BLOG DI MARIA PAOLA – Steal

Questo blog è scritto da Maria Paola Guerrato, la coordinatrice del progetto di volontariato linguistico di English Gratis. A parte coordinare questa iniziativa, Maria Paola è appassionata di inglese e non perde l’occasione per cimentarsi con nuove parole ed espressioni di questa magnifica lingua. Seguiamola nelle sue pressoché quotidiane scoperte, forse impareremo qualcosa di utile anche per noi! 

L’audio mp3 è realizzato tramite il servizio ReadSpeaker On Demand, che consente di far leggere qualsiasi testo inglese ad una voce sintetica che legge il testo con una pronuncia inglese perfetta.
[audio:http://englishgratis.com/multiblog/audio/steal.mp3]

“My words are my work so please do not steal them!”
[mai wëëdz aa mai wëëk sëu pliiz du not stiil dhem]
“Le mie parole sono il mio lavoro per cui, per favore, non appropriatevene!”

Mi perdonerà Carmen se ho copiato questa frase dal suo The pomegranate Blog a proposito del copyright, ma che appare in tantissimi altri blog e siti personali; mi è servita per introdurvi a questa parola: steal [stiil].

Il significato di questo verbo (pass. stole [stëul]; p.pross. stolen [stëul·n]) è: rubare, sottrarre, appropriarsi di, carpire; come nome ha il significato di: affare, bazzecola, ineziait’s a steal! [its ë stiil] cioè è un’occasione da non perdere!, this dress was a steal [dhis dres woz ë stiil]questo abito è stato un affare.    

Ecco alcuni esempi:
to steal a few minutes’ sleep [tu stiil ë fyuu minutes’ sliip] = rubare qualche minuto di sonno
to steal a kiss
[tu stiil ë kis] = rubare un bacio
to steal from a house
[tu stiil from ë haus] = rubare da una casa
to steal out of a room
[tu stiil aut ov ë ruum] = uscire furtivamente da una stanza
to steal up on somebody
[tu stiil ap on sambëdi] = avvicinarsi furtivamente a qualcuno
to steal away
[tu stiil ëw’ei] = sgattaiolare.  

E ora un paio di frasi idiomatiche:
to steal a march on somebody
[tu stiil ë maach on sambëdi] = battere qualcuno sul tempo
to steal the show
[tu stiil dhë shëu] = rubare la scena
Arrivederci alla prossima!

Leave a Reply