1 |
All aboard for a new Adriatic and Ionian Macro-Region:The Commission brings countries closer together
|
Tutti a bordo per una nuova macroregione adriatica e ionica: la Commissione avvicina i paesi tra loro
|
2 |
The European Commission has today officially launched a new EU Strategy for the Adriatic and Ionian Region in the form of a Communication and an Action Plan, to help its 70 million residents to reap the benefit of closer cooperation in areas like promoting the maritime economy, preserving the marine environment, completing transport and energy links and boosting sustainable tourism.
|
Oggi la Commissione europea ha lanciato ufficialmente una nuova strategia dell’UE per la regione adriatica e ionica sotto forma di una comunicazione e di un piano d'azione per aiutare i suoi 70 milioni di cittadini a trarre vantaggio da una più stretta cooperazione in settori come la promozione dell'economia marittima, la protezione dell'ambiente marino, il completamento dei collegamenti nel settore dei trasporti e dell’energia e la promozione del turismo sostenibile.
|
3 |
The Strategy will also provide a valuable opportunity for would-be members and candidates of the EU to work alongside EU members, in particular contributing to the integration of the Western Balkans into the European Union.
|
La strategia offrirà inoltre ai candidati e candidati potenziali all'adesione una preziosa opportunità di collaborare con gli Stati membri, in particolare contribuendo all'integrazione dei Balcani occidentali nell'Unione europea.
|
4 |
This is the first EU 'macro-regional strategy' with such a large proportion of non-EU countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia) cooperating with EU members (Croatia, Greece, Italy, and Slovenia).
|
Si tratta della prima "strategia macroregionale dell’UE" con un numero così elevato di paesi extraunionali (Albania, Bosnia-Erzegovina, Montenegro e Serbia) che hanno collaborato con Stati membri dell'UE (Croazia, Grecia, Italia e Slovenia).
|
5 |
The Strategy mainly revolves around the opportunities of the maritime economy - 'blue growth', land-sea transport, energy connectivity, protecting the environment and sustainable tourism – sectors that are bound to play a crucial role in creating jobs and boosting economic growth in the region.
|
La strategia riguarda principalmente le opportunità dell'economia marittima: "crescita blu", connettività terra-mare, connettività dell'energia, protezione dell’ambiente e turismo sostenibile, tutti settori destinati a svolgere un ruolo cruciale nel creare posti di lavoro e stimolare la crescita economica nella regione.
|
6 |
The starting point for this is the Maritime Strategy for the Adriatic and Ionian Seas, adopted by the Commission on 30 November 2012 and now incorporated into the Strategy.
|
Il punto di partenza è la strategia marittima per il mare Adriatico e il Mar Ionio, adottata dalla Commissione il 30 novembre 2012 e ora incorporata nella strategia.
|
7 |
European Commissioner for Regional Policy Johannes Hahn commented:
|
Johannes Hahn, Commissario responsabile per la Politica regionale, ha dichiarato:
|
8 |
"Working together to tackle common challenges and promote shared potential makes great sense.
|
"Lavorare assieme per affrontare sfide comuni e promuovere le potenzialità condivise è una scelta estremamente logica.
|
9 |
The Adriatic Ionian will be Europe's third macro-regional strategy.
|
Quella adriatico-ionica sarà la terza strategia macroregionale europea.
|
10 |
The countries involved should learn lessons from the Baltic Sea and Danube Strategies, namely the importance of focusing on a few priorities with strong political leadership, if it is to have a real impact.
|
C'è un insegnamento che i paesi partecipanti dovrebbero trarre dalle strategie del Mar Baltico e del Danubio: l'importanza di concentrarsi su poche priorità con una forte leadership politica per incidere davvero.
|
11 |
In a region that has seen some of Europe's most serious recent conflicts, the Adriatic Ionian Strategy, with its cooperation between EU and non-EU neighbouring countries, could also play an important part in helping the integration of the Western Balkans into the European Union."
|
Inoltre, in una regione che in anni recenti ha visto alcuni dei più gravi conflitti in Europa, la strategia per la regione adriatico-ionica, con la cooperazione tra paesi dell'UE e paesi limitrofi extra UE, potrebbe svolgere un ruolo importante per aiutare l'integrazione dei Balcani occidentali nell'Unione europea."
|
12 |
Maria Damanaki, Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries said:
|
Maria Damanaki, Commissaria responsabile per gli Affari marittimi e la pesca, ha affermato:
|
13 |
"The maritime challenges we face in the Adriatic and Ionian Region are not unique to any one country:
|
"Le sfide marittime che affrontiamo nella regione adriatica e ionica non sono specifiche a un singolo paese:
|
14 |
from overfishing to pollution, traffic congestion, transport connections and seasonal tourism:
|
sfruttamento eccessivo della pesca, inquinamento, congestione del traffico, collegamenti di trasporto e turismo stagionale:
|
15 |
the only way that makes sense to tackle these issues is the united, coherent way.
|
il solo modo sensato di affrontare tali questioni è con l'unità e la coerenza.
|
16 |
Since there is growth potential many of these areas, the action plan for the Adriatic Ionian can help propel the region out the crisis and put its economy back on track.”
|
Dal momento che esiste un potenziale di crescita in molti di questi settori, il piano d'azione per la macroregione adriatico-ionica può contribuire a far uscire la regione dalla crisi e rimetterne in carreggiata l'economia."
|
17 |
A pair of countries – one EU Member State and one non-EU country- coordinated the development of each element of the Action Plan:
|
Ciascun elemento del piano d'azione è stato coordinato da una coppia di paesi (uno Stato membro dell'UE e un paese non UE):
|
18 |
Greece and Montenegro on "Blue Growth",
|
la Grecia e il Montenegro sulla "crescita blu",
|
19 |
Italy and Serbia on "Connecting the Region" (transport and energy networks),
|
l'Italia e la Serbia sul tema "Collegare la regione" (reti dei trasporti e dell'energia),
|
20 |
Slovenia and Bosnia and Herzegovina on "Environmental Quality",
|
la Slovenia e la Bosnia-Erzegovina sulla "qualità ambientale",
|
21 |
Croatia and Albania on "Sustainable Tourism".
|
la Croazia e l'Albania sul "turismo sostenibile".
|
22 |
In addition, capacity building as well as research, innovation and small and medium size business are cross-cutting aspects.
|
Vi sono inoltre gli aspetti trasversali: il capacity building e la ricerca, l'innovazione e le piccole e medie imprese.
|
23 |
Climate change mitigation and adaptation as well as disaster risk management are horizontal principles relevant to all four pillars.
|
La mitigazione dei cambiamenti climatici e l'adattamento agli stessi, nonché la gestione del rischio di catastrofi, sono principi orizzontali che sottendono tutti e quattro i pilastri.
|
24 |
Background
|
Contesto
|
25 |
The European Council of 13-14 December 2012 requested the Commission to bring forward an EU Strategy for the Adriatic and Ionian Region before the end of 2014, building on the experiences of the Danube and Baltic Sea Regions.
|
Il Consiglio europeo del 13-14 dicembre 2012 ha chiesto alla Commissione di presentare una strategia dell'UE per la regione adriatica e ionica entro la fine del 2014, sulla base delle esperienze delle regioni del Danubio e del Mar Baltico.
|
26 |
The newly launched Strategy takes into account the outcomes of the on-line public stakeholder consultations conducted between September 2013 and January 2014 as well as the discussions from the closing Stakeholder Conference in Athens on 6-7 February 2014.
|
La strategia appena avviata tiene conto dei risultati della consultazione pubblica online delle parti interessate effettuata tra il settembre 2013 e il gennaio 2014, nonché delle discussioni della conferenza conclusiva delle parti interessate del 6 e 7 febbraio 2014 ad Atene.
|
27 |
It is transmitted to the Council today and it is expected that the EU leaders in the European Council, under the Italian Presidency, will endorse the Strategy later this year.
|
Oggi essa viene presentata al Consiglio, e si prevede che i leader dell'UE la approveranno nella seconda parte dell'anno in sede di Consiglio europeo sotto la presidenza italiana.
|
28 |
In the 2013 evaluation report, the Commission stressed that new macro-regional strategies should focus on a limited number of well-defined objectives and that these objectives should be implemented through a clear Action Plan.
|
Nella relazione di valutazione del 2013 la Commissione ha sottolineato che le nuove strategie macroregionali dovrebbero concentrarsi su un numero limitato di obiettivi ben definiti e che questi obiettivi dovrebbero essere attuati tramite un piano d'azione chiaro.
|
29 |
A 2014 report on the governance of macro-regional strategies has made recommendations to strengthen political leadership and ownership by the countries and stakeholders.
|
Una relazione del 2014 sulla governance delle strategie macroregionali ha formulato raccomandazioni per rafforzare la leadership e la titolarità politica da parte dei paesi e delle parti interessate.
|
30 |
The EUSAIR Strategy will not come with extra EU funding, but it should mobilise and align existing EU and national financing as well as attracting private investments.
|
La strategia EUSAIR non accederà a finanziamenti aggiuntivi dell'UE, ma dovrebbe mobilitare e allineare i finanziamenti esistenti a livello nazionale e unionale nonché attirare investimenti privati.
|
31 |
In particular, the European Structural and Investment Funds (ESIF) as well as the Instrument for Pre-accession (IPA) will contribute to the implementation of the Strategy.
|
In particolare, all'attuazione della strategia contribuiranno i fondi strutturali e di investimento europei (Fondi ESI), nonché lo strumento di preadesione (IPA).
|
32 |
Examples of indicative projects to be developed under each pillar:
|
Esempi di progetti indicativi da elaborare nell'ambito di ciascun pilastro:
|
33 |
1) Blue Growth
|
1) crescita blu
|
34 |
- Regular stock assessments for sustainable fisheries management
|
- Regolari valutazioni degli stock per la gestione di una pesca sostenibile
|
35 |
- Seeking a joint approach to the spatial planning of the region's seas through the ADRiatic Ionian maritime spatial PLANning (ADRIPLAN)
|
- Ricerca di un approccio congiunto alla pianificazione dello spazio marittimo regionale tramite la pianificazione dello spazio marittimo adriatico-ionico (ADRIPLAN)
|
36 |
2) Connecting the Region
|
2) collegare la regione
|
37 |
- Upgrading the Adriatic Traffic Reporting System (ADRIREP)
|
- Miglioramento del sistema di comunicazione obbligatoria delle navi nell’Adriatico (ADRIREP)
|
38 |
- Improving the accessibility of the neighbouring coastal areas and islands
|
- Miglioramento dell'accessibilità delle zone costiere e delle isole vicine
|
39 |
- Removing barriers for cross-border investments in energy networks
|
- Rimozione degli ostacoli agli investimenti transfrontalieri nelle reti energetiche
|
40 |
3) Environmental Quality
|
3) qualità ambientale
|
41 |
- Exchanging best practice among managing authorities through the Adriatic Protected Areas Network - AdriaPAN
|
- Scambio delle pratiche ottimali tra le autorità di gestione tramite la rete di aree protette dell’Adriatico (AdriaPAN)
|
42 |
- Building on the CleanSea project, further developing cost-effective management measures and policy options to keep European seas clean, healthy and productive
|
- Sulla base del progetto CleanSea, ulteriore sviluppo di misure per una gestione efficace sotto il profilo dei costi e di opzioni strategiche per mantenere puliti, sani e produttivi i mari europei
|
43 |
4) Sustainable Tourism
|
4) turismo sostenibile
|
44 |
- Facilitating access to finance for tourism start-ups
|
- Facilitazione dell'accesso ai finanziamenti per le start-up nel settore del turismo.
|