PARALLEL TEXTS
La ripresa degli stock ittici nell’Atlantico nordorientale contrasta con un grave sovrasfruttamento nel Mediterraneo:
la Commissione definisce le proposte relative alle possibilità di pesca per il
2015
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-724_en.htm
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-724_it.htm
Data documento: 26-06-2014
1 |
Fish stocks in Northeast Atlantic recover, whilst serious overfishing in Mediterranean:
Commission sets out plans for 2015 fishing opportunities
|
La ripresa degli stock ittici nell’Atlantico nordorientale contrasta con un grave sovrasfruttamento nel Mediterraneo:
la Commissione definisce le proposte relative alle possibilità di
pesca per il 2015
|
2 |
Fish stocks in the North and West of Europe are recovering, but there are still serious problems of overfishing in the Mediterranean Sea.
|
Benché gli stock ittici dell’Europa settentrionale e occidentale siano in fase di ripresa, gravi problemi di sovrasfruttamento permangono nel Mediterraneo.
|
3 |
That's the key message Maria Damanaki, European Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, passes in this year's report on the state of fish stocks and the preparation of setting next years' fish quotas.
|
È questo il messaggio chiave che Maria Damanaki, Commissaria europea per gli Affari marittimi e la pesca, ha voluto trasmettere nella relazione di quest’anno sullo stato degli stock ittici e sul processo di fissazione dei contingenti di pesca per il prossimo anno.
|
4 |
The document is now open to the views of stakeholders via an online public consultation, before the Commission makes its proposals for the 2015 fishing opportunities during the autumn.
|
Le parti interessate possono ora esprimere le proprie osservazioni su questo documento tramite una consultazione pubblica online, prima che in autunno la Commissione presenti le sue proposte relative alle possibilità di pesca per il 2015.
|
5 |
For the first time, the Commission could take into account scientific advice for the state of the stocks in the Mediterranean and the Black Sea.
|
Per la prima volta, la Commissione ha potuto tener conto dei pareri scientifici sullo stato degli stock nel Mediterraneo e nel Mar Nero.
|
6 |
- The fish stock data for the Mediterranean show a dismal picture:
|
- I dati relativi agli stock ittici del Mediterraneo mostrano una situazione disastrosa:
|
7 |
96% or more of the Mediterranean bottom-living fish are overfished, and for the middle-water stocks like sardine and anchovy the figure is 71% or more.
|
almeno il 96% delle specie di fondale mediterranee è soggetto a uno sfruttamento eccessivo, mentre per gli stock di acque intermedie come la sardina e l'acciuga la percentuale è pari o superiore al 71%.
|
8 |
For the Black Sea, all bottom-living fish and 33% of pelagic stocks are overfished.
|
Per il Mar Nero, tutte le specie di fondale e il 33% degli stock pelagici sono sovrasfruttati.
|
9 |
- But there is good news elsewhere, as in the Northeast Atlantic area, and that includes the Baltic and North Seas, overfishing has fallen from 86% (30 stocks overfished out of 35 assessed) in 2009 to 41% (19 out of 46 stocks) in 2014.
|
- Buone notizie vengono invece da altre regioni, poiché nella zona dell’Atlantico nordorientale, che include il Mar Baltico e il Mare del Nord, il sovrasfruttamento è sceso dall'86% (30 stock sovrasfruttati su 35) nel 2009 al 41% (19 stock su 46) nel 2014.
|
10 |
"I am very worried how badly things are going in the Mediterranean Sea", European Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, Maria Damanaki, said.
|
"Sono molto preoccupata per il deterioramento della situazione del Mediterraneo", ha dichiarato Maria Damanaki, Commissaria europea per gli Affari marittimi e la pesca.
|
11 |
"Now that scientists have assessed many more fish stocks over the last five years, the time of denial is over:
|
"Negli ultimi cinque anni gli esperti hanno valutato molti più stock e occorre ormai arrendersi all'evidenza:
|
12 |
the Mediterranean Sea is heavily overfished.
|
il Mediterraneo è gravemente sovrasfruttato.
|
13 |
I see a long struggle and hard work ahead:
|
Una lunga battaglia e un duro cammino ci attendono:
|
14 |
We need to build up the science, adopt regional fishing plans to bring fishing down to sustainable levels.
|
dobbiamo consolidare i dati scientifici e adottare piani di pesca regionali per riportare le attività di pesca a livelli sostenibili.
|
15 |
If we do not act now, we will lose the tremendous potential of these resources for future generations.
|
Se non interveniamo ora, sprecheremo l’enorme potenziale che queste risorse rappresentano per le generazioni future.
|
16 |
The new Common Fisheries Policy offers an opportunity that we must live up to, and I shall be discussing this with all the Fisheries Ministers in the Mediterranean Member States".
|
Dobbiamo cogliere l'opportunità offerta dalla nuova politica comune della pesca, e di questo discuterò con tutti i ministri della Pesca degli Stati membri del Mediterraneo".
|
17 |
On the situation in the Northeast Atlantic area, Commissioner Damanaki stated:
|
Sulla situazione nella zona dell'Atlantico nordorientale, la Commissaria Damanaki ha dichiarato:
|
18 |
"The successful recovery of fish stocks in the Northeast Atlantic proves to me that with the right rules in place, it is possible to bring overfishing to an end.
|
"Il successo nella ricostituzione degli stock ittici nell'Atlantico nordorientale è per me la prova che, applicando le norme adeguate, è possibile mettere fine al sovrasfruttamento.
|
19 |
When good science is available, when catches are set at the right level and when – most important of all - the fishermen join in the efforts to protect the stocks, then I am sure we will see further improvements ahead.
|
Se si dispone di dati scientifici affidabili, se il volume di catture è fissato al livello opportuno e, soprattutto, se i pescatori si associano agli sforzi messi in atto per proteggere gli stock, sono convinta che la situazione potrà ancora migliorare.
|
20 |
These are the principles that the reformed Common Fisheries Policy is based on."
|
È su questi principi che si basa la riforma della politica comune della pesca".
|
21 |
Background
|
Contesto
|
22 |
In its annual consultation paper, the European Commission sets out its views and intentions for setting fishing opportunities – the levels of Total Allowable Catches (TACs), quotas and fishing effort - for 2015 and asks for the views of Member States, the fishing industry and non-governmental organisations in regional Advisory Councils, as well as interested citizens and organisations via an online public consultation.
|
Nel suo documento di consultazione annuale, la Commissione europea esprime le sue opinioni e intenzioni in merito alla fissazione delle possibilità di pesca — livelli dei totali ammissibili di catture (TAC), contingenti e sforzo di pesca — per il 2015 e chiede il parere degli Stati membri, del settore alieutico e delle organizzazioni non governative nell'ambito dei consigli consultivi regionali, nonché dei cittadini e delle organizzazioni interessate tramite una consultazione pubblica online.
|
23 |
On this basis, the Commission will make its firm proposals for fishing opportunities for 2015 during the autumn.
|
Su tale base, la Commissione presenterà in autunno proposte concrete sulle possibilità di pesca per il 2015.
|
24 |
This is the first fishing opportunities consultation paper since the entry into force of the reformed Common Fisheries Policy on 1 January 2014.
|
Si tratta del primo documento di consultazione sulle possibilità di pesca a partire dall’entrata in vigore della nuova politica comune della pesca il 1º gennaio 2014.
|
25 |
The Commission's main intentions are to phase out overfishing according to the new Common Fisheries Policy's objective, to phase out the practice of throwing unwanted fish back into the water and to give decision-making power back to regional stakeholders.
|
La Commissione intende eliminare progressivamente il sovrasfruttamento, in base all'obiettivo della nuova politica comune della pesca, nonché la pratica dei rigetti in mare delle catture indesiderate e restituire il potere decisionale agli operatori regionali.
|
26 |
The Commission relies heavily on scientific advice provided by the International Council for the Exploration of the Sea (ICES), the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) and other independent bodies. |
La Commissione si basa prevalentemente sui pareri scientifici formulati dal Consiglio internazionale per l’esplorazione del mare (CIEM), dal comitato scientifico, tecnico ed economico per la pesca (CSTEP) e da altri organismi indipendenti. |
|
Fish stocks in Northeast Atlantic recover, whilst serious overfishing in
Mediterranean: Commission sets out plans for 2015 fishing opportunities
Fish stocks in the North and West of Europe are recovering, but there are
still serious problems of overfishing in the Mediterranean Sea.
That's the key message Maria Damanaki, European Commissioner for Maritime
Affairs and Fisheries, passes in this year's report on the state of fish stocks
and the preparation of setting next years' fish quotas.
The document is now open to the views of stakeholders via an online public
consultation, before the Commission makes its proposals for the 2015 fishing
opportunities during the autumn.
For the first time, the Commission could take into account scientific advice
for the state of the stocks in the Mediterranean and the Black Sea.
- The fish stock data for the Mediterranean show a dismal picture:
96% or more of the Mediterranean bottom-living fish are overfished, and for
the middle-water stocks like sardine and anchovy the figure is 71% or more.
For the Black Sea, all bottom-living fish and 33% of pelagic stocks are
overfished.
- But there is good news elsewhere, as in the Northeast Atlantic area, and
that includes the Baltic and North Seas, overfishing has fallen from 86% (30
stocks overfished out of 35 assessed) in 2009 to 41% (19 out of 46 stocks) in
2014.
"I am very worried how badly things are going in the Mediterranean Sea",
European Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, Maria Damanaki, said.
"Now that scientists have assessed many more fish stocks over the last five
years, the time of denial is over:
the Mediterranean Sea is heavily overfished.
I see a long struggle and hard work ahead:
We need to build up the science, adopt regional fishing plans to bring
fishing down to sustainable levels.
If we do not act now, we will lose the tremendous potential of these
resources for future generations.
The new Common Fisheries Policy offers an opportunity that we must live up
to, and I shall be discussing this with all the Fisheries Ministers in the
Mediterranean Member States".
On the situation in the Northeast Atlantic area, Commissioner Damanaki
stated:
"The successful recovery of fish stocks in the Northeast Atlantic proves to
me that with the right rules in place, it is possible to bring overfishing to an
end.
When good science is available, when catches are set at the right level and
when – most important of all - the fishermen join in the efforts to protect the
stocks, then I am sure we will see further improvements ahead.
These are the principles that the reformed Common Fisheries Policy is based
on."
Background
In its annual consultation paper, the European Commission sets out its views
and intentions for setting fishing opportunities – the levels of Total Allowable
Catches (TACs), quotas and fishing effort - for 2015 and asks for the views of
Member States, the fishing industry and non-governmental organisations in
regional Advisory Councils, as well as interested citizens and organisations via
an online public consultation.
On this basis, the Commission will make its firm proposals for fishing
opportunities for 2015 during the autumn.
This is the first fishing opportunities consultation paper since the entry
into force of the reformed Common Fisheries Policy on 1 January 2014.
The Commission's main intentions are to phase out overfishing according to
the new Common Fisheries Policy's objective, to phase out the practice of
throwing unwanted fish back into the water and to give decision-making power
back to regional stakeholders.
The Commission relies heavily on scientific advice provided by the
International Council for the Exploration of the Sea (ICES), the Scientific,
Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) and other independent
bodies.
|