1 |
The more liberal policy adopted temporarily by the Land Schleswig-Holstein on games of chance does not damage the consistency of the stricter policy pursued by the other German Länder
|
La politica più liberale adottata temporaneamente dal Land Schleswig-Holstein in materia di giochi d’azzardo non pregiudica la coerenza della politica più restrittiva seguita negli altri Länder tedeschi
|
2 |
The prohibition on the organisation and advertising of games of chance on the Internet in almost all the Länder may be proportionate to the public interest objectives pursued
|
Il divieto di organizzazione e di pubblicità dei giochi d’azzardo tramite Internet nella quasi totalità dei Länder può risultare proporzionato agli obiettivi di interesse generale che esso persegue
|
3 |
In Germany, the organisation and facilitation of games of chance on the Internet and the advertising of games of chance on television, the Internet and via telecommunications networks are, in principle, prohibited.
|
In Germania, l’organizzazione e l’intermediazione dei giochi d’azzardo tramite Internet e la pubblicità dei giochi d’azzardo in televisione, su Internet e sulle reti di telecomunicazione sono, in linea di principio, vietate.
|
4 |
However, the use of the Internet for those purposes may be authorised in exceptional circumstances for lotteries and sporting bets.
|
Nondimeno, l’uso di Internet per tali scopi può essere autorizzato in via eccezionale per le lotterie e le scommesse sportive.
|
5 |
That exception aims to offer an appropriate alternative to the illegal supply of games of chance and to combat the development and spread of unauthorised gaming.
|
Siffatta eccezione mira a proporre un’alternativa all’offerta illegale dei giochi d’azzardo e a contrastare lo sviluppo e la diffusione dei giochi non autorizzati.
|
6 |
In the Land Schleswig-Holstein, the organisation and facilitation of games on chance on the Internet was authorised from 1 January 2012 until 8 February 2013.
|
Nel Land Schleswig-Holstein, l’organizzazione e l’intermediazione dei giochi d’azzardo tramite Internet sono state autorizzate dal 1° gennaio 2012 all’8 febbraio 2013.
|
7 |
That authorisation was granted to any person who, in the EU, met certain objectives conditions.
|
Tale autorizzazione era rilasciata a qualsiasi soggetto che, all’interno dell’Unione, rispondesse a determinati requisiti oggettivi.
|
8 |
During the same period, Schleswig-Holstein also authorised advertising for games of chance on television and the Internet.
|
Nello stesso periodo, lo Schleswig-Holstein ha altresì autorizzato la pubblicità dei giochi d’azzardo in televisione e su Internet.
|
9 |
Although the more liberal legislation on games of chance applicable in the Land Schleswig-Holstein has now been repealed, the authorisations issued to operators of games of chance on the Internet remain valid for a transitional period of several years.
|
Benché la normativa più liberale dello Schleswig-Holstein sia stata nel frattempo abrogata, le autorizzazioni rilasciate agli operatori di giochi d’azzardo su Internet sono rimaste valide per un periodo transitorio di diversi anni.
|
10 |
Digibet is authorised to organise games of chance under a licence issued by the authorities in Gibraltar.
|
La società Digibet è abilitata all’organizzazione di giochi d’azzardo sulla base di una licenza rilasciata dalle autorità di Gibilterra.
|
11 |
Thus, it offers games of chance and sports betting in German via its Internet site ‘digibet.com’.
|
Essa offre pertanto giochi d’azzardo e scommesse sportive in lingua tedesca attraverso il suo sito «digibet.com».
|
12 |
Following an action brought by the Westdeutsche Lotterie (a public lottery company in North Rhine-Westphalia) a German court ordered Digibet and its managing director Mr Albers to cease to offer the possibility of playing games of chance via the Internet to persons in Germany.
|
In seguito ad un’azione esperita dalla Westdeutsche Lotterie (società di diritto pubblico di gestione lotterie del Nordrhein-Westfalen), un giudice tedesco ha condannato la Digibet e il sig. Albers, il suo amministratore, ad astenersi dall’offrire a soggetti residenti nel territorio tedesco, tramite Internet, la possibilità di praticare giochi d’azzardo.
|
13 |
Digibet and Mr Albers challenged that judgment before the Bundesgerichtshof (German Federal Court).
|
La Digibet e il sig. Albers hanno impugnato la suddetta decisione dinanzi al Bundesgerichstshof (Corte suprema di cassazione tedesca).
|
14 |
That court asks the Court of Justice whether the more liberal policy adopted by Schleswig-Holstein for more than one year may affect the compliance of the prohibition on games of chance in the other Länder with the rules on the freedom to provide services.
|
Questo giudice chiede alla Corte di giustizia se la politica più liberale adottata dallo Schleswig-Holstein per più di un anno sia tale da mettere in discussione la compatibilità del divieto relativo ai giochi vigente negli altri Länder con le norme sulla libera prestazione dei servizi.
|
15 |
Although permitting Member States to limit that fundamental freedom in relation to games of chance, European Union law requires that any restriction must be appropriate to achieve the public interest objectives justifying its adoption.
|
Infatti, pur consentendo agli Stati membri di restringere tale libertà fondamentale nel settore dei giochi d’azzardo, il diritto dell’Unione esige che qualsiasi restrizione sia idonea a conseguire gli obiettivi di interesse generale che ne hanno giustificato l’adozione.
|
16 |
According to the Bundesgerichtshof, in the present case, the existence of more liberal rules in the Land Schleswig-Holstein might undermine the ability of the rules adopted in the other Länder to achieve the legitimate public interest objectives pursued.
|
Orbene, nella fattispecie, l’esistenza di norme più permissive nel Land Schleswig-Holstein potrebbe, ad avviso del Bundesgerichtshof, compromettere l’idoneità delle norme adottate negli altri Länder a conseguire i legittimi obiettivi di interesse generale perseguiti.
|
17 |
In today’s judgment, the Court recalls, first of all, that the prohibition on organising and promoting games of chance in Germany constitutes a restriction on the free movement of services, but that such a restriction may be justified by public interest objectives such as those set out in the German legislation.
|
Nella sua sentenza odierna, la Corte ricorda, in primo luogo, che il divieto di organizzazione e di promozione dei giochi d’azzardo in Germania costituisce una restrizione alla libera circolazione dei servizi; tuttavia una siffatta restrizione può essere giustificata per motivi di interesse generale come quelli indicati nella normativa tedesca.
|
18 |
Second, the Court holds that, even assuming that the more liberal legislation in Schleswig-Holstein may have undermined the consistency of the policy of prohibiting games of chance in the other Länder, the application of that more liberal legislation was limited temporally to less than 14 months and geographically to a single Land.
|
In secondo luogo, la Corte rileva che, anche ammettendo che la disciplina più permissiva dello Schleswig-Holstein abbia potuto nuocere alla coerenza della politica proibizionistica adottata dagli altri Länder, l’applicazione di tale normativa liberale è stata limitata, nel tempo, a meno di 14 mesi e, nello spazio, a un solo Land.
|
19 |
Thus, the existence for a limited period of more liberal rules in the Land Schleswig-Holstein does not seriously affect the appropriateness of the restrictions on games of chance applicable in all the other Länder to achieve the legitimate public interest objectives pursued.
|
Pertanto, l’esistenza limitata nel tempo di norme più permissive nel Land Schleswig-Holstein non rimette in discussione in modo grave l’idoneità delle restrizioni applicabili negli altri Länder a realizzare gli obiettivi di interesse generale perseguiti.
|
20 |
Thus, the Court of Justice observes that the other 15 Länder were not required to change their legislation in that field simply because a single Land had followed a more liberal policy for a limited period.
|
La Corte afferma dunque che gli altri quindici Länder non erano tenuti a cambiare la loro normativa in detta materia per il solo fatto che un Land isolato aveva adottato per un periodo di tempo limitato una politica più liberale.
|
21 |
Accordingly, the Court of Justice holds that the German legislation on games of chance is capable of being proportionate to the public interest objectives it pursues and, therefore, of being compatible with the freedom to provide services.
|
Di conseguenza, la Corte dichiara che la normativa tedesca in materia di giochi d’azzardo può risultare proporzionata agli obiettivi di interesse generale da essa perseguiti e, pertanto, può essere compatibile con la libera prestazione dei servizi.
|
22 |
However, it is for the Bundesgerichtshof to verify whether the legislation at issue satisfies all the conditions to proportionality which are laid down in the case-law of the Court of Justice.
|
Spetta tuttavia al Bundesgerichtshof verificare se soddisfi tutte le condizioni di proporzionalità elaborate dalla giurisprudenza della Corte.
|
23 |
NOTE:
|
IMPORTANTE:
|
24 |
A reference for a preliminary ruling allows the courts and tribunals of the Member States, in disputes which have been brought before them, to refer questions to the Court of Justice about the interpretation of European Union law or the validity of a European Union act.
|
Il rinvio pregiudiziale consente ai giudici degli Stati membri, nell'ambito di una controversia della quale sono investiti, di interpellare la Corte in merito all’interpretazione del diritto dell’Unione o alla validità di un atto dell’Unione.
|
25 |
The Court of Justice does not decide the dispute itself.
|
La Corte non risolve la controversia nazionale.
|
26 |
It is for the national court or tribunal to dispose of the case in accordance with the Court’s decision, which is similarly binding on other national courts or tribunals before which a similar issue is raised. |
Spetta al giudice nazionale risolvere la causa conformemente alla decisione della Corte.Tale decisione vincola egualmente gli altri giudici nazionali ai quali venga sottoposto un problema simile.
|