TITLE II |
TITOLO
II |
FUNDAMENTAL RIGHTS AND CITIZENSHIP OF THE UNION |
DIRITTI FONDAMENTALI E
CITTADINANZA DELL'UNIONE |
Article I-9
|
Articolo
I-9 |
Fundamental rights |
Diritti fondamentali |
1. The
Union shall recognise the rights, freedoms and principles set out in the
Charter of Fundamental Rights which constitutes Part II. |
1. L'Unione riconosce i
diritti, le libertà e i principi sanciti nella Carta dei diritti
fondamentali che costituisce la parte II. |
2. The
Union shall accede to the European Convention for the Protection of Human
Rights and Fundamental Freedoms. |
2. L'Unione aderisce alla
Convenzione europea di salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà
fondamentali. |
Such
accession shall not affect the Union's competences as defined in the
Constitution. |
Tale adesione non modifica
le competenze dell'Unione definite nella Costituzione. |
3.
Fundamental rights, as guaranteed by the European Convention for the
Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and as they result from
the constitutional traditions common to the Member States, shall constitute
general principles of the Union's law. |
3. I diritti fondamentali,
garantiti dalla Convenzione europea di salvaguardia dei diritti dell'uomo e
delle libertà fondamentali e risultanti dalle tradizioni costituzionali
comuni agli Stati membri, fanno parte del diritto dell'Unione in quanto
principi generali. |
Article I-10
|
Articolo
I-10 |
Citizenship of the Union |
Cittadinanza dell'Unione |
1. Every
national of a Member State shall be a citizen of the Union. |
1. È cittadino dell'Unione
chiunque abbia la cittadinanza di uno Stato membro. |
Citizenship of the Union shall be additional to national citizenship and
shall not replace it. |
La cittadinanza dell'Unione
si aggiunge alla cittadinanza nazionale e non la sostituisce. |
2.
Citizens of the Union shall enjoy the rights and be subject to the duties
provided for in the Constitution. |
2. I cittadini dell'Unione
godono dei diritti e sono soggetti ai doveri previsti nella Costituzione. |
They
shall have: |
Essi hanno: |
(a) the
right to move and reside freely within the territory of the Member States; |
a) il diritto di circolare
e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri; |
(b) the
right to vote and to stand as candidates in elections to the European
Parliament and in municipal elections in their Member State of residence,
under the same conditions as nationals of that State; |
b) il diritto di voto e di
eleggibilità alle elezioni del Parlamento europeo e alle elezioni comunali
nello Stato membro in cui risiedono, alle stesse condizioni dei cittadini di
detto Stato; |
(c) the
right to enjoy, in the territory of a third country in which the Member
State of which they are nationals is not represented, the protection of the
diplomatic and consular authorities of any Member State on the same
conditions as the nationals of that State; |
c) il diritto di godere,
nel territorio di un paese terzo nel quale lo Stato membro di cui hanno la
cittadinanza non è rappresentato, della tutela delle autorità diplomatiche e
consolari di qualsiasi Stato membro, alle stesse condizioni dei cittadini di
detto Stato; |
(d) the
right to petition the European Parliament, to apply to the European
Ombudsman, and to address the institutions and advisory bodies of the Union
in any of the Constitution's languages and to obtain a reply in the same
language. |
d) il diritto di presentare
petizioni al Parlamento europeo, di ricorrere al mediatore europeo, di
rivolgersi alle istituzioni o agli organi consultivi dell'Unione in una
delle lingue della Costituzione e di ricevere una risposta nella stessa
lingua. |
These
rights shall be exercised in accordance with the conditions and limits
defined by the Constitution and by the measures adopted thereunder. |
Tali diritti sono
esercitati secondo le condizioni e i limiti definiti dalla Costituzione e
dalle misure adottate in sua applicazione. |
TITLE III
|
TITOLO
III |
UNION COMPETENCES
|
COMPETENZE DELL'UNIONE |
Article I-11
|
Articolo
I-11 |
Fundamental principles |
Principi fondamentali |
1. The
limits of Union competences are governed by the principle of conferral. |
1. La delimitazione delle
competenze dell'Unione si fonda sul principio di attribuzione. |
The use
of Union competences is governed by the principles of subsidiarity and
proportionality. |
L'esercizio delle
competenze dell'Unione si fonda sui principi di sussidiarietà e
proporzionalità. |
2. Under
the principle of conferral, the Union shall act within the limits of the
competences conferred upon it by the Member States in the Constitution to
attain the objectives set out in the Constitution. |
2. In virtù del principio
di attribuzione, l'Unione agisce nei limiti delle competenze che le sono
attribuite dagli Stati membri nella Costituzione per realizzare gli
obiettivi da questa stabiliti. |
Competences not conferred upon the Union in the Constitution remain with the
Member States. |
Qualsiasi competenza non
attribuita all'Unione nella Costituzione appartiene agli Stati membri. |
3. Under
the principle of subsidiarity, in areas which do not fall within its
exclusive competence, the Union shall act only if and insofar as the
objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by the
Member States, either at central level or at regional and local level, but
can rather, by reason of the scale or effects of the proposed action, be
better achieved at Union level. |
3. In virtù del principio
di sussidiarietà, nei settori che non sono di sua competenza esclusiva,
l'Unione interviene soltanto se e nella misura in cui gli obiettivi
dell'azione prevista non possono essere sufficientemente raggiunti dagli
Stati membri, né a livello centrale né a livello regionale e locale, ma
possono, a motivo della portata o degli effetti dell'azione in questione,
essere meglio raggiunti a livello di Unione. |
The
institutions of the Union shall apply the principle of subsidiarity as laid
down in the Protocol on the application of the principles of subsidiarity
and proportionality. |
Le istituzioni dell'Unione
applicano il principio di sussidiarietà conformemente al protocollo
sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità. |
National
Parliaments shall ensure compliance with that principle in accordance with
the procedure set out in that Protocol. |
I parlamenti nazionali
vigilano sul rispetto di tale principio secondo la procedura prevista in
detto protocollo. |
4. Under
the principle of proportionality, the content and form of Union action shall
not exceed what is necessary to achieve the objectives of the Constitution. |
4. In virtù del principio
di proporzionalità, il contenuto e la forma dell'azione dell'Unione non
vanno al di là di quanto necessario per il raggiungimento degli obiettivi
della Costituzione. |
The
institutions of the Union shall apply the principle of proportionality as
laid down in the Protocol on the application of the principles of
subsidiarity and proportionality. |
Le istituzioni dell'Unione
applicano il principio di proporzionalità conformemente al protocollo
sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità. |
Article I-12
|
Articolo
I-12 |
Categories of competence |
Categorie di competenze |
1. When
the Constitution confers on the Union exclusive competence in a specific
area, only the Union may legislate and adopt legally binding acts, the
Member States being able to do so themselves only if so empowered by the
Union or for the implementation of Union acts. |
1. Quando la Costituzione
attribuisce all'Unione una competenza esclusiva in un determinato settore,
solo l'Unione può legiferare e adottare atti giuridicamente vincolanti. Gli
Stati membri possono farlo autonomamente solo se autorizzati dall'Unione
oppure per attuare gli atti dell'Unione. |
2. When
the Constitution confers on the Union a competence shared with the Member
States in a specific area, the Union and the Member States may legislate and
adopt legally binding acts in that area. |
2. Quando la Costituzione
attribuisce all'Unione una competenza concorrente con quella degli Stati
membri in un determinato settore, l'Unione e gli Stati membri possono
legiferare e adottare atti giuridicamente vincolanti in tale settore. |
The
Member States shall exercise their competence to the extent that the Union
has not exercised, or has decided to cease exercising, its competence. |
Gli Stati membri esercitano
la loro competenza nella misura in cui l'Unione non ha esercitato la propria
o ha deciso di cessare di esercitarla. |
3. The
Member States shall coordinate their economic and employment policies within
arrangements as determined by Part III, which the Union shall have
competence to provide. |
3. Gli Stati membri
coordinano le loro politiche economiche e occupazionali secondo le modalità
previste nella parte III, la definizione delle quali è di competenza
dell'Unione. |
4. The
Union shall have competence to define and implement a common foreign and
security policy, including the progressive framing of a common defence
policy. |
4. L'Unione ha competenza
per definire e attuare una politica estera e di sicurezza comune, compresa
la definizione progressiva di una politica di difesa comune. |
5. In
certain areas and under the conditions laid down in the Constitution, the
Union shall have competence to carry out actions to support, coordinate or
supplement the actions of the Member States, without thereby superseding
their competence in these areas. |
5. In taluni settori e alle
condizioni previste dalla Costituzione, l'Unione ha competenza per svolgere
azioni intese a sostenere, coordinare o completare l'azione degli Stati
membri, senza tuttavia sostituirsi alla loro competenza in tali settori. |
Legally
binding acts of the Union adopted on the basis of the provisions in Part III
relating to these areas shall not entail harmonisation of Member States'
laws or regulations. |
Gli atti giuridicamente
vincolanti dell'Unione adottati in base a disposizioni della parte III
relative a tali settori non possono comportare un'armonizzazione delle
disposizioni legislative e regolamentari degli Stati membri. |
6. The
scope of and arrangements for exercising the Union's competences shall be
determined by the provisions relating to each area in Part III. |
6. La portata e le modalità
d'esercizio delle competenze dell'Unione sono determinate dalle disposizioni
della parte III relative a ciascun settore. |
Article I-13
|
Articolo
I-13 |
Areas of
exclusive competence |
Settori di competenza
esclusiva |
1. The
Union shall have exclusive competence in the following areas: |
1. L'Unione ha competenza
esclusiva nei seguenti settori: |
(a)
customs union; |
a) unione doganale; |
(b) the
establishing of the competition rules necessary for the functioning of the
internal market; |
b) definizione delle regole
di concorrenza necessarie al funzionamento del mercato interno; |
(c)
monetary policy for the Member States whose currency is the euro; |
c) politica monetaria per
gli Stati membri la cui moneta è l'euro; |
(d) the
conservation of marine biological resources under the common fisheries
policy; |
d) conservazione delle
risorse biologiche del mare nel quadro della politica comune della pesca; |
(e)
common commercial policy. |
e) politica commerciale
comune. |
2. The
Union shall also have exclusive competence for the conclusion of an
international agreement when its conclusion is provided for in a legislative
act of the Union or is necessary to enable the Union to exercise its
internal competence, or insofar as its conclusion may affect common rules or
alter their scope. |
2. L'Unione ha inoltre
competenza esclusiva per la conclusione di accordi internazionali allorché
tale conclusione è prevista in un atto legislativo dell'Unione o è
necessaria per consentirle di esercitare le sue competenze a livello interno
o nella misura in cui può incidere su norme comuni o alterarne la portata. |
Article I-14
|
Articolo
I-14 |
Areas of
shared competence |
Settori di competenza
concorrente |
1. The
Union shall share competence with the Member States where the Constitution
confers on it a competence which does not relate to the areas referred to in
Articles I-13 and I-17. |
1. L'Unione ha competenza
concorrente con quella degli Stati membri quando la Costituzione le
attribuisce una competenza che non rientra nei settori di cui agli articoli
I-13 e I-17. |
2.
Shared competence between the Union and the Member States applies in the
following principal areas: |
2. L'Unione ha una
competenza concorrente con quella degli Stati membri nei principali seguenti
settori: |
(a)
internal market; |
a) mercato interno, |
(b)
social policy, for the aspects defined in Part III; |
b) politica sociale, per
quanto riguarda gli aspetti definiti nella parte III, |
(c)
economic, social and territorial cohesion; |
c) coesione economica,
sociale e territoriale, |
(d)
agriculture and fisheries, excluding the conservation of marine biological
resources; |
d) agricoltura e pesca,
tranne la conservazione delle risorse biologiche del mare, |
(e)
environment; |
e) ambiente, |
(f)
consumer protection; |
f) protezione dei
consumatori, |
(g)
transport; |
g) trasporti, |
(h)
trans-European networks; |
h) reti transeuropee, |
(i)
energy; |
i) energia, |
(j) area
of freedom, security and justice; |
j) spazio di libertà,
sicurezza e giustizia, |
(k)
common safety concerns in public health matters, for the aspects defined in
Part III. |
k) problemi comuni di
sicurezza in materia di sanità pubblica, per quanto riguarda gli aspetti
definiti nella parte III. |
3. In
the areas of research, technological development and space, the Union shall
have competence to carry out activities, in particular to define and
implement programmes; however, the exercise of that competence shall not
result in Member States being prevented from exercising theirs. |
3. Nei settori della
ricerca, dello sviluppo tecnologico e dello spazio, l'Unione ha competenza
per condurre azioni, in particolare la definizione e l'attuazione di
programmi, senza che l'esercizio di tale competenza possa avere per effetto
di impedire agli Stati membri di esercitare la loro. |
4. In
the areas of development cooperation and humanitarian aid, the Union shall
have competence to carry out activities and conduct a common policy;
however, the exercise of that competence shall not result in Member States
being prevented from exercising theirs. |
4. Nei settori della
cooperazione allo sviluppo e dell'aiuto umanitario, l'Unione ha competenza
per condurre azioni e una politica comune, senza che l'esercizio di tale
competenza possa avere per effetto di impedire agli Stati membri di
esercitare la loro. |
Article I-15
|
Articolo
I-15 |
The
coordination of economic and employment policies |
Coordinamento delle
politiche economiche e occupazionali |
1. The
Member States shall coordinate their economic policies within the Union. |
1. Gli Stati membri
coordinano le loro politiche economiche nell'ambito dell'Unione. |
To this
end, the Council of Ministers shall adopt measures, in particular broad
guidelines for these policies. |
A tal fine il Consiglio dei
ministri adotta delle misure, in particolare gli indirizzi di massima per
dette politiche. |
Specific
provisions shall apply to those Member States whose currency is the euro. |
Agli Stati membri la cui
moneta è l'euro si applicano disposizioni specifiche. |
2. The
Union shall take measures to ensure coordination of the employment policies
of the Member States, in particular by defining guidelines for these
policies. |
2. L'Unione prende misure
per assicurare il coordinamento delle politiche occupazionali degli Stati
membri, in particolare definendo gli orientamenti per dette politiche |
3. The
Union may take initiatives to ensure coordination of Member States' social
policies. |
3. L'Unione può prendere
iniziative per assicurare il coordinamento delle politiche sociali degli
Stati membri. |
Article I-16
|
Articolo
I-16 |
The
common foreign and security policy |
Politica estera e di
sicurezza comune |
1. The
Union's competence in matters of common foreign and security policy shall
cover all areas of foreign policy and all questions relating to the Union's
security, including the progressive framing of a common defence policy that
might lead to a common defence. |
1. La competenza
dell'Unione in materia di politica estera e di sicurezza comune riguarda
tutti i settori della politica estera e tutte le questioni relative alla
sicurezza dell'Unione, compresa la definizione progressiva di una politica
di difesa comune che può condurre a una difesa comune. |
2.
Member States shall actively and unreservedly support the Union's common
foreign and security policy in a spirit of loyalty and mutual solidarity and
shall comply with the Union's action in this area. |
2. Gli Stati membri
sostengono attivamente e senza riserve la politica estera e di sicurezza
comune dell'Unione in uno spirito di lealtà e di solidarietà reciproca e
rispettano l'azione dell'Unione in questo settore. |
They
shall refrain from action contrary to the Union's interests or likely to
impair its effectiveness. |
Si astengono da qualsiasi
azione contraria agli interessi dell'Unione o tale da nuocere alla sua
efficacia. |
Article I-17
|
Articolo
I-17 |
Areas of
supporting, coordinating or complementary action |
Settori delle azioni di
sostegno, di coordinamento o di complemento |
The
Union shall have competence to carry out supporting, coordinating or
complementary action. |
L'Unione ha competenza per
svolgere azioni di sostegno, di coordinamento o di complemento. |
The
areas of such action shall, at European level, be: |
I settori di tali azioni,
nella loro finalità europea, sono i seguenti: |
(a)
protection and improvement of human health; |
a) tutela e miglioramento
della salute umana, |
(b)
industry; |
b) industria, |
(c)
culture; |
c) cultura, |
(d)
tourism; |
d) turismo, |
(e)
education, youth, sport and vocational training; |
e) istruzione, gioventù,
sport e formazione professionale, |
(f)
civil protection; |
f) protezione civile, |
(g)
administrative cooperation. |
g) cooperazione
amministrativa. |
Article I-18
|
Articolo
I-18 |
Flexibility clause |
Clausola di flessibilità |
1. If
action by the Union should prove necessary, within the framework of the
policies defined in Part III, to attain one of the objectives set out in the
Constitution, and the Constitution has not provided the necessary powers,
the Council of Ministers, acting unanimously on a proposal from the European
Commission and after obtaining the consent of the European Parliament, shall
adopt the appropriate measures. |
1. Se un'azione dell'Unione
appare necessaria, nel quadro delle politiche definite nella parte III, per
realizzare uno degli obiettivi di cui alla Costituzione, senza che
quest'ultima abbia previsto i poteri di azione richiesti a tal fine, il
Consiglio dei ministri, deliberando all'unanimità su proposta della
Commissione europea e previa approvazione del Parlamento europeo, adotta le
misure appropriate. |
2. Using
the procedure for monitoring the subsidiarity principle referred to in
Article I-11(3), the European Commission shall draw national Parliaments'
attention to proposals based on this Article. |
2. La Commissione europea,
nel quadro della procedura di controllo del principio di sussidiarietà di
cui all'articolo I-11, paragrafo 3, richiama l'attenzione dei parlamenti
nazionali sulle proposte fondate sul presente articolo. |
3.
Measures based on this Article shall not entail harmonisation of Member
States' laws or regulations in cases where the Constitution excludes such
harmonisation. |
3. Le misure fondate sul
presente articolo non possono comportare un'armonizzazione delle
disposizioni legislative e regolamentari degli Stati membri nei casi in cui
la Costituzione la esclude. |
TITLE IV |
TITOLO
IV |
THE UNION'S INSTITUTIONS AND
BODIES |
ISTITUZIONI E ORGANI DELL'UNIONE |
CHAPTER I
|
CAPO I
|
THE INSTITUTIONAL FRAMEWORK
|
QUADRO
ISTITUZIONALE |
Article I-19
|
Articolo
I-19 |
The
Union's institutions |
Le istituzioni dell'Unione |
1. The
Union shall have an institutional framework which shall aim to: |
1. L'Unione dispone di un
quadro istituzionale che mira a: |
—
promote its values, |
—promuoverne i valori, |
—
advance its objectives, |
—perseguirne gli obiettivi, |
— serve
its interests, those of its citizens and those of the Member States,
|
—servire i suoi interessi,
quelli dei suoi cittadini e quelli degli Stati membri, |
— ensure
the consistency, effectiveness and continuity of its policies and actions. |
—garantire la coerenza,
l'efficacia e la continuità delle sue politiche e delle sue azioni. |
This
institutional framework comprises: |
Tale quadro istituzionale
comprende: |
— The
European Parliament, |
—il Parlamento europeo, |
— The
European Council, |
—il Consiglio europeo, |
— The
Council of Ministers (hereinafter referred to as the ‘Council’), |
—il Consiglio dei ministri
(in appresso «Consiglio»), |
— The
European Commission (hereinafter referred to as the ‘Commission’),
|
—la Commissione europea (in
appresso «Commissione»), |
— The
Court of Justice of the European Union. |
—la Corte di giustizia
dell'Unione europea. |
2. Each
institution shall act within the limits of the powers conferred on it in the
Constitution, and in conformity with the procedures and conditions set out
in it. |
2. Ciascuna istituzione
agisce nei limiti delle attribuzioni che le sono conferite dalla
Costituzione, secondo le procedure e condizioni da essa previste. |
The
institutions shall practise mutual sincere cooperation. |
Le istituzioni attuano tra
loro una leale cooperazione. |
Article I-20
|
Articolo
I-20 |
The
European Parliament |
Il Parlamento europeo |
1. The
European Parliament shall, jointly with the Council, exercise legislative
and budgetary functions. |
1. Il Parlamento europeo
esercita, congiuntamente al Consiglio, la funzione legislativa e la funzione
di bilancio. |
It shall
exercise functions of political control and consultation as laid down in the
Constitution. |
Esercita funzioni di
controllo politico e consultive alle condizioni stabilite dalla
Costituzione. |
It shall
elect the President of the Commission. |
Elegge il presidente della
Commissione. |
2. The
European Parliament shall be composed of representatives of the Union's
citizens. |
2. Il Parlamento europeo è
composto di rappresentanti dei cittadini dell'Unione. |
They
shall not exceed seven hundred and fifty in number. |
Il loro numero non può
essere superiore a settecentocinquanta. |
Representation of citizens shall be degressively proportional, with a
minimum threshold of six members per Member State. |
La rappresentanza dei
cittadini è garantita in modo degressivamente proporzionale, con una soglia
minima di sei membri per Stato membro. |
No
Member State shall be allocated more than ninety-six seats. |
A nessuno Stato membro sono
assegnati più di novantasei seggi. |
The
European Council shall adopt by unanimity, on the initiative of the European
Parliament and with its consent, a European decision establishing the
composition of the European Parliament, respecting the principles referred
to in the first subparagraph.
|
Il Consiglio europeo adotta
all'unanimità, su iniziativa del Parlamento europeo e con l'approvazione di
quest'ultimo, una decisione europea che stabilisce la composizione del
Parlamento europeo, nel rispetto dei principi di cui al primo comma. |
3. The
members of the European Parliament shall be elected for a term of five years
by direct universal suffrage in a free and secret ballot. |
3. I membri del Parlamento
europeo sono eletti a suffragio universale diretto, libero e segreto, per un
mandato di cinque anni. |
4. The
European Parliament shall elect its President and its officers from among
its members. |
4. Il Parlamento europeo
elegge tra i suoi membri il presidente e l'ufficio di presidenza. |
Article I-21
|
Articolo
I-21 |
The
European Council |
Il Consiglio europeo |
1. The
European Council shall provide the Union with the necessary impetus for its
development and shall define the general political directions and priorities
thereof. |
1. Il Consiglio europeo dà
all'Unione gli impulsi necessari al suo sviluppo e ne definisce gli
orientamenti e le priorità politiche generali. |
It shall
not exercise legislative functions. |
Non esercita funzioni
legislative. |
2. The
European Council shall consist of the Heads of State or Government of the
Member States, together with its President and the President of the
Commission. |
2. Il Consiglio europeo è
composto dai capi di Stato o di governo degli Stati membri, dal suo
presidente e dal presidente della Commissione. |
The
Union Minister for Foreign Affairs shall take part in its work. |
Il ministro degli affari
esteri dell'Unione partecipa ai lavori. |
3. The
European Council shall meet quarterly, convened by its President. |
3. Il Consiglio europeo si
riunisce ogni trimestre su convocazione del presidente. |
When the
agenda so requires, the members of the European Council may decide each to
be assisted by a minister and, in the case of the President of the
Commission, by a member of the Commission. |
Se l'ordine del giorno lo
richiede, ciascun membro del Consiglio europeo può decidere di farsi
assistere da un ministro e il presidente della Commissione da un membro
della Commissione. |
When the
situation so requires, the President shall convene a special meeting of the
European Council. |
Se la situazione lo
richiede, il presidente convoca una riunione straordinaria del Consiglio
europeo. |
4.
Except where the Constitution provides otherwise, decisions of the European
Council shall be taken by consensus. |
4. Il Consiglio europeo si
pronuncia per consenso, salvo nei casi in cui la Costituzione disponga
diversamente. |
Article I-22
|
Articolo
I-22 |
The
European Council President |
Il presidente del Consiglio
europeo |
1. The
European Council shall elect its President, by a qualified majority, for a
term of two and a half years, renewable once. |
1. Il Consiglio europeo
elegge il presidente a maggioranza qualificata per un periodo di due anni e
mezzo. Il suo mandato è rinnovabile una volta. |
In the
event of an impediment or serious misconduct, the European Council can end
his or her term of office in accordance with the same procedure. |
In caso di impedimento o
colpa grave, il Consiglio europeo può porre fine al mandato secondo la
medesima procedura. |
2. The
President of the European Council: |
2. Il presidente del
Consiglio europeo: |
(a)
shall chair it and drive forward its work; |
a) presiede e anima i
lavori del Consiglio europeo; |
(b)
shall ensure the preparation and continuity of the work of the European
Council in cooperation with the President of the Commission, and on the
basis of the work of the General Affairs Council; |
b) assicura la preparazione
e la continuità dei lavori del Consiglio europeo, in cooperazione con il
presidente della Commissione e in base ai lavori del Consiglio «Affari
generali»; |
(c)
shall endeavour to facilitate cohesion and consensus within the European
Council; |
c) si adopera per
facilitare la coesione e il consenso in seno al Consiglio europeo; |
(d)
shall present a report to the European Parliament after each of the meetings
of the European Council. |
d) presenta al Parlamento
europeo una relazione dopo ciascuna delle riunioni del Consiglio europeo. |
The
President of the European Council shall, at his or her level and in that
capacity, ensure the external representation of the Union on issues
concerning its common foreign and security policy, without prejudice to the
powers of the Union Minister for Foreign Affairs. |
Il presidente del Consiglio
europeo assicura, al suo livello e in tale veste, la rappresentanza esterna
dell'Unione per le materie relative alla politica estera e di sicurezza
comune, fatte salve le attribuzioni del ministro degli affari esteri
dell'Unione. |
3. The
President of the European Council shall not hold a national office. |
3. Il presidente del
Consiglio europeo non può esercitare un mandato nazionale. |
Article I-23
|
Articolo
I-23 |
The
Council of Ministers |
Il Consiglio dei ministri |
1. The
Council shall, jointly with the European Parliament, exercise legislative
and budgetary functions. |
1. Il Consiglio esercita,
congiuntamente al Parlamento europeo, la funzione legislativa e la funzione
di bilancio. |
It shall
carry out policy-making and coordinating functions as laid down in the
Constitution. |
Esercita funzioni di
definizione delle politiche e di coordinamento alle condizioni stabilite
nella Costituzione. |
2. The
Council shall consist of a representative of each Member State at
ministerial level, who may commit the government of the Member State in
question and cast its vote. |
2. Il Consiglio è composto
da un rappresentante di ciascuno Stato membro a livello ministeriale,
abilitato a impegnare il governo dello Stato membro che rappresenta e ad
esercitare il diritto di voto. |
3. The
Council shall act by a qualified majority except where the Constitution
provides otherwise. |
3. Il Consiglio delibera a
maggioranza qualificata, salvo nei casi in cui la Costituzione disponga
diversamente. |
Article I-24
|
Articolo
I-24 |
Configurations of the Council of Ministers |
Le formazioni del Consiglio
dei ministri |
1. The
Council shall meet in different configurations. |
1. Il Consiglio si riunisce
in varie formazioni. |
2. The
General Affairs Council shall ensure consistency in the work of the
different Council configurations. |
2. Il Consiglio «Affari
generali» assicura la coerenza dei lavori delle varie formazioni del
Consiglio. |
It shall
prepare and ensure the follow-up to meetings of the European Council, in
liaison with the President of the European Council and the Commission. |
Esso prepara le riunioni
del Consiglio europeo e ne assicura il seguito in collegamento con il
presidente del Consiglio europeo e la Commissione. |
3. The
Foreign Affairs Council shall elaborate the Union's external action on the
basis of strategic guidelines laid down by the European Council and ensure
that the Union's action is consistent. |
3. Il Consiglio «Affari
esteri» elabora l'azione esterna dell'Unione secondo le linee strategiche
definite dal Consiglio europeo e assicura la coerenza dell'azione
dell'Unione. |
4. The
European Council shall adopt by a qualified majority a European decision
establishing the list of other Council configurations. |
4. Il Consiglio europeo
adotta a maggioranza qualificata una decisione europea che stabilisce
l'elenco delle altre formazioni del Consiglio. |
5. A
Committee of Permanent Representatives of the Governments of the Member
States shall be responsible for preparing the work of the Council. |
5. Un comitato dei
rappresentanti permanenti dei governi degli Stati membri è responsabile
della preparazione dei lavori del Consiglio. |
6. The
Council shall meet in public when it deliberates and votes on a draft
legislative act. |
6. Il Consiglio si riunisce
in seduta pubblica quando delibera e vota su un progetto di atto
legislativo. |
To this
end, each Council meeting shall be divided into two parts, dealing
respectively with deliberations on Union legislative acts and
non-legislative activities. |
A tal fine, ciascuna
sessione del Consiglio è suddivisa in due parti dedicate, rispettivamente,
alle deliberazioni su atti legislativi dell'Unione e alle attività non
legislative. |
7. The
Presidency of Council configurations, other than that of Foreign Affairs,
shall be held by Member State representatives in the Council on the basis of
equal rotation, in accordance with the conditions established by a European
decision of the European Council. |
7. La presidenza delle
formazioni del Consiglio, ad eccezione della formazione «Affari esteri», è
esercitata dai rappresentanti degli Stati membri nel Consiglio secondo un
sistema di rotazione paritaria, conformemente alle condizioni previste da
una decisione europea del Consiglio europeo. |
The
European Council shall act by a qualified majority. |
Il Consiglio europeo
delibera a maggioranza qualificata. |
Article I-25
|
Articolo
I-25 |
Definition of qualified majority within the European Council and the Council
|
Definizione della
maggioranza qualificata in sede di Consiglio europeo e di Consiglio |
1. A
qualified majority shall be defined as at least 55 % of the members of the
Council, comprising at least fifteen of them and representing Member States
comprising at least 65 % of the population of the Union. |
1. Per maggioranza
qualificata si intende almeno il 55 % dei membri del Consiglio, con un
minimo di quindici, rappresentanti Stati membri che totalizzino almeno il 65
% della popolazione dell'Unione. |
A
blocking minority must include at least four Council members, failing which
the qualified majority shall be deemed attained. |
La minoranza di blocco deve
comprendere almeno quattro membri del Consiglio; in caso contrario la
maggioranza qualificata si considera raggiunta. |
2. By
way of derogation from paragraph 1, when the Council does not act on a
proposal from the Commission or from the Union Minister for Foreign Affairs,
the qualified majority shall be defined as at least 72 % of the members of
the Council, representing Member States comprising at least 65 % of the
population of the Union. |
2. In deroga al paragrafo
1, quando il Consiglio non delibera su proposta della Commissione o del
ministro degli affari esteri dell'Unione, per maggioranza qualificata si
intende almeno il 72 % dei membri del Consiglio rappresentanti Stati membri
che totalizzino almeno il 65 % della popolazione dell'Unione. |
3.
Paragraphs 1 and 2 shall apply to the European Council when it is acting by
a qualified majority. |
3. I paragrafi 1 e 2 si
applicano al Consiglio europeo allorché delibera a maggioranza qualificata. |
4.
Within the European Council, its President and the President of the
Commission shall not take part in the vote. |
4. Nel Consiglio europeo,
il presidente e il presidente della Commissione non partecipano al voto. |
Article I-26
|
Articolo
I-26 |
The
European Commission |
La Commissione europea |
1. The
Commission shall promote the general interest of the Union and take
appropriate initiatives to that end. |
1. La Commissione promuove
l'interesse generale dell'Unione e adotta le iniziative appropriate a tal
fine. |
It shall
ensure the application of the Constitution, and measures adopted by the
institutions pursuant to the Constitution. |
Vigila sull'applicazione
della Costituzione e delle misure adottate dalle istituzioni in virtù della
Costituzione. |
It shall
oversee the application of Union law under the control of the Court of
Justice of the European Union. |
Vigila sull'applicazione
del diritto dell'Unione sotto il controllo della Corte di giustizia
dell'Unione europea. |
It shall
execute the budget and manage programmes. |
Dà esecuzione al bilancio e
gestisce i programmi. |
It shall
exercise coordinating, executive and management functions, as laid down in
the Constitution. |
Esercita funzioni di
coordinamento, di esecuzione e di gestione, alle condizioni stabilite dalla
Costituzione. |
With the
exception of the common foreign and security policy, and other cases
provided for in the Constitution, it shall ensure the Union's external
representation. |
Assicura la rappresentanza
esterna dell'Unione, fatta eccezione per la politica estera e di sicurezza
comune e per gli altri casi previsti dalla Costituzione. |
It shall
initiate the Union's annual and multiannual programming with a view to
achieving interinstitutional agreements. |
Avvia il processo di
programmazione annuale e pluriennale dell'Unione per giungere ad accordi
interistituzionali. |
2. Union
legislative acts may be adopted only on the basis of a Commission proposal,
except where the Constitution provides otherwise. |
2. Un atto legislativo
dell'Unione può essere adottato solo su proposta della Commissione, salvo
che la Costituzione non disponga diversamente. |
Other
acts shall be adopted on the basis of a Commission proposal where the
Constitution so provides. |
Gli altri atti sono
adottati su proposta della Commissione se la Costituzione lo prevede. |
3. The
Commission's term of office shall be five years. |
3. Il mandato della
Commissione è di cinque anni. |
4. The
members of the Commission shall be chosen on the ground of their general
competence and European commitment from persons whose independence is beyond
doubt. |
4. I membri della
Commissione sono scelti in base alla loro competenza generale e al loro
impegno europeo e tra personalità che offrono tutte le garanzie di
indipendenza. |
5. The
first Commission appointed under the provisions of the Constitution shall
consist of one national of each Member State, including its President and
the Union Minister for Foreign Affairs who shall be one of its
Vice-Presidents. |
5. La prima Commissione
nominata in applicazione della Costituzione è composta da un cittadino di
ciascuno Stato membro, compreso il presidente e il ministro degli affari
esteri dell'Unione, che è uno dei vicepresidenti. |
6. As
from the end of the term of office of the Commission referred to in
paragraph 5, the Commission shall consist of a number of members, including
its President and the Union Minister for Foreign Affairs, corresponding to
two thirds of the number of Member States, unless the European Council,
acting unanimously, decides to alter this number. |
6. A decorrere dal termine
del mandato della Commissione di cui al paragrafo 5, la Commissione è
composta da un numero di membri, compreso il presidente e il ministro degli
affari esteri dell'Unione, corrispondente ai due terzi del numero degli
Stati membri, a meno che il Consiglio europeo, deliberando all'unanimità,
non decida di modificare tale numero. |
The
members of the Commission shall be selected from among the nationals of the
Member States on the basis of a system of equal rotation between the Member
States. |
I membri della Commissione
sono scelti tra i cittadini degli Stati membri in base ad un sistema di
rotazione paritaria tra gli Stati membri. |
This
system shall be established by a European decision adopted unanimously by
the European Council and on the basis of the following principles: |
Tale sistema è stabilito da
una decisione europea adottata all'unanimità dal Consiglio europeo secondo i
principi seguenti: |
(a)
Member states shall be treated on a strictly equal footing as regards
determination of the sequence of, and the time spent by, their nationals as
members of the commission; |
a) gli Stati membri sono
trattati su un piano di assoluta parità per quanto concerne la
determinazione dell'avvicendamento e del periodo di permanenza dei loro
cittadini in seno alla Commissione; |
consequently, the difference between the total number of terms of office
held by nationals of any given pair of Member States may never be more than
one; |
pertanto lo scarto tra il
numero totale dei mandati detenuti da cittadini di due Stati membri non può
mai essere superiore a uno; |
(b)
subject to point (a), each successive Commission shall be so composed as to
reflect satisfactorily the demographic and geographical range of all the
Member States. |
b) fatta salva la lettera
a), ciascuna delle Commissioni successive è costituita in modo da riflettere
in maniera soddisfacente la molteplicità demografica e geografica degli
Stati membri. |
7. In
carrying out its responsibilities, the Commission shall be completely
independent. |
7. La Commissione esercita
le sue responsabilità in piena indipendenza. |
Without
prejudice to Article I-28(2), the members of the Commission shall neither
seek nor take instructions from any government or other institution, body,
office or entity. |
Fatto salvo l'articolo
I-28, paragrafo 2, i membri della Commissione non sollecitano né accettano
istruzioni da alcun governo, istituzione, organo o organismo. |
They
shall refrain from any action incompatible with their duties or the
performance of their tasks. |
Essi si astengono da ogni
atto incompatibile con le loro funzioni o con l'esecuzione dei loro compiti. |
8. The
Commission, as a body, shall be responsible to the European Parliament. |
8. La Commissione è
responsabile collettivamente dinanzi al Parlamento europeo. |
In
accordance with Article III-340, the European Parliament may vote on a
censure motion on the Commission. |
Il Parlamento europeo può
votare una mozione di censura della Commissione secondo le modalità di cui
all'articolo III-340. |
If such
a motion is carried, the members of the Commission shall resign as a body
and the Union Minister for Foreign Affairs shall resign from the duties that
he or she carries out in the Commission. |
Se tale mozione è adottata,
i membri della Commissione si dimettono collettivamente dalle loro funzioni
e il ministro degli affari esteri dell'Unione si dimette dalle funzioni che
esercita in seno alla Commissione. |
Article I-27
|
Articolo
I-27 |
The
President of the European Commission |
Il presidente della
Commissione europea |
1.
Taking into account the elections to the European Parliament and after
having held the appropriate consultations, the European Council, acting by a
qualified majority, shall propose to the European Parliament a candidate for
President of the Commission. |
1. Tenuto conto delle
elezioni del Parlamento europeo e dopo aver effettuato le consultazioni
appropriate, il Consiglio europeo, deliberando a maggioranza qualificata,
propone al Parlamento europeo un candidato alla carica di presidente della
Commissione.
|
This
candidate shall be elected by the European Parliament by a majority of its
component members. |
Tale candidato è eletto dal
Parlamento europeo a maggioranza dei membri che lo compongono. |
If he or
she does not obtain the required majority, the European Council, acting by a
qualified majority, shall within one month propose a new candidate who shall
be elected by the European Parliament following the same procedure. |
Se il candidato non ottiene
la maggioranza, il Consiglio europeo, deliberando a maggioranza qualificata,
propone entro un mese un nuovo candidato, che è eletto dal Parlamento
europeo secondo la stessa procedura. |
2. The
Council, by common accord with the President-elect, shall adopt the list of
the other persons whom it proposes for appointment as members of the
Commission. |
2. Il Consiglio, di comune
accordo con il presidente eletto, adotta l'elenco delle altre personalità
che propone di nominare membri della Commissione. |
They
shall be selected, on the basis of the suggestions made by Member States, in
accordance with the criteria set out in Article I-26 (4) and (6), second
subparagraph. |
Queste sono selezionate in
base alle proposte presentate dagli Stati membri, conformemente ai criteri
di cui all'articolo I-26, paragrafo 4 e paragrafo 6, secondo comma. |
The
President, the Union Minister for Foreign Affairs and the other members of
the Commission shall be subject as a body to a vote of consent by the
European Parliament. |
Il presidente, il ministro
degli affari esteri dell'Unione e gli altri membri della Commissione sono
soggetti, collettivamente, ad un voto di approvazione del Parlamento
europeo. |
On the
basis of this consent the Commission shall be appointed by the European
Council, acting by a qualified majority. |
In seguito a tale
approvazione la Commissione è nominata dal Consiglio europeo, che delibera a
maggioranza qualificata. |
3. The
President of the Commission shall: |
3. Il presidente della
Commissione: |
(a) lay
down guidelines within which the Commission is to work; |
a) definisce gli
orientamenti nel cui quadro la Commissione esercita i suoi compiti; |
(b)
decide on the internal organisation of the Commission, ensuring that it acts
consistently, efficiently and as a collegiate body; |
b) decide l'organizzazione
interna della Commissione per assicurare la coerenza, l'efficacia e la
collegialità della sua azione; |
(c)
appoint Vice-Presidents, other than the Union Minister for Foreign Affairs,
from among the members of the Commission. |
c) nomina i vicepresidenti,
fatta eccezione per il ministro degli affari esteri dell'Unione, tra i
membri della Commissione. |
A member
of the Commission shall resign if the President so requests. |
Un membro della Commissione
rassegna le dimissioni se il presidente glielo chiede. |
The
Union Minister for Foreign Affairs shall resign, in accordance with the
procedure set out in article I-28(1), if the President so requests. |
Il ministro degli affari
esteri dell'Unione rassegna le dimissioni conformemente alla procedura di
cui all'articolo I-28, paragrafo 1, se il presidente glielo chiede. |
Article I-28
|
Articolo
I-28 |
The
Union Minister for Foreign Affairs |
Il ministro degli affari
esteri dell'Unione |
1. The
European Council, acting by a qualified majority, with the agreement of the
President of the Commission, shall appoint the Union Minister for Foreign
Affairs. |
1. Il Consiglio europeo,
deliberando a maggioranza qualificata con l'accordo del presidente della
Commissione, nomina il ministro degli affari esteri dell'Unione. |
The
European Council may end his or her term of office by the same procedure. |
Il Consiglio europeo può
porre fine al suo mandato mediante la medesima procedura. |
2. The
Union Minister for Foreign Affairs shall conduct the Union's common foreign
and security policy. |
2. Il ministro degli affari
esteri dell'Unione guida la politica estera e di sicurezza comune
dell'Unione. |
He or
she shall contribute by his or her proposals to the development of that
policy, which he or she shall carry out as mandated by the Council. |
Contribuisce con le sue
proposte all'elaborazione di detta politica e la attua in qualità di
mandatario del Consiglio. |
The same
shall apply to the common security and defence policy. |
Egli agisce allo stesso
modo per quanto riguarda la politica di sicurezza e di difesa comune. |
3. The
Union Minister for Foreign Affairs shall preside over the Foreign Affairs
Council. |
3. Il ministro degli affari
esteri dell'Unione presiede il Consiglio «Affari esteri». |
4. The
Union Minister for Foreign Affairs shall be one of the Vice-Presidents of
the Commission. |
4. Il ministro degli affari
esteri dell'Unione è uno dei vicepresidenti della Commissione. |
He or
she shall ensure the consistency of the Union's external action. |
Vigila sulla coerenza
dell'azione esterna dell'Unione. |
He or
she shall be responsible within the Commission for responsibilities
incumbent on it in external relations and for coordinating other aspects of
the Union's external action. |
In seno alla Commissione, è
incaricato delle responsabilità che incombono a tale istituzione nel settore
delle relazioni esterne e del coordinamento degli altri aspetti dell'azione
esterna dell'Unione. |
In
exercising these responsibilities within the Commission, and only for these
responsibilities, the Union Minister for Foreign Affairs shall be bound by
Commission procedures to the extent that this is consistent with paragraphs
2 and 3. |
Nell'esercizio di queste
responsabilità in seno alla Commissione e limitatamente alle stesse, il
ministro degli affari esteri dell'Unione è soggetto alle procedure che
regolano il funzionamento della Commissione, per quanto compatibile con i
paragrafi 2 e 3. |
Article I-29
|
Articolo
I-29 |
The
Court of Justice of the European Union |
La Corte di giustizia
dell'Unione europea |
1. The
Court of Justice of the European Union shall include the Court of Justice,
the General Court and specialised courts. |
1. La Corte di giustizia
dell'Unione europea comprende la Corte di giustizia, il Tribunale e i
tribunali specializzati. |
It shall
ensure that in the interpretation and application of the Constitution the
law is observed. |
Assicura il rispetto del
diritto nell'interpretazione e nell'applicazione della Costituzione. |
Member
States shall provide remedies sufficient to ensure effective legal
protection in the fields covered by Union law. |
Gli Stati membri
stabiliscono i rimedi giurisdizionali necessari per assicurare una tutela
giurisdizionale effettiva nei settori disciplinati dal diritto dell'Unione. |
2. The
Court of Justice shall consist of one judge from each Member State. |
2. La Corte di giustizia è
composta da un giudice per Stato membro. |
It shall
be assisted by Advocates-General. |
È assistita da avvocati
generali. |
The
General Court shall include at least one judge per Member State. |
Il Tribunale è composto da
almeno un giudice per Stato membro. |
The
Judges and the Advocates-General of the Court of Justice and the Judges of
the General Court shall be chosen from persons whose independence is beyond
doubt and who satisfy the conditions set out in Articles III-355 and
III-356. |
I giudici e gli avvocati
generali della Corte di giustizia e i giudici del Tribunale sono scelti tra
personalità che offrano tutte le garanzie di indipendenza e che soddisfino
le condizioni richieste agli articoli III-355 e III-356. |
They
shall be appointed by common accord of the governments of the Member States
for six years. |
Sono nominati di comune
accordo dai governi degli Stati membri per sei anni. |
Retiring
Judges and Advocates-General may be reappointed. |
I giudici e gli avvocati
generali uscenti possono essere nuovamente nominati. |
3. The
Court of Justice of the European Union shall in accordance with Part III: |
3. La Corte di giustizia
dell'Unione europea si pronuncia conformemente alla parte III: |
(a) rule
on actions brought by a Member State, an institution or a natural or legal
person; |
a) sui ricorsi presentati
da uno Stato membro, da un'istituzione o da una persona fisica o giuridica; |
(b) give
preliminary rulings, at the request of courts or tribunals of the Member
States, on the interpretation of Union law or the validity of acts adopted
by the institutions; |
b) in via pregiudiziale, su
richiesta delle giurisdizioni nazionali, sull'interpretazione del diritto
dell'Unione o sulla validità degli atti adottati dalle istituzioni; |
(c) rule
in other cases provided for in the Constitution. |
c) negli altri casi
previsti dalla Costituzione. |