1 |
INVITATION - PRESS BRIEFING - EU Audit: Are Preferential Trade Arrangements appropriately managed?
|
INVITO – CONFERENZA STAMPA - Audit della Corte dei conti europea: i regimi di scambi preferenziali sono gestiti in modo adeguato?
|
2 |
European Court of Auditors (ECA) special reports are published throughout the year, presenting the results of selected audits of specific EU budgetary areas or management topics.
|
Le relazioni speciali della Corte dei conti europea sono pubblicate nel corso dell’anno e presentano i risultati di audit selezionati su specifici settori del bilancio UE o su temi relativi alla gestione.
|
3 |
This special report assessed whether the Commission has appropriately assessed the economic effects of preferential trade arrangements (PTAs) and whether the controls thereon are effective in ensuring that imports cannot wrongly benefit from a preferential tariff, resulting in the loss of EU revenue.
|
Questa relazione speciale ha analizzato se la Commissione abbia valutato adeguatamente gli effetti economici dei regimi di scambio preferenziali (RSP) e se i controlli al riguardo siano efficaci nel garantire che le importazioni non possano beneficiare indebitamente di una tariffa preferenziale, con una conseguente perdita di entrate per l’UE.
|
4 |
Preferential trade arrangements cover trade between the EU and 180 countries and territories.
|
I regimi di scambio preferenziali riguardano il commercio tra l’UE e 180 paesi e territori.
|
5 |
The value of goods imported in the EU under these agreements amounted to more than € 242 billion, representing 14% of EU imports.
|
Il valore delle merci importate nell’UE nell’ambito di tali accordi è ammontato a oltre 242 miliardi di euro, pari al 14 % delle importazioni dell’UE.
|
6 |
The main conclusions and recommendations of the report will be presented to the press by Mr Baudilio Tomé Muguruza (ES) the Member of the Court responsible for the report.
|
Le principali conclusioni e raccomandazioni della relazione verranno presentate alla stampa da Baudilio Tomé Muguruza (Spagna), il Membro della Corte responsabile della relazione.
|
7 |
DATE AND TIME WEDNESDAY, 21 May 2014 at 10:30
|
DATA E ORA MERCOLEDÌ, 21 maggio 2014 alle 10:30
|
8 |
VENUE The RESIDENCE PALACE - International Press Centre
|
LUOGO RESIDENCE PALACE - International Press Centre
|
9 |
MAELBEEK ROOM
|
SALA MAELBEEK
|
10 |
155, rue de la Loi, 1040 Brussels – Belgium
|
155, rue de la Loi, 1040 Bruxelles – Belgio
|
11 |
A PRESS KIT, consisting of the Special Report and a press release, will be made available for the press briefing.
|
Per la conferenza stampa, verrà fornita un’apposita CARTELLA STAMPA contenente la relazione speciale ed il relativo comunicato stampa.
|
12 |
The Special Report will be published on the Court's website, www.eca.europa.eu, in 23 official EU languages as they become available.
|
La relazione speciale sarà pubblicata sul sito Internet della Corte, www.eca.europa.eu, nelle 23 lingue ufficiali dell'UE non appena saranno disponibili le traduzioni.
|
13 |
LIVE video Streaming will be available via EbS : see webaddress
below. |
Sarà disponibile uno streaming video IN DIRETTA tramite il sistema EbS:
vedi indirizzo sotto. |
14 |
During the broadcast, questions may be sent via Twitter @EUAuditorsECA
|
Nel corso della trasmissione, potranno essere inviate domande via Twitter @EUAuditorsECA.
|
15 |
INTERPRETATION will be available in French and English.
|
È previsto un servizio di INTERPRETAZIONE in francese e inglese.
|