1 |
Management of
Preferential Trade Arrangements does not fully safeguard EU financial interests,
say EU Auditors
|
La gestione dei regimi di scambi
preferenziali non tutela pienamente gli interessi finanziari dell'UE - sostiene
la Corte dei conti europea
|
2 |
A report published today by the European Court of Auditors (ECA)
reveals that while the EU Commission has increased the quality of its impact
assessments, it still does not sufficiently analyse the economic impact of
preferential trade agreements.
|
Una relazione pubblicata oggi dalla Corte dei conti europea
rivela che la Commissione UE, pur avendo migliorato la qualità delle proprie
valutazioni di impatto, non analizza ancora in misura sufficiente l'impatto
economico degli accordi commerciali preferenziali.
|
3 |
Moreover, the EU loses revenue because of weak Member State
customs controls that fail to prevent some imports from wrongly benefiting from
preferential tariffs.
|
L'UE registra inoltre una perdita di entrate in ragione degli
scarsi controlli doganali attuati dagli Stati membri, che non riescono a
impedire che alcune importazioni beneficino indebitamente di tariffe
preferenziali.
|
4 |
“Preferential trade arrangements cover trade between the EU and
180 countries and territories.
|
“I regimi di scambi preferenziali riguardano il commercio tra
l'UE e 180 paesi e territori.
|
5 |
The value of goods imported in the EU under these agreements
amounted to more than € 242 billion, representing 14% of EU imports.” stated Mr
Baudilio Tomé Muguruza, the ECA Member responsible for the report, “Trade brings
economic benefits to both the EU and its partner countries and promotes
sustainable development and poverty eradication in developing countries.
|
Il valore delle merci importate nell'UE in base a tali accordi è
ammontato a più di 242 miliardi di euro, e rappresenta il 14% delle importazioni
dell'UE” ha dichiarato Baudilio Tomé Muguruza, Membro della Corte responsabile
della relazione, “Il commercio comporta benefici economici sia all'Unione
europea che ai paesi partner e favorisce lo sviluppo sostenibile e
l'eradicazione della povertà nei paesi in via di sviluppo.
|
6 |
Preferential trade arrangements are an essential instrument of EU
trade policy, but they need to be managed carefully to safeguard EU interests.”
|
I regimi di scambi preferenziali sono uno strumento essenziale
della politica commerciale dell'Unione, ma devono essere gestiti con attenzione
al fine di tutelare gli interessi dell'UE".
|
7 |
Preferential trade arrangements allow trading partners to grant
preferential terms when trading with each other.
|
I regimi di scambi preferenziali consentono ai partner
commerciali di accordare condizioni preferenziali nell’ambito dei propri scambi
reciproci.
|
8 |
Reciprocal arrangements reduce tariff barriers with the objective
of increasing trade, economic growth, employment and consumer benefits for both
parties.
|
Gli accordi reciproci riducono le barriere tariffarie con
l’obiettivo d’incrementare gli scambi commerciali, la crescita economica,
l’occupazione e i benefici dei consumatori per entrambe le parti.
|
9 |
Through unilateral arrangements, the EU grants preferences to
developing countries for tariff-free access to the EU market, thereby
contributing to poverty eradication and to promoting sustainable development.
|
Con gli accordi unilaterali, l’UE concede invece un trattamento
preferenziale ai paesi in via di sviluppo, garantendo loro un accesso al mercato
dell’UE non soggetto a tariffe, contribuendo in tal modo all’eradicazione della
povertà e alla promozione dello sviluppo sostenibile.
|
10 |
The Commission is responsible for negotiating preferential trade
arrangements, assessing and evaluating their economic, social and environmental
impacts and supervising their implementation by Member States and partner
countries.
|
La Commissione è responsabile di negoziare gli accordi
commerciali di scambi preferenziali, di valutare ed esaminare il loro impatto
economico, sociale e ambientale, nonché di controllare la loro attuazione da
parte degli Stati membri e dei paesi partner.
|
11 |
The Member States’ customs authorities bear the main
responsibility for ensuring that only eligible imports benefit from preferential
treatment.
|
Alle autorità doganali degli Stati membri incombe la
responsabilità principale di garantire che solo le importazioni ammissibili
beneficino del trattamento preferenziale.
|
12 |
The EU auditors found that impact assessment has increased and
there has been progress in the quality of the analysis conducted, but more needs
to be done.
|
Gli auditor della Corte hanno constatato che le valutazioni di
impatto sono aumentate e che è migliorata la qualità delle analisi svolte, ma
occorre fare di più.
|
13 |
Moreover, the auditors found instances of goods that had been
imported under preferential tariffs without the necessary evidence that the
goods indeed originated in countries entitled to such treatment, resulting in a
loss of revenue.
|
Gli auditor hanno inoltre riscontrato casi in cui le merci sono
state importate beneficiando di tariffe preferenziali senza disporre degli
elementi che attestassero l’effettiva provenienza da paesi aventi diritto a tale
trattamento, con una conseguente perdita di entrate.
|
14 |
Notes to the editors:
|
Note agli editori:
|
15 |
European Court of Auditors (ECA) special reports are published
throughout the year, presenting the results of selected audits of specific EU
budgetary areas or management topics.
|
Le relazioni speciali della Corte dei conti europea sono
pubblicate nel corso dell’anno e presentano i risultati di audit selezionati su
specifici settori del bilancio UE o su temi relativi alla gestione.
|
16 |
This special report (No 2/2014) entitled “Are Preferential Trade
Arrangements appropriately managed?”, assessed whether the Commission has
appropriately assessed the economic effects of preferential trade arrangements
(PTAs) and whether the controls thereon are effective in ensuring that imports
cannot wrongly benefit from a preferential tariff, resulting in the loss of EU
revenue.
|
Questa relazione speciale (n.2/2014) intitolata "I regimi di
scambi preferenziali sono gestiti in modo adeguato?" ha esaminato se la
Commissione abbia valutato adeguatamente gli effetti economici dei regimi di
scambi preferenziali (RSP) e se i controlli al riguardo siano efficaci nel
garantire che le importazioni non beneficino indebitamente di una tariffa
preferenziale, con una conseguente perdita di entrate per l’UE.
|
17 |
The ECA found that:
|
La Corte ha rilevato che:
|
18 |
- the Commission has not appropriately assessed all the
economic effects of PTAs;
|
- la Commissione non ha valutato in modo adeguato tutti gli
effetti economici degli RSP;
|
19 |
- the interim evaluation on the Generalised System of
Preferences (a unilateral trade arrangement by which the EU grants
developing countries and territories preferential access to its market)
shows that the policy has not yet delivered all its intended benefits;
|
- la valutazione intermedia del sistema delle preferenze
generalizzate (un regime di scambio unilaterale in virtù del quale l’UE
concede ai paesi e territori in via di sviluppo un accesso preferenziale
al suo mercato) mostra che la politica non ha ancora prodotto tutti i
benefici attesi;
|
20 |
- the completeness of revenue collection is not ensured
because customs controls applied by the authorities of key Member States are
weak;
|
- la completezza della procedura di riscossione delle entrate
non è garantita in quanto i controlli doganali attuati dalle autorità degli
Stati membri selezionati sono scarsi;
|
21 |
- there are weaknesses in the Commission’s supervision of
Member States and beneficiary/partner countries in respect of PTAs; and
|
- per quel che riguarda gli RSP, ci sono debolezze nella
vigilanza operata dalla Commissione sugli Stati membri e sui paesi
beneficiari/partner;
|
22 |
- the legal provisions of the PTAs do not contain sufficient
safeguards to protect the financial interests of the EU.
|
- le disposizioni giuridiche che regolano gli RSP non
contengono garanzie sufficienti a tutela degli interessi finanziari dell’UE.
|
23 |
In order to improve the assessment of the economic effects of
PTAs the Commission should:
|
Al fine di migliorare la valutazione degli effetti economici
degli RSP, la Commissione dovrebbe:
|
24 |
- unless duly justified, carry out an impact assessment and
a sustainability impact assessment for each PTA, providing an in-depth,
comprehensive and quantified analysis of the expected economic effects,
including an estimate of revenue foregone;
|
- tranne che in casi debitamente motivati, effettuare una
valutazione d’impatto e una valutazione d'impatto sulla sostenibilità per
ciascun RSP, prevedendo un’analisi approfondita, completa e quantificata
degli effetti economici attesi, con una stima delle mancate entrate;
|
25 |
- involve Eurostat routinely in the quality assessment of
the statistical data sources used in sustainability impact assessments,
and ensure the timeliness of the analysis carried out for negotiators;
and
|
- coinvolgere regolarmente Eurostat in una valutazione
qualitativa delle fonti statistiche utilizzate nelle valutazioni d'impatto
sulla sostenibilità, e garantire una tempestiva messa a disposizione dei
negoziatori dell’analisi effettuata;
|
26 |
- carry out interim and ex post evaluations in order to
assess the extent to which PTAs with a significant impact meet their
policy objectives and how their performance can be improved in key
economic sectors and including an estimate of revenue foregone.
|
- effettuare valutazioni intermedie ed ex post al fine di
valutare in che misura gli RSP che hanno un impatto rilevante rispondano
agli obiettivi delle politiche e come possa essere migliorata la loro
performance nei settori economici chiave, includendo altresì una stima delle
mancate entrate.
|
27 |
In order to improve the protection of the EU’s financial
interests the Commission should:
|
Onde migliorare la tutela degli interessi finanziari dell’UE, la
Commissione dovrebbe:
|
28 |
- create EU risk profiles on PTAs so that Member States have
a common approach to risk analysis in order to reduce losses to the EU
budget;
|
- creare profili di rischio dell’UE sugli RSP in modo tale
che gli Stati membri adottino un approccio comune all’analisi dei rischi
onde ridurre le perdite per il bilancio dell’UE;
|
29 |
- verify that Member States improve the effectiveness of
their risk management systems and control strategy to reduce losses to
the EU budget;
|
- verificare che gli Stati membri migliorino l’efficacia dei
loro sistemi di gestione dei rischi e della strategia di controllo così da
ridurre le perdite per il bilancio dell’UE;
|
30 |
- encourage Member States to adopt appropriate precautionary
measures upon receipt of a mutual assistance communication;
|
- incoraggiare gli Stati membri ad adottare misure cautelari
appropriate quando ricevono una comunicazione di assistenza reciproca
(AR);
|
31 |
- evaluate and carry out monitoring visits on a risk basis to
countries benefiting from preferential treatment notably regarding the rules
of origin and cumulation;
|
- effettuare una valutazione e visite di monitoraggio,
applicando un approccio basato sul rischio, nei paesi che beneficiano del
trattamento preferenziale, in particolare per quel che riguarda le norme di
origine e le disposizioni sul cumulo;
|
32 |
- require the Member States to improve the quality of the
information they provide concerning administrative cooperation;
|
- invitare gli Stati membri a migliorare la qualità delle
informazioni che forniscono in materia di cooperazione amministrativa;
|
33 |
- improve the financial follow-up of OLAF investigations in
order to prevent losses to the EU budget due to time-barring;
|
- migliorare il seguito finanziario dato alle indagini
dell’OLAF, onde evitare perdite per il bilancio dell’UE per subentrata
prescrizione;
|
34 |
- reinforce the EU’s position in reciprocal PTAs and make
more use of precautionary and safeguard measures including them in all
future trade agreements;) and
|
- rafforzare la posizione dell’UE negli RSP reciproci e
ricorrere maggiormente alle misure precauzionali e di salvaguardia,
includendole in tutti gli accordi commerciali futuri, e
|
35 |
- promote the replacement of origin and movement certificates
with exporters’ self-certification.
|
- promuovere la sostituzione dei certificati di origine e di
circolazione con l’autocertificazione degli esportatori.
|
36 |
A short video interview with the ECA Member responsible for the
report is available at website indicated below. |
Una breve intervista video al Membro della Corte responsabile
della relazione è disponibile all' indirizzo sotto indicato. |