TESTI PARALLELI – Anglo-Saxon Art (3)


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit



Anglo-Saxon art (3)

L’ arte Anglosassone (3) 

His work also had a miracle associated with it – the lay goldsmith Godric stabbed his hand with an awl during the work on the large shrine at Evesham, which was miraculously healed overnight.
Per giunta, la sua esperienza artistica (lett.lavoro,opera) fu teatro di un miracolo – l’orefice Godric, laico, durante il lavoro sul grande sacrario ad Evesham, con un punteruolo, si feri’ la mano, che fu miracolosamente guarita durante la notte.

Spearhafoc and Mannig are the “only two goldsmiths of whom we have extended accounts”, and the additional information given about Godric, the leader of a team brought in by Mannig for the shrine, is also unique among the surviving evidence.
Spearhafoc e Mannig sono gli “unici due orefici di cui abbiamo ampie cronistorie”, e l’ulteriore informazione riportata su Godric, il responsabile di una squadra messa a disposizione da Mannig per il sacrario, è anche l’unica tra le testimonianze rimaste.

Some twenty years after the miracle, he joined the Abbey of Evesham, presumably in retirement, and his son later became Prior there.
Circa venti anni dopo il miracolo, (Godric) si uni’ all’abbazia di Evesham, presumibilmente in ritiro, e ivi, in seguito, suo figlio divenne priore.

In the final century of the period a number of large figures in precious metal are recorded; presumably these were made of thin sheets over a wooden core like the Golden Madonna of Essen, the largest example of this type of Early Medieval figure to survive from anywhere in Europe.
Nell’ultimo secolo dell’epoca varie figure di grandi dimensioni in metallo prezioso furono interessate da una certa attività di registrazione; presumibilmente queste opere furono realizzate con sottili lamine poste su un nucleo in legno come la ‘Madonna dorata di Essen’, il più grande esemplare di questo genere di figura, databile al primo Medio Evo, che sia sopravvissuto in tutta Europa.

These appear to have been life-size, or nearly so, and were mostly crucifixes, sometimes with figures of Mary and John the Evangelist on either side.
Pare che (queste figure) siano state a grandezza naturale, o giù di li’, e fossero per lo più crocifissi, qualche volta con le immagini di Maria e Giovanni l’Evangelista poste ad entrambi i lati.
 
Patronage by the great figures of the land, and the largest monasteries, became extravagant in this period, and the greatest late Anglo-Saxon churches must have presented a dazzling spectacle, somewhat in the style of Eastern Orthodox churches.
Il mecenatismo ad opera delle eminenti figure del paese, e dei più grandi monasteri, divenne eccessivo in questo periodo, e le più imponenti chiese del tardo periodo anglo-sassone devono aver dato vita ad uno spettacolo mozzafiato quanto a luminosità, un po’ nello stile delle chiese dell’Est ortodosso.


>>> Anglo-Saxon taste revelled in expensive materials and the effects of light on precious metals, which were also embroidered into fabrics and used on wall-paintings.
Il gusto anglo-sassone trovò appagamento nei materiali costosi e nei giochi di luce (lett.effetti ) sui metalli preziosi, che venivano anche applicati (lett. ricamati) ai tessuti ed impiegati nella pittura murale.
 
While larger works are all lost, several small objects and fragments have survived, nearly all have been buried – among the few exceptions are the secular Fuller Brooch, and two works made in Austria by the Anglo-Saxon mission, the Tassilo Chalice and the Rupertus Cross.
Mentre le opere di maggiori dimensioni sono tutte andate perse, alcuni piccoli oggetti e frammenti si sono conservati, quasi tutti sono stati sepolti – tra le poche eccezioni vi sono la spilla Fuller, non riconducibile all’ambito ecclesiastico, e due lavori realizzati in Austria dalla comunità di missionari anglosassone, il calice di Tassilo e la croce di Ruperto.
 
The Alfred Jewel is the best known of a group of finely-worked liturgical jewels.
Il gioiello di Alfredo è il meglio conosciuto di una gamma di gioielli liturgici finemente lavorati.

In 2009 the Staffordshire hoard, a major hoard of over 1,500 fragments of 7th and 8th century metalwork pieces, mostly gold and military in nature, was found by a metal-detectorist in Staffordshire.
Nel 2009, è stata rinvenuta da un individuo, munito di metal detector, il tesoro di Staffordshire nella contea inglese omonima (Staffordshire), un tesoro di smisurato valore composto da oltre 1.500 frammenti del 7° secolo e da pezzi lavorati in metallo dell’8° secolo, per lo più in oro e di carattere militare.
 
Monumental sculpture
Scultura monumentale

Apart from Anglo-Saxon architecture, which survives entirely in churches, with only a handful of largely unaltered examples, monumental stone sculpture survives in large stone crosses, an equivalent to the high crosses of the Celtic areas of Britain.
A parte l’architettura anglo-sassone, che sopravvive interamente nelle chiese, con soltanto una manciata di esemplari in gran parte intatti, la scultura in pietra monumentale sopravvive nelle grandi croci in pietra, un esempio equivalente alle alti croci delle aree celtiche della Bretagna.

The Anglo-Saxon crosses have survived less well, being more subject to iconoclasm after the English Reformation, but often featured larger figurative sculpture of considerable quality, as on the Ruthwell Cross and Bewcastle Cross.
Le croci anglosassoni hanno avuto una minor capacità di conservazione, essendo state più esposte all’iconoclastia dopo la Riforma Anglicana, ma spesso misero in luce opere di scultura figurativa di maggiori dimensioni e di alta qualità, come quelle sulla croce di Ruthwell e sulla croce di Bewcastle.

Vine-leaf decoration is more common than interlace, and there are often inscriptions as well.
Il motivo decorativo della foglia di vite è più comune rispetto all’intreccio, e spesso vi sono anche iscrizioni.

Parts of friezes and panels with figure carving have been recovered by archaeology, usually reused in rebuilding churches.
Con l’attività di scavi archeologici sono stati recuperati parti di fregi e di pannelli unitamente ad intagli di figure, solitamente nuovamente impiegati nella ricostruzione di chiese.