INGLESE CON LE STORIELLE – L’astuto millepiedi


Traduzione by MARIA PAOLA GUERRATO, volontaria di English Gratis.

Non è vietato imparare l’inglese anche ridendo! Ci proviamo con queste traduzioni di barzellette reperite attraverso Internet.
Testo tratto da http://www.joke-zone.co.uk

Tato
Creative Commons License photo credit: Asgl

Clever Centipede
L’astuto millepiedi

A single man wanted someone to help him with the household chores, so he decided to get a pet to help out.

Uno scapolo voleva qualcuno che lo aiutasse nelle sue faccende di casa, così decise di prendere un animale che gli risolvesse il problema.
 
He went to the local pet shop and asked the owner for advice on a suitable animal.

Andò nel negozio di animali del luogo e chiese al proprietario un consiglio sull’animale più adatto.

The owner suggested a dog, but the man said:

Il proprietario suggerì un cane, ma l’uomo disse:

“Nah, dogs can’t do dishes.”

“Noo, i cani non fanno i piatti”.

The owner then suggested a cat, but the man said, “Nah, cats can’t do the ironing.”
Il proprietario suggerì allora un gatto, ma l’uomo disse: “Noo, i gatti non stirano”.
 
Finally the owner suggests a centipede, “This is the perfect pet for you. It can do anything!”

Alla fine il proprietario suggerisce un millepiedi: “Questo è l’animale perfetto per lei. Può fare qualsiasi cosa!”

>>> “OK,” the man thought, “I’ll give it a try,” so he bought it and took it home.
“Bene” pensò l’uomo “Lo metterò alla prova”, così lo comprò e lo portò a casa.
 
Once home he told the centipede to wash the dishes.

Una volta a casa disse al millepiedi di lavare i piatti.

The centipede looks over and there are piles and piles of dirty dishes that look to be a month old.

Il millepiedi guardò su e c’erano pile e pile di piatti sporchi che sembravano esser lì da un mese.

Five minutes later, all the pots are washed, dried, and put away.

Cinque minuti dopo, tutte le pentole erano lavate, asciugate e messe a posto.

“Great,” thought the man.

“Benissimo” pensò l’uomo.
 
Then he told the centipede to do the dusting and vacuuming.

Allora disse al millepiedi di spolverare e passare l’aspirapolvere.

Fifteen minutes later the house is spotless.

Quindici minuti dopo la casa era immacolata.

Wow, thought the man, so he decided to try another idea.

Fantastico, pensò l’uomo, così decise di sperimentare un’altra idea.

“Go down to the corner and get me the evening paper,” he told the centipede, and off it went.

“Scendi all’angolo e portami il giornale della sera” disse al centopiedi, e quello andò via.
 
Fifteen minutes later, the centipede hadn’t returned.

Quindici minuti più tardi il millepiedi non era ancora tornato.

30 minutes later and still no centipede.

Trenta minuti dopo e ancora niente millepiedi.

Forty-five minutes and the man was sick of waiting, so he got up and went out to look for the centipede.

Quarantacinque minuti e l’uomo era ormai stufo per l’attesa, così si alzò ed uscì in cerca del millepiedi.

As he opened the front door, there on the step was the centipede.

Come aprì la porta, ecco lì il millepiedi che stava sul gradino.

“Hey, whatcha’ doing there? I sent you out for the  paper 45 minutes ago and now I find you out here without the paper! What gives?”

“Ehi, cosa fai lì così? Ti ho mandato a prendere il giornale 45 minuti fa e ora ti trovo qui, fuori, senza il giornale! Che cosa succede?”
 
“Hold on a minute!” said the centipede, “I’m still putting on my boots!”

“Un attimo!” disse il millepiedi “Mi sto ancora mettendo gli stivali!”

Leave a Reply