1 |
New European film strategy aims to boost cultural diversity and competitiveness in digital era
|
Una nuova strategia per il cinema europeo con l'obiettivo di promuovere la diversità culturale e la competitività nell'era digitale
|
2 |
European films represent nearly two thirds of releases in the EU but account for only one third of ticket sales.
|
Nell'UE i film europei costituiscono quasi due terzi delle uscite nelle sale, ma rappresentano solo un terzo dei biglietti venduti.
|
3 |
While the number of films produced in Europe increased from around 1100 in 2008 to 1300 in 2012, most European films are shown only in the country where they were made and are rarely distributed across borders.
|
Sebbene il numero dei film prodotti in Europa sia aumentato passando da circa 1 100 nel 2008 a 1 300 nel 2012, la maggior parte dei film europei è proiettata solo nel paese di produzione e solo raramente la distribuzione avviene a livello transfrontaliero.
|
4 |
A new EU strategy on 'European film in the digital era', launched by the European Commission today, seeks to address this challenge by highlighting the need to make the most of new methods of distribution to enhance cultural diversity and competitiveness.
|
La nuova strategia dell'UE dal titolo "Cinema europeo nell'era digitale", varata oggi dalla Commissione europea, intende affrontare questa sfida mettendo l'accento sulla necessità di sfruttare al massimo le nuove forme di distribuzione per promuovere la diversità culturale e la competitività.
|
5 |
"Improving the international distribution of European films is crucial, not just economically but also in terms of diversity," said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Youth and Multilingualism.
|
Androulla Vassiliou, Commissaria europea responsabile per l'Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù ha dichiarato: "Migliorare la distribuzione internazionale dei film europei è essenziale non solo dal punto di vista economico ma anche in termini di diversità.
|
6 |
"This is one of the objectives of our Creative Europe MEDIA programme and an area where we add real value at European level.
|
È questo uno degli obiettivi del sottoprogramma MEDIA di 'Europa creativa'. Si tratta di un settore in cui possiamo realmente apportare valore aggiunto a livello europeo.
|
7 |
But it is clear that more needs to be done to increase the audience for European-made films and to improve cross-border cooperation.
|
Ma ovviamente occorre fare di più per aumentare il numero degli spettatori di film europei e per migliorare la cooperazione transfrontaliera.
|
8 |
I look forward to discussing this new strategy for the first time with industry representatives during the coming days at the Cannes Film Festival."
|
Nei prossimi giorni sarò lieta di poter discutere per la prima volta questa nuova strategia con i rappresentanti del settore in occasione del Festival del cinema di Cannes."
|
9 |
The Commission's strategy paper suggests that public funding should focus more on expanding the audience for European films and increasing support for development, promotion and international distribution.
|
Secondo le proposte contenute nel documento di strategia della Commissione, i regimi di finanziamento pubblico dovrebbero concentrarsi maggiormente sull'ampliamento del pubblico dei film europei e assicurare maggiore sostegno alle attività di sviluppo, promozione e distribuzione internazionale.
|
10 |
At present nearly 70% of national public funding is devoted to producing films rather than maximising audience potential.
|
Attualmente quasi il 70% dei finanziamenti pubblici nazionali è destinato alla produzione di film invece che all'ampliamento del potenziale di pubblico.
|
11 |
More flexibility and experimentation regarding how and when films are screened is also recommended, given the increasing popularity of video-on-demand and downloading.
|
La Comunicazione raccomanda inoltre maggiore flessibilità e sperimentazione a proposito delle modalità e dei tempi di programmazione dei film, considerata la crescente popolarità del video on demand e del download.
|
12 |
The strategy will encourage a new process of dialogue – the so-called European Film Forum – to encourage an exchange of ideas on how national, regional and EU audiovisual policies can better complement each other and respond to challenges such as digitisation and the difficulties many film companies face in trying to obtain funding.
|
La strategia incoraggerà un nuovo processo di dialogo attraverso il cosiddetto Forum del cinema europeo, al fine di promuovere uno scambio di idee su come le politiche audiovisive nazionali, regionali e dell'UE possano meglio integrarsi a vicenda e rispondere a sfide quali la digitalizzazione e le difficoltà per le società cinematografiche di accedere a finanziamenti.
|
13 |
Starting with a conference today at the film festival in Cannes, the Forum will bring together experts from the European Commission, Member States, national and regional film funds, and other industry representatives.
|
Il Forum, che debutta oggi con una conferenza al Festival del cinema di Cannes, riunirà esperti della Commissione europea, degli Stati membri, i fondi regionali e nazionali di sostegno al cinema e altri rappresentanti del settore.
|
14 |
It will benefit from support through the Creative Europe programme for seminars, data collection and transnational exchange.
|
Beneficerà del sostegno del programma "Europa creativa" per l'organizzazione di seminari, la raccolta di dati e scambi transnazionali.
|
15 |
Key figures
|
Dati chiave
|
16 |
- €2.1 billion is provided annually in support of the European audiovisual industry by European film funds (source: European Audiovisual Observatory, Public Funding for Film and Audiovisual Works in Europe).
|
- Le sovvenzioni erogate ogni anno a sostegno dell'industria audiovisiva europea dai fondi europei per il cinema ammontano a 2,1 miliardi di EUR (fonte: Osservatorio europeo dell'audiovisivo, Public Funding for Film and Audiovisual Works in Europe).
|
17 |
This includes around €110 million a year from the Creative Europe MEDIA programme.
|
In questa cifra sono compresi i circa 110 milioni di EUR all'anno stanziati da MEDIA nel quadro del programma "Europa creativa".
|
18 |
- In 2012, around 1300 films were produced in the EU compared to just over 800 in the United States.
|
- Nel 2012 sono stati prodotti nell'UE circa 1 300 film, contro poco più di 800 negli Stati Uniti.
|
19 |
- Only 8% of European films are released in a cinema in a country outside the EU.
|
- Solo l'8% dei film europei è distribuito in un cinema di un paese non appartenente all'UE.
|
20 |
- In 2012, more than 60% of all films released in the EU were European, but only one third of tickets sold were for a European film.
|
- Nel 2012 era europeo oltre il 60% di tutti i film distribuiti nell'UE, ma solo un terzo delle vendite di biglietti ha riguardato film europei.
|
21 |
By comparison, US productions accounted for 20% of releases and 65% of admissions in the EU.
|
Le produzioni americane hanno, invece, rappresentato il 20% delle uscite nelle sale e il 65% degli ingressi nell'UE.
|
22 |
- Less than 10% of a film's budget is typically spent on distribution.
|
- Di norma meno del 10% del budget di un film è destinato alla distribuzione.
|
23 |
- Television is still the most widely used platform for watching films.
|
- La televisione resta la piattaforma più diffusa per la visione dei film.
|
24 |
In 2011, more than 40% of the 122 000 feature films shown on TV in the EU were of European origin (8% were national productions, 15% were produced in other European countries and nearly 20% were European co-productions either in whole or in part).
|
Nel 2011 oltre il 40% dei 122 000 lungometraggi trasmessi in televisione nell'UE era di origine europea (8% produzioni nazionali, 15% produzioni di altri paesi europei e quasi il 20% coproduzioni interamente o in parte europee).
|
25 |
- In 2012, the video-on-demand market recorded a growth rate of 60% in Germany and 15% in France.
|
- Nel 2012 il mercato del video on demand ha registrato un tasso di crescita del 60% in Germania e del 15% in Francia.
|
26 |
- The average EU production budget ranges from nearly €11 million the UK, €5 million in Germany and France to €300 000 in Hungary and Estonia.
|
- Nell'UE il budget medio di produzione di un film ammonta a quasi 11 milioni di EUR nel Regno Unito, a 5 milioni di EUR in Germania e Francia ed è pari a 300 000 EUR in Ungheria e in Estonia.
|
27 |
The average budget for US-produced films is $15 million (€11 million).
|
Il budget medio di produzione dei film statunitensi è di 15 milioni di USD (11 milioni di EUR).
|
28 |
Background
|
Contesto
|
29 |
Creative Europe
|
Europa creativa
|
30 |
Creative Europe is the fifth generation of EU funding programmes supporting the cultural and creative sectors.
|
"Europa creativa" è la quinta generazione dei programmi di finanziamento dell'UE a sostegno dei settori culturali e creativi.
|
31 |
It was launched on 1 January, with a budget of nearly €1.5 billion for 2014-2020.The programme will allocate at least 56% of its budget for its MEDIA sub-programme.
|
Il programma, avviato il 1° gennaio, dispone di un bilancio di quasi 1,5 miliardi di EUR per il periodo 2014-2020 e ne destinerà almeno il 56% al sottoprogramma MEDIA.
|
32 |
Since 1991, MEDIA (acronym for 'Mesures pour encourager le développement de l'industrie audiovisuelle' – measures to encourage the development of the audiovisual industry) has invested €1.7 billion in film development, distribution, training and innovation with the aim of enhancing the diversity and international competitiveness of the European film and audiovisual industry.
|
Dal 1991 MEDIA (acronimo di "'Mesures pour encourager le développement de l'industrie audiovisuelle" – Misure per incoraggiare lo sviluppo dell'industria audiovisiva) ha investito 1,7 miliardi di EUR nello sviluppo, nella distribuzione, nella formazione e nell'innovazione in ambito cinematografico con l'obiettivo di favorire la diversità e la competitività a livello internazionale dell'industria cinematografica e audiovisiva europea.
|
33 |
In addition to its support for film-makers, MEDIA fund will support more than 2 000 European cinemas where at least 50% of the films they screen are European.
|
Il fondo MEDIA sosterrà, oltre che i cineasti, più di 2 000 sale cinematografiche europee la cui programmazione è costituita, almeno per il 50%, da film europei.
|
34 |
Today the Commission has adopted a Communication on European film in the digital era. It will complement the programme by a policy debate between the Commission and interested parties in the Member States, the film funds and other policy makers and the film professionals.
|
In data odierna la Commissione ha adottato la comunicazione "Cinema europeo nell'era digitale", che integrerà il programma attraverso un dibattito strategico che coinvolgerà la Commissione e le parti interessate negli Stati membri, i fondi di sostegno al cinema, altri responsabili politici e gli operatori professionali del settore.
|
35 |
The aim is to increase the complementarity between the support activities carried out at EU and national levels and to maximise their overall added value for the European films and for their public.
|
L'obiettivo è accrescere la complementarità tra le attività di sostegno realizzate a livello nazionale e dell'UE e massimizzarne il valore aggiunto complessivo a beneficio dei film europei e del loro pubblico.
|