction of the Aquariums coalition from the European Commission to the United Nations Environment Programme (UNEP) under the Clean Seas campaign.
Il museo oceanografico di Monaco ha ospitato oggi una cerimonia per celebrare tanto il lancio quanto il passaggio di consegne dalla Commissione europea all’ONU per quanto riguarda la direzione della coalizione degli acquari, ora affidata al Programma delle Nazioni Unite per l’ambiente (UNEP) nell’ambito della campagna “Clean Seas”.

Later this month, the European Commission will announce the new EU Biodiversity Strategy to protect and restore nature in Europe, detailing the EU’s ambition for the Biodiversity CoP15.
Questo mese la Commissione europea presenterà la nuova strategia dell’UE sulla biodiversità, che mira a proteggere e ripristinare la natura in Europa e che illustra le ambizioni dell’UE per la CoP 15 sulla biodiversità.

A major public engagement event, EU Green Week, will also aim to mobilise society for nature and biodiversity from 1-5 June 2020, with dozens of events across Europe, and a conference in Lisbon and Brussels.
Inoltre, la “Settimana verde” dell’UE, un importante evento pubblico partecipativo in programma dal 1º al 5 giugno 2020, si prefigge di mobilitare la società a beneficio della natura e della biodiversità, con decine di eventi in tutta Europa e conferenze a Lisbona e Bruxelles.

A 2019 Report from the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services IPBES shows that nature is declining globally at rates unprecedented in human history.
Secondo una relazione pubblicata nel 2019 dalla piattaforma intergovernativa sulla biodiversità e i servizi ecosistemici IPBES, la natura a livello globale è in declino a tassi senza precedenti nella storia dell’umanità.

The rate of species extinctions is accelerating, with up to a million species facing extinction, and with likely serious impacts on people around the world.
Il tasso di estinzione delle specie sta accelerando: quelle in pericolo sono un milione, con un conseguente rischio di gravi ripercussioni sulle persone in tutto il mondo.

This means ecosystems would no longer be able to support humanity by providing water, food, clean air and timber, and their services of pollination, climate regulation, soil formation and regulation of floods would be seriously affected.
Gli ecosistemi non sarebbero più in grado di sostenere l’umanità fornendo acqua, nutrimento, aria pulita e legname e risulterebbero seriamente compromesse anche le funzioni di impollinazione, regolazione del clima, formazione del suolo e regolazione delle piene.

For more information
Per ulteriori informazioni

Text of the coalition pledge: see below
Testo della dichiarazione di impegno: vedi sotto

2018 Coalition “world aquariums against plastic pollution”
Coalizione mondiale degli acquari contro l’inquinamento da plastica (2018)

Interested institutions can contact ec-biodiversity-coalition@ec.europa.eu to get detailed information
Le istituzioni interessate possono contattare ec-biodiversity-coalition@ec.europa.eu per ulteriori informazioni.

https://ec.europa.eu/environment/pdf/biodiversity_coalition_pledge.pdf

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale linkato a inizio pagina.

TESTI PARALLELI – Domande e risposte: un nuovo piano d’azione per l’economia circolare per un’Europa più pulita e competitiva

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11 marzo 2020

Questions and Answers: A New Circular Economy Action Plan for a Cleaner and More Competitive Europe
Domande e risposte: un nuovo piano d’azione per l’economia circolare per un’Europa più pulita e competitiva

What is the new EU Circular Economy Action Plan?
Che cos’è il nuovo piano d’azione dell’UE per l’economia circolare?

The new Action Plan announces initiatives for the entire life cycle of products, from design and manufacturing to consumption, repair, reuse, recycling;
Il nuovo piano d’azione annuncia iniziative che interessano l’intero ciclo di vita dei prodotti – dalla progettazione e fabbricazione al consumo, alla riparazione, al riutilizzo e al riciclaggio;

and bringing resources back into the economy.
e che consentiranno di rimettere le risorse in circolo nell’economia.

It introduces legislative and non-legislative measures and targets areas where action at the EU level brings added value. The Action Plan is at the core of the European Green Deal, the EU roadmap towards climate-neutrality.
Il piano d’azione, che introduce misure legislative e non e individua settori prioritari in cui l’intervento a livello dell’UE apporta un valore aggiunto, è al centro del Green Deal europeo, la tabella di marcia dell’UE verso la neutralità climatica.

Half of total greenhouse gas emissions come from resource extraction and processing.
L’estrazione e la trasformazione delle risorse sono all’origine della metà delle emissioni totali di gas a effetto serra:

It is not possible to achieve the climate-neutrality target by 2050 without transitioning to a fully circular economy.
l’obiettivo della neutralità climatica entro il 2050 non può prescindere dalla transizione a un’economia pienamente circolare.

The aim of the Action Plan is to reduce the EU’s consumption footprint and double the EU’s circular material use rate in the coming decade, while boosting economic growth.
Scopo del piano d’azione è ridurre l’impronta dei consumi dell’UE e raddoppiare la percentuale di utilizzo dei materiali circolari nel prossimo decennio, sostenendo al contempo la crescita economica.

This will be done in full cooperation with stakeholders and business.
Ciò avverrà in piena cooperazione con i portatori di interessi e le imprese.

Applying ambitious circular economy measures in Europe can increase EU’s GDP by an additional 0.5% by 2030 and create around 700,000 new jobs.
L’attuazione in Europa di misure ambiziose in materia di economia circolare può far crescere il PIL dell’UE di un ulteriore 0,5 % entro il 2030 e creare circa 700.000 nuovi posti di lavoro.

What measures are foreseen for products?
Quali sono le misure previste per i prodotti?

At present, many products break down too quickly, cannot be reused, repaired or recycled, or can only be used once.
Al giorno d’oggi molti prodotti si rompono troppo velocemente e non possono essere riutilizzati, riparati o riciclati, oppure sono monouso.

This linear pattern of production and consumption (“take-make-use-dispose”) does not give producers an incentive to make more sustainable products.
Questo modello lineare di produzione e consumo (“prendi-produci-usa-getta”) non incentiva i produttori a creare prodotti più sostenibili. Continue reading

TESTI PARALLELI – Coronavirus: misure introdotte per il personale della Commissione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12 marzo 2020

Coronavirus: Measures introduced for Commission staff
Coronavirus: misure introdotte per il personale della Commissione

Since the very beginning of the crisis, the European Commission has designed and implemented a set of measures to protect its staff in view of the evolving developments in the spread of the coronavirus (COVID-19).
Sin dalle fasi iniziali della crisi la Commissione europea ha predisposto e attuato una serie di misure volte a proteggere i membri del personale alla luce dei costanti sviluppi nella diffusione del coronavirus (COVID-19).

The Commission’s approach in the management of this crisis has been to take all possible precautionary measures based on facts and scientific evidence, in consultation with the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), in line with the World Health Organisation (WHO) and in coordination with the national health authorities’ guidance and recommendations in the respective host countries.
Nel gestire questa crisi la Commissione ha adottato ogni possibile misura precauzionale basata su fatti e prove scientifiche, in consultazione con il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC), in linea con l’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) e in base agli orientamenti e alle raccomandazioni formulati dalle autorità sanitarie nazionali nei rispettivi paesi ospitanti.

these precautionary measures first and foremost aim at containing the spread of the virus and to reduce the risk of infection of our staff while ensuring business continuity.
Tali misure precauzionali mirano innanzitutto a contenere la diffusione del virus e a ridurre il rischio di infezione per i membri del personale garantendo nel contempo la continuità operativa.

The measures currently applied take into account the latest decisions by the authorities of Member States.
Le misure attualmente applicate tengono conto delle ultime decisioni adottate dalle autorità degli Stati membri.

The following measures are currently implemented and are constantly reviewed:
Attualmente sono in vigore le seguenti misure, che vengono costantemente riviste:

– Since the beginning, the Commission provided for flexible working arrangements (teleworking) for colleagues reflecting the specific needs.
– sin dall’inizio la Commissione ha previsto modalità di lavoro flessibili (telelavoro);

– As of 16 March, all colleagues in non-critical functions will telework.
– a decorrere dal 16 marzo tutti i colleghi che non svolgono funzioni essenziali telelavoreranno.

 – Colleagues who ensure critical functions will continue to be present at work, working in shifts.
– I colleghi che garantiscono lo svolgimento di funzioni essenziali continueranno ad essere presenti sul luogo di lavoro con una turnazione;

– Also as from 16 March, all European Schools and Commission crèches/kindergarten will close as a precautionary measure, to reduce the spread of the virus.
– al fine di ridurre la diffusione del virus, dal 16 marzo chiuderanno, in via precauzionale, anche tutte le scuole europee come pure gli asili nido e le scuole dell’infanzia della Commissione; Continue reading

TESTI PARALLELI – Cambiare il modo in cui produciamo e consumiamo: il nuovo piano d’azione per l’economia circolare indica la strada da seguire per progredire verso un’economia climaticamente neutra e competitiva, in cui i consumatori siano responsabilizzati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11 marzo 2020

Changing how we produce and consume: New Circular Economy Action Plan shows the way to a climate-neutral, competitive economy of empowered consumers
Cambiare il modo in cui produciamo e consumiamo: il nuovo piano d’azione per l’economia circolare indica la strada da seguire per progredire verso un’economia climaticamente neutra e competitiva, in cui i consumatori siano responsabilizzati

Today, the European Commission adopted a new Circular Economy Action Plan – one of the main building blocks of the European Green Deal, Europe’s new agenda for sustainable growth.
La Commissione europea ha adottato oggi un nuovo piano d’azione per l’economia circolare, uno dei principali elementi del Green Deal europeo, il nuovo programma per la crescita sostenibile in Europa.

With measures along the entire life cycle of products, the new Action Plan aims to make our economy fit for a green future, strengthen our competitiveness while protecting the environment and give new rights to consumers.
Prevedendo misure lungo l’intero ciclo di vita dei prodotti, il nuovo piano mira a rendere la nostra economia più adatta a un futuro verde, a rafforzarne la competitività proteggendo nel contempo l’ambiente e a sancire nuovi diritti per i consumatori.

Building on the work done since 2015, the new Plan focuses on the design and production for a circular economy, with the aim to ensure that the resources used are kept in the EU economy for as long as possible.
Prendendo le mosse dai lavori svolti a partire dal 2015 si concentra su una progettazione e una produzione funzionali all’economia circolare, con l’obiettivo di garantire che le risorse utilizzate siano mantenute il più a lungo possibile nell’economia dell’UE.

The plan and the initiatives therein will be developed with the close involvement of the business and stakeholder community.
Il piano e le sue iniziative saranno sviluppati in stretta collaborazione con le imprese e tutti i portatori di interessi.

Executive Vice-President for the European Green Deal, Frans Timmermans, said:
Frans Timmermans, Vicepresidente esecutivo responsabile per il Green Deal europeo, ha affermato:

“To achieve climate-neutrality by 2050, to preserve our natural environment, and to strengthen our economic competitiveness, requires a fully circular economy.
“Se vogliamo raggiungere la neutralità climatica entro il 2050, preservare il nostro ambiente naturale e rafforzare la competitività della nostra economia, la nostra economia deve diventare pienamente circolare.

Today, our economy is still mostly linear, with only 12% of secondary materials and resources being brought back into the economy.
Il nostro modello economico di oggi è ancora, per lo più, lineare: solo il 12 % delle materie secondarie e delle risorse vengono reintrodotti nell’economia.

Many products break down too easily, cannot be reused, repaired or recycled, or are made for single use only.
Molti prodotti si rompono troppo facilmente, non possono essere riutilizzati, riparati o riciclati, o sono monouso.

There is a huge potential to be exploited both for businesses and consumers.
Esiste un enorme potenziale da sfruttare sia per le imprese che per i consumatori;

With today’s plan we launch action to transform the way products are made and empower consumers to make sustainable choices for their own benefit and that of the environment.”
e con il piano odierno abbiamo avviato una serie di interventi volti a trasformare il modo in cui i prodotti sono fabbricati e consentire ai consumatori di effettuare scelte sostenibili a proprio vantaggio e a beneficio dell’ambiente.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Per imprese europee pronte per il futuro: una nuova strategia industriale per un’Europa competitiva a livello mondiale, verde e digitale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 10 marzo 2020

Making Europe’s businesses future-ready: A new Industrial Strategy for a globally competitive, green and digital Europe
Per imprese europee pronte per il futuro: una nuova strategia industriale per un’Europa competitiva a livello mondiale, verde e digitale

Today, the Commission presents a new Strategy to help Europe’s industry lead the twin transitions towards climate neutrality and digital leadership.
La Commissione presenta oggi una nuova strategia per aiutare l’industria europea a guidare la duplice transizione verso la neutralità climatica e verso la leadership digitale.

The Strategy aims to drive Europe’s competitiveness and its strategic autonomy at a time of moving geopolitical plates and increasing global competition.
La strategia mira a rafforzare la competitività dell’Europa e la sua autonomia strategica in un momento di spostamento delle placche geopolitiche e di crescente concorrenza a livello mondiale.

The package of initiatives outlines a new approach to European industrial policy that is firmly rooted in European values and social market traditions.
Il pacchetto di iniziative delinea un nuovo approccio alla politica industriale europea saldamente radicato nei valori europei e nelle tradizioni del mercato sociale.

It sets out a range of actions to support all players of European industry:
Esso definisce una serie di azioni a sostegno di tutti gli operatori dell’industria europea:

including big and small companies, innovative start-ups, research centres, service providers, suppliers and social partners.
grandi e piccole imprese, start-up innovative, centri di ricerca, prestatori di servizi, fornitori e parti sociali.

A dedicated Strategy for small and medium-sized enterprises (SMEs) aims to reduce red tape and help Europe’s numerous SMEs to do business across the single market and beyond, access financing and help lead the way on the digital and green transitions.
La strategia dedicata per le piccole e medie imprese (PMI) mira a ridurre gli oneri burocratici e ad aiutare le numerose PMI europee a operare in tutto il mercato unico e oltre, ad accedere ai finanziamenti e a contribuire a guidare la transizione verde e digitale.

Today’s initiatives also include concrete steps to address barriers to a well-functioning single market, Europe’s strongest asset to allow all our businesses to grow and compete in Europe and beyond.
Le iniziative odierne comprendono anche misure concrete per rimuovere le barriere che si frappongono al buon funzionamento del mercato unico, la risorsa più preziosa di cui l’Europa dispone per consentire a tutte le nostre imprese di crescere e competere in Europa e oltre.

Ursula von der Leyen, President of the European Commission, said:
Ursula von der Leyen, presidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“Europe’s industry is the motor of growth and prosperity in Europe.
“L’industria europea è il motore della crescita e della prosperità in Europa.

And it is at its best when it draws on what makes it strong:
Un motore che dà il massimo quando alimentato dagli elementi che ne costituiscono la forza:

its people and their ideas, talents, diversity and entrepreneurial spirit.
i cittadini e le loro idee, talenti, diversità e spirito imprenditoriale.

This is more important than ever as Europe embarks on its ambitious green and digital transitions in a more unsettled and unpredictable world.
La sua importanza è ancora più grande in un momento in cui l’Europa si appresta a realizzare la sua ambiziosa transizione verde e digitale in un mondo più instabile e imprevedibile.

Europe’s industry has everything it takes to lead the way and we will do everything we can to support it.”
L’industria europea ha tutto quello che serve per spianare la strada e faremo il possibile per sostenerla”. Continue reading

TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione autorizza, a determinate condizioni, l’acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 6 marzo 2020

Mergers: Commission clears acquisition of joint control over INWIT by Telecom Italia and Vodafone, subject to conditions
Concentrazioni: la Commissione autorizza, a determinate condizioni, l’acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone

The European Commission has approved, under the EU Merger Regulation, the proposed acquisition of joint control over INWIT by Telecom Italia and Vodafone.
La Commissione europea ha approvato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, il progetto di acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone.

The approval is conditional on full compliance with a commitments package offered by Telecom Italia and Vodafone.
L’approvazione è subordinata al pieno rispetto di un pacchetto di impegni offerto da Telecom Italia e Vodafone.

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
La Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Fast roll-out of 5G technology in Italy will benefit Italian consumers and businesses.
“La rapida diffusione della tecnologia 5G in Italia andrà a beneficio dei consumatori e delle imprese italiane.

Today we approve the creation of a joint venture between two mobile operators who are planning to combine their telecommunication towers to jointly achieve this objective, without compromising retail and wholesale competition.”
Oggi approviamo la creazione di una joint venture tra due operatori di telefonia mobile che intendono mettere in comune le loro torri di trasmissione per raggiungere insieme questo obiettivo senza compromettere la concorrenza sul mercato al dettaglio e all’ingrosso.”

Telecom Italia and Vodafone are both active in the provision of mobile and fixed telecommunications services to consumers and businesses in Italy.
Telecom Italia e Vodafone sono entrambe attive nella fornitura di servizi di telecomunicazione mobile e fissa a consumatori e imprese in Italia.

INWIT is a joint venture which will bring together Telecom Italia’s and Vodafone Italia’s telecommunication towers located in Italy and will rent space on these towers mainly to telecommunication operators.
INWIT è una joint venture che aggregherà le torri di trasmissione di Telecom Italia e Vodafone ubicate in Italia e affitterà spazi su queste torri principalmente ai gestori delle telecomunicazioni.

The Commission’s merger investigation
L’indagine della Commissione sulla concentrazione

The Commission found that the proposed transaction, as originally notified, would have combined under the ownership of Telecom Italia and Vodafone a very large pool of towers.
La Commissione ha rilevato che l’operazione proposta, come inizialmente notificata, avrebbe aggregato un grosso numero di torri sotto il controllo proprietario di Telecom Italia e Vodafone.

The Commission had concerns that this could:
La Commissione temeva che questa operazione avrebbe potuto: Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE apre la strada a un partenariato più forte e più ambizioso con l’Africa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 9 marzo 2020

EU paves the way for a stronger, more ambitious partnership with Africa
L’UE apre la strada a un partenariato più forte e più ambizioso con l’Africa

The European Commission and the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy today proposed the basis for a new strategy with Africa.
La Commissione europea e l’Alto rappresentante per gli Affari esteri e la politica di sicurezza hanno proposto oggi le basi di una nuova strategia con l’Africa.

The communication sets out proposals to intensify cooperation through partnerships in five key areas:
La comunicazione presenta proposte volte a intensificare la cooperazione attraverso il partenariato in cinque settori chiave:

green transition;
transizione verde;

digital transformation;
trasformazione digitale;

sustainable growth and jobs;
crescita e occupazione sostenibili;

peace and governance;
pace e governance:

and migration and mobility.
e migrazione e mobilità.

Based on this document, Europe will engage discussions with African partners towards a new joint strategy to be endorsed at the European Union – African Union Summit in October 2020.
Sulla base di tale documento, l’Europa avvierà discussioni con i partner africani per elaborare una nuova strategia comune da approvare in occasione del vertice Unione europea – Unione africana dell’ottobre 2020.

European Commission President, Ursula von der Leyen, said:
La Presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen ha dichiarato:

“Today’s Strategy with Africa is the roadmap to move forward and bring our partnership to the next level.
“La strategia con l’Africa presentata oggi costituisce la tabella di marcia per far avanzare il nostro partenariato al livello successivo.

Africa is the European Union’s natural partner and neighbour.
L’Africa è partner naturale e vicino dell’Unione europea.

Together we can build a more prosperous, more peaceful and more sustainable future for all.”
Insieme possiamo costruire un futuro più prospero, più pacifico e più sostenibile per tutti.” Continue reading

TESTI PARALLELI – COVID-19: la Commissione aumenta i fondi per la ricerca e seleziona 17 progetti per lo sviluppo dei vaccini, il trattamento e la diagnostica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 6 marzo 2020

COVID-19: Commission steps up research funding and selects 17 projects in vaccine development, treatment and diagnostics
COVID-19: la Commissione aumenta i fondi per la ricerca e seleziona 17 progetti per lo sviluppo dei vaccini, il trattamento e la diagnostica

Following the publication of a €10 million call in January, the Commission has secured an additional €37.5 million for urgently needed research on COVID-19 vaccine development, treatment and diagnostics.
A seguito della pubblicazione, in gennaio, di un invito a manifestare interesse per fondi pari a 10 milioni di €, la Commissione ha stanziato altri 37,5 milioni di € per la ricerca urgente sullo sviluppo di vaccini per il COVID-19 e sulla cura e la diagnostica di tale virus.

This action is part of the coordinated EU response to the public health threat of COVID-19.
Questa iniziativa si inscrive nella risposta coordinata dell’UE alla minaccia per la salute pubblica costituita dal COVID-19.

With the additional amount from the Horizon 2020 programme, the Commission is scaling up the emergency call launched in January to fight the COVID-19 outbreak to €47.5 million.
Con questi fondi ulteriori, provenienti dal programma Orizzonte 2020, la Commissione porta a 47,5 milioni di € l’ammontare dei finanziamenti seguiti all’invito di emergenza a manifestare interesse dello scorso gennaio per contrastare l’epidemia di COVID-19.

This allowed to select 17 projects involving 136 research teams from across the EU and beyond, which will start working on developing vaccines, new treatments, diagnostic tests and medical systems aimed at preventing the spread of the Coronavirus.
È stato così possibile selezionare 17 progetti che coinvolgono 136 gruppi di ricerca di ogni parte dell’UE e non solo, che inizieranno a lavorare allo sviluppo di vaccini, nuove cure, test diagnostici e sistemi medici per impedire la diffusione del coronavirus.

Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said:
Ha dichiarato Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Innovazione, la ricerca, la cultura, l’istruzione e i giovani:

“The emergency funding from Horizon 2020 enables researchers to work immediately to tackle the outbreak of the Coronavirus on several fronts.
“Grazie ai fondi di emergenza provenienti da Orizzonte 2020, i ricercatori sono in grado di attivarsi immediatamente per contrastare l’epidemia di coronavirus su vari fronti.

Seeing the research community getting in action so rapidly gives us new hope that we will soon be one step closer to our goal of stopping the spread of the virus.”
Vedere la comunità dei ricercatori attivarsi in modo così rapido ci dà nuove speranze di avvicinarci presto all’obiettivo di fermare la diffusione del virus.”

The Commission is currently negotiating grant agreements with the selected beneficiaries.
Attualmente la Commissione sta negoziando accordi di sovvenzione con i beneficiari selezionati.

The 17 projects will work on:
I 17 progetti verteranno sui seguenti aspetti: Continue reading