TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – L’EXPO del cemento

 Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
 Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
 
Creative Commons License photo credit: billypalooza

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito www.beppegrillo.com a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons   Data documento:18.12.2008

Creative Commons License photo credit: eraritjaritjaka

 Piazza della Scala

L’EXPO del cemento
The Cement Exhibition

L’esposizione universale, o EXPO, viene da lontano. Dall’Ottocento.
The idea of the world exhibition or EXPO, comes from far away. From the 19th century.

Da un’età in cui per spostarsi da Londra a San Francisco ci volevano mesi.
From a time when it took months to journey from London to San Francisco.

E’ nata per permettere alle persone di vedere cose mai viste. Tecnologia, futuro, costruzioni fuori dalla realtà quotidiana.
It came into being so as to allow people to see things never seen before. Technology, future, constructions beyond the reality of every day.

Il mondo, allora, non era a portata di click. Per i trasporti delle merci si usavano i bastimenti, oggi basta il mouse.
At that time, the world was not within the reach of a click. To transport the merchandise they used ships, today it’s enough to have a mouse.

L’Italia ha avuto la sfortuna di vincere l’EXPO 2015 con Milano.
Italy has had the misfortune to win EXPO 2015 in Milan.

>>> Belin, abbiamo spezzato le reni ai turchi di Smirne, unica altra città candidata.
Crikey we gave a good kicking to the Turks of Smirne, the only other city that was a candidate.

Le altre sono state alla larga.
The others stayed well away.

A Milano e dintorni potremo ammirare nel 2015 nuovi edifici, grattacieli, strade, viadotti, ponti, lotti agricoli edificati, palazzine residenziali, parcheggi, svincoli, rotonde, ferrovie, metropolitane leggere e pesanti.
In 2015 in and around Milan we will be able to admire new buildings, sky-scrapers, roads, viaducts, bridges, agricultural land that has been built on, houses for people to live in, car parks, connecting roads, roundabouts, railways, light and heavy metro lines.

E’ una grande opportunità per i costruttori, i palazzinari, i tangentari, per le mafie e per i politici.
It is a great opportunity for constructors, those who own buildings; those who like kick backs; for the mafia and for the politicians.

I partiti stanno litigando da mesi per mettere il cappello sulle poltrone dell’EXPO.
The parties have been arguing for months to see who can put whose hat on which EXPO armchair.

Sono sicuro che troveranno un accordo.
I’m sure they will find an agreement.

I soldi ci sono, sempre i nostri.
The money is always ours.

L’appetito anche, sempre il loro.
The appetite too is always theirs.

Quanto costerà ai contribuenti?
How much will it cost the tax-payers?

Si verrà a sapere solo a consuntivo.
We will find out only when they have finalised the sums at the end.

Un bel piè di lista per i vari Tronchetti, Ligresti e Impregilo.
A great expense account for the various Tronchetti, Ligresti and Impregilo.

Di sicuro si parla di miliardi di euro, almeno cinque.
Sure they’re talking of billions of euro, at least five.

E da subito mancano già 2,3 miliardi.
And straight away they’re already 2.3 billion short.

La Moratti è oggi a Roma insieme a Roberto Formigoni con il piattino in mano.
Today Ms Moratti is in Rome together with Roberto Formigoni and they are carrying begging bowls.

Il Governo non gli dirà di no, e torneranno a Milano da trionfatori del mattone.
The government will not say “no” to them and they will return as brick triumph-people.

Lo psiconano non può negare un favore ai patrioti costruttori del CAI che stanno licenziando 12.000 persone dell’Alitalia.
The psycho-dwarf cannot deny a favour to the patriot constructors of CAI who are sacking 12,000 of the Alitalia people.

Un patriota, Toto dell’Air One, è stato colpito dalle toghe rosse (o nere o blu o gialle o arcobaleno) a Pescara.
One patriot, Air One’s Toto has been struck down by the red togas (or black, or blue or yellow or rainbow) in Pescara.

Ma è un caso isolato (per ora).
But it’s an isolated case (for now).

I patrioti infatti fanno Grandi Opere e Morti sul Lavoro.
In fact the patriots do Great Public Works and Deaths at Work.

L’EXPO è antistorico, sarà una fabbrica di asfalto, cemento e di tangenti.
EXPO is anti-historical, it will be a factory of tar and cement and kick-backs.

Una greppia universale, il deserto della natura.
A universal feeding trough, the desert of nature.

L’EXPO 2015 ha come tema: “Nutrire il Pianeta. Energia per la Vita”.
The theme of EXPO 2015 is “Nourish the Planet, Energy for Life”.

La Lombardia è una delle aree più inquinate del pianeta.
Lombardy is one of the most polluted areas of the planet.

Dall’aereo si possono vedere, senza interruzione, le costruzioni arrivare fino alle montagne.
From the air you can see without interruption that the construction arrives right up to the mountains.

Svetta il grande inceneritore di Brescia, il più grande di Europa.
Towering above is the great Brescia incinerator, the largest in Europe.

La differenza tra le nazioni che confinano e la Lombardia è impressionate.
The difference between the bordering nations and Lombardy is impressive.

Loro sono verdi, la Lombardia è grigio topo.
They are green, whereas Lombardy is mousy grey.

“Salì la costruzione come fosse solida
“Up goes the construction as though it were solid

Salì l’impalcatura quattro muri magici
Up goes the scaffolding – four magic walls

Mattone su mattone in un disegno logico
Brick upon brick in a logical design

Con gli occhi già impastati di cemento e traffico”
With eyes already clogged up with cement and traffic”

(La costruzione, Enzo Jannacci)
(La costruzione, {The construction} Enzo Jannacci)

Leave a Reply