TESTI PARALLELI – Hadrian’s Villa (1)

 

Traduzione by DANILA FORESTI , volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5      Creative Commons License  photo credit: marvins_dad

Hadrian's Villa1
 
Hadrian’s Villa (1)
Villa Adriana (1)

The Hadrian’s Villa (Villa Adriana in Italian) is a large Roman  archaeological complex at Tivoli, Italy.

Villa Adriana, nei pressi di Tivoli-Italia, è un vasto complesso archeologico di epoca romana.

History
La Storia:

The villa  was constructed at Tibur (modern-day Tivoli) as a retreat from Rome for Roman Emperor Hadrian in the early 2nd century.
La Villa fu costruita a Tibur (l’attuale Tivoli), come luogo di ritiro da Roma, per l’imperatore romano Publio Elio Adriano, agli inizi del 2° secolo.
 
Hadrian was said to dislike the palace on the Palatine Hill in Rome, leading to the construction of the retreat.
Si racconta che Adriano detestasse il palazzo sul Colle Palatino in Roma, e ciò lo indusse alla costruzione di questa residenza imperiale.

During the later years of his reign, he actually governed the empire from the villa.

Durante gli ultimi anni del suo regno egli, essenzialmente, governò l’impero proprio dalla Villa.

A large court therefore lived there permanently. A postal service connected them to Rome.

Per tale ragione, un cospicuo numero di cortigiani vi viveva in pianta stabile. Un servizio postale li collegava con Roma.

>>> After Hadrian, the villa was used by his various successors.
Dopo la scomparsa dell’Imperatore Adriano, la Villa venne sfruttata dai suoi diversi successori.

During the decline of the Roman Empire the villa fell into disuse and was partially ruined.

Durante la decadenza dell’Impero Romano, questa dimora fu lasciata in abbandono e cadde parzialmente in rovina.

In the 16th century Cardinal Ippolito II d’Este had much of the marble and statues in Hadrian’s villa removed to decorate his own Villa d’Este located nearby.
Nel 16° secolo, il Cardinale Ippolito II d’Este fece rimuovere parecchi marmi e statue da Villa Adriana, per ornare la propria Villa d’Este, situata nelle sue adiacenze.

Structure and architecture
Struttura ed architettura:

Hadrian’s villa was a complex of over 30 buildings, covering an area of at least 1 square kilometre (c. 250 acres) of which much is still unexcavated.
Villa Adriana consisteva in un insieme di 30 edifici, che occupavano un territorio di almeno un kmq. (250 acri ca.), buona parte del quale è rimasto inesplorato.

The villa was the greatest Roman example of an Alexandrian garden, recreating a sacred landscape.

Questa Villa fu il maggiore esempio Romano di giardino egizio-alessandrino, concepito per riprodurre un paesaggio con carattere di “sacralità”.

The complex included palaces, several thermae, theatre, temples, libraries, state rooms and quarters for courtiers, praetorians  and slaves.
Il complesso includeva palazzi, varie terme, teatro, templi, biblioteche, appartamenti di rappresentanza ed alloggiamenti per cortigiani, pretoriani e schiavi.

The Villa shows echoes of many different architectural orders, mostly Greek and Egyptian.

Villa Adriana richiama echi di molti differenti ordini architettonici, in gran parte greci ed egizi.

Hadrian, a very well travelled emperor borrowed these designs, such as the caryatids by the Canopus, along with the statues beside them depicting the Egyptian dwarf and fertility god, Bes.

L’Imperatore Adriano, che fu un grande viaggiatore, prese a modello tali progetti, tipo le Cariatidi ubicate nel Canopo, come pure le attigue statue, raffiguranti il nano, dio egiziano della fertilità, Bes.

A Greek so called “Maritime Theatre” exhibits classical ionic style, whereas the domes of the main buildings as well as the corinthian arches of the Canopus and Serapeum show clear Roman architecture.
Il cosiddetto “Teatro Marittimo” esprime il classico stile ionico ellenistico, mentre le cupole degli edifici principali e gli archi corinzi del Canopo e del Serapeo sono chiare testimonianze  dell’architettura romana.

Hadrian’s biography states that areas in the villa were named after places Hadrian saw during his travels.

La biografia di Adriano determina che diverse aree della villa presero il nome dai luoghi che l’Imperatore visitò durante i suoi numerosi viaggi.

Only a few places mentioned in the biography can be accurately correlated with the present-day ruins.

Sono solamente pochi i luoghi, tra quelli citati nella biografia, che possono essere individuati, con certezza, tra le rovine rinvenute sino ad oggi.

One of the most striking and best preserved parts of the Villa are a pool and an artificial grotto which were named Canopus and Serapeum, respectively.

Una piscina ed una grotta artificiale (ninfeo), chiamate, rispettivamente, Canopo e Serapeo, sono tra i più suggestivi e meglio conservati settori della Villa.

Canopus was an Egyptian city where a temple (Serapeum) was dedicated to the god Serapis.

Canapo era una citta Egiziana dove vi era un tempio (Serapeum) dedicato al dio greco-egizio Serapide (o Sarapide).

However, the architecture is Greek influenced (typical in Roman architecture of the High and Late Empire) as seen in the Corinthian columns and the copies of famous Greek statues that surround the pool.
L’architettura, però, evoca quella ellenica (caratteristico dell’architettura romana dell’Alto e Tardo Impero), come si può rilevare dalle colonne corinzie e dalle copie delle celebri statue greche che circondano la vasca.

One anecdote involves the Serapeum and its peculiarly-shaped dome.
Un aneddoto prende spunto dal Serapeo e dalla sua cupola di particolare conformazione.

A prominent architect of the day, Apollodorus of Damascus, dismisses Hadrian’s designs, comparing the dome on Serapeum to a “pumpkin”.
Un preminente architetto del tempo, Apollodorus di Damasco, disdegnando i disegni di Adriano, paragona  la copertura a semicupola del Serapeo ad una “zucca”.

The full quote is “Go away and draw your pumpkins. You know nothing about these [architectural] matters.”
La completa citazione riporta: “Vattene via e disegna le tue zucche. Tu non sai nulla di queste faccende [architettoniche].

Once Hadrian became emperor, Apollodorus was exiled and later put to death.
Quando Adriano divenne imperatore, Apollodoro fu esiliato e, successivamente, giustiziato.
(segue)