1 |
OLAF in 2013: higher volume of investigative work, shorter duration of investigations, more results for EU taxpayers
|
L'OLAF nel 2013: più attività investigativa, indagini più brevi, maggiori risultati per il contribuente europeo
|
2 |
In 2013, the European Anti-Fraud Office (OLAF) succeeded in stepping up the fight against fraud across Europe.
|
Nel 2013 l'Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) ha intensificato la lotta alle frodi in tutta Europa.
|
3 |
Citizens and institutions reported more information of potential investigative interest than ever before.
|
I cittadini e le istituzioni hanno trasmesso il maggior numero di sempre di segnalazioni potenzialmente rilevanti dal punto di vista investigativo.
|
4 |
OLAF completed a record number of investigations while reducing their overall duration and it issued the highest number of recommendations in five years.
|
L'OLAF ha portato a termine un numero record di indagini, riducendone allo stesso tempo la durata complessiva, e ha formulato in un solo anno più raccomandazioni di quelle degli ultimi cinque anni.
|
5 |
OLAF recommended the recovery of €402.8 million to the EU budget, which will help fund other projects and ease the burden on EU taxpayers.
|
L'OLAF ha raccomandato il recupero di 402,8 milioni di euro che dovranno essere versati al bilancio dell'Unione europea, contribuendo così a finanziare altri progetti e ad alleggerire il carico fiscale dei contribuenti dell'UE.
|
6 |
These excellent results show that OLAF has become an increasingly efficient office, constantly delivering for European citizens.
|
Questi eccellenti risultati dimostrano che l'OLAF è diventato un ufficio sempre più efficiente, costantemente al servizio dei cittadini europei.
|
7 |
“In 2013 we succeeded in modernising OLAF and in making it an increasingly proficient Office in the fight against fraud and corruption in the EU.
|
"Nel 2013 siamo riusciti a modernizzare l'OLAF e a renderlo un Ufficio capace di combattere con sempre maggiore profitto la frode e la corruzione nell'UE.
|
8 |
The reorganisation of 2012 has yielded promising results and has allowed us to step up our investigative efforts, to contribute to key legislative files and to further deepen the cooperation with our operational partners.
|
La riorganizzazione dell'anno scorso ha dato risultati incoraggianti e ci ha consentito di intensificare il nostro impegno investigativo, di dare il nostro contributo a dossier legislativi fondamentali e di approfondire ulteriormente la collaborazione con i nostri partner operativi.
|
9 |
This has been done with virtually the same resources as in previous years which speaks for the commitment and professionalism of our staff”, said Director-General Giovanni Kessler at the annual press conference presenting the OLAF Report 2013.
|
Questi risultati sono stati raggiunti avendo a disposizione risorse praticamente invariate rispetto agli anni scorsi, a riprova dell'impegno e della professionalità del nostro personale", ha dichiarato il direttore generale Giovanni Kessler alla conferenza stampa annuale di presentazione della relazione OLAF 2013.
|
10 |
Speaking of the outlook for 2014, he added:
|
Per quanto riguarda le prospettive per il 2014, ha aggiunto:
|
11 |
"OLAF has been strengthened by the entry into force of a new OLAF Regulation and by the adoption of new Guidelines on Investigation Procedures for OLAF staff.
|
"L'entrata in vigore del nuovo regolamento sull'OLAF e l'adozione dei nuovi orientamenti sulle procedure di indagine a uso del personale hanno rafforzato questo Ufficio.
|
12 |
We look forward to pursuing our good investigative work and to driving anti-fraud policy further.
|
Confidiamo di poter continuare a svolgere bene la nostra attività investigativa e di far progredire la strategia antifrode.
|
13 |
We will continue to actively support the Commission's plans to establish a European Public Prosecutor's Office.
|
Continueremo a sostenere attivamente la Commissione nei suoi piani per stabilire una procura europea.
|
14 |
This project is a key part of our vision for a better protection of the EU's financial interests."
|
Tale progetto è un elemento chiave della nostra visione per una migliore protezione degli interessi finanziari dell’Unione europea. "
|
15 |
Highlights of OLAF results in 2013
|
Principali risultati dell'OLAF nel 2013
|
16 |
- OLAF received the highest number of incoming information of potential investigative interest since its creation, 1294 items.
|
- L'OLAF ha ricevuto il maggior numero di segnalazioni potenzialmente rilevanti dal punto di vista investigativo da quando è stato creato: 1 294.
|
17 |
This means that in 2013 the Office received 35% more information than five years ago in 2009, reflecting the continued attention of EU citizens, institutions and other partners on fraud issues.
|
A titolo di confronto, ciò significa che nel 2013 l'Ufficio ha ricevuto il 35% di segnalazioni in più rispetto a cinque anni fa, a dimostrazione della costante attenzione che i cittadini, le istituzioni e gli altri partner rivolgono alle problematiche inerenti alle frodi.
|
18 |
This higher flow of incoming information shows increased confidence in OLAF’s investigative capacities.
|
Questo maggiore afflusso di informazioni è sintomatico della maggiore fiducia nelle capacità investigative dell'OLAF.
|
19 |
- Despite the higher volume of incoming information, OLAF succeeded in continuing to assess this information in a short time - 1.8 months on average - before deciding whether to pursue a case or not.
|
- Nonostante la maggiore mole di segnalazioni, l'OLAF è riuscito a continuare a valutare tali informazioni in tempi brevi — in media 1,8 mesi — per decidere se istruire o no un fascicolo.
|
20 |
Over the last two years, OLAF reduced the duration of this selection phase by over 70%.
|
Negli ultimi due anni l'OLAF ha ridotto di oltre il 70% la durata di questa fase di selezione.
|
21 |
- OLAF opened a high number of investigations, 253. This marks an increase of over 58% compared with 2009.
|
- L'OLAF ha aperto un numero elevato di indagini: 253. Si tratta di un aumento di oltre il 58% rispetto al 2009.
|
22 |
- 293 investigations were also completed in 2013.
|
- Nel 2013 sono state inoltre portate a termine 293 indagini.
|
23 |
The average duration of an investigation decreased to 21.8 months.
|
La durata media di un'indagine è scesa a 21,8 mesi.
|
24 |
This is the shortest average duration of investigations over the last five years.
|
Si tratta della più breve durata media d'indagine da oltre cinque anni a questa parte.
|
25 |
By conducting investigations more efficiently and in a shorter time, the chance for OLAF cases to lead to tangible results on the ground is increased.
|
Indagini condotte in modo più efficace e in tempi più brevi aumentano le possibilità che i casi OLAF conseguano risultati tangibili sul terreno.
|
26 |
- OLAF issued 353 recommendations for financial, judicial, administrative or disciplinary action to be taken by the competent authorities. This is 81% more compared to 2009.
|
- L'OLAF ha formulato 353 raccomandazioni relative al follow-up finanziario, giudiziario, amministrativo e disciplinare da parte delle autorità competenti. Si tratta di un aumento dell'81% rispetto al 2009.
|
27 |
- In 2013, OLAF also recommended a high amount of recoveries to the EU budget, €402.8 million.
|
- Nel 2013 l'OLAF ha inoltre raccomandato recuperi di importi più ingenti da versare al bilancio dell'UE:402,8 milioni di euro.
|
28 |
OLAF contribution to key anti-fraud policies
|
Contributo dell'OLAF alla strategia antifrode
|
29 |
In 2013, OLAF assisted the European Commission with the development of anti-fraud policies and legislation.
|
Nel 2013 l'OLAF ha assistito la Commissione europea nell'elaborazione della legislazione e delle strategie antifrode.
|
30 |
The Office contributed substantial technical input for the Commission’s legislative proposal on the establishment of a European Public Prosecutor’s Office (EPPO) of July.
|
L'Ufficio ha fornito un sostanziale contributo tecnico per l'elaborazione della proposta legislativa della Commissione sull'istituzione di una procura europea, presentata in luglio.
|
31 |
This initiative will help ensure that fraud against the EU budget is consistently prosecuted across Europe and that fraudsters are brought to justice.
|
Questa iniziativa contribuirà a garantire che le frodi a danno del bilancio dell'UE vengano perseguite in maniera coerente in tutta Europa, e che gli autori siano consegnati alla giustizia.
|
32 |
As the illicit trade in tobacco products deprives the EU and the Member States budgets of considerable resources each year, OLAF continued to make the fight against this harmful phenomenon a priority throughout the year.
|
Poiché il traffico illegale dei prodotti del tabacco sottrae ogni anno ingenti risorse al bilancio dell'UE e a quelli degli Stati membri, l'OLAF ha continuato a fare della lotta contro questo pregiudizievole fenomeno una priorità dell'intero anno.
|
33 |
Because complex fraud cases of a cross-border or international dimension are increasingly frequent, in 2013 OLAF has broadened its outreach.
|
Data la sempre maggiore frequenza con cui si verificano casi complessi di frode con dimensione transfrontaliera o internazionale, nel 2013 l'OLAF ha ampliato il suo raggio d'azione.
|
34 |
The Office entered into a series of cooperation agreements with partners in Europe and beyond.
|
L'Ufficio ha stipulato una serie di accordi di cooperazione con partner europei e di paesi terzi.
|
35 |
Such partnerships will contribute to a better protection of the EU financial interests, to the benefit of EU taxpayers. To read the full report, please click here (in English only)
|
Questi partenariati contribuiranno a tutelare meglio gli interessi finanziari dell'UE, a vantaggio dei contribuenti europei.
|
36 |
OLAF
|
OLAF
|
37 |
The mission of the European Anti-Fraud Office (OLAF) is threefold:
|
La missione dell'Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) è triplice:
|
38 |
it protects the financial interests of the European Union by investigating fraud, corruption and any other illegal activities;
|
tutelare gli interessi finanziari dell'Unione europea svolgendo indagini sulle frodi, la corruzione e ogni altra forma di attività illecita;
|
39 |
it detects and investigates serious matters relating to the discharge of professional duties by members and staff of the EU institutions and bodies that could result in disciplinary or criminal proceedings;
|
individuare i fatti gravi connessi all'esercizio di attività professionali da parte dei membri e del personale delle istituzioni e degli organi dell'UE che possono condurre a procedure disciplinari o penali e svolgere indagini al riguardo;
|
40 |
and it supports the EU institutions, in particular the European Commission, in the development and implementation of anti-fraud legislation and policies. |
assistere le istituzioni dell'UE, in particolare la Commissione europea, nell'elaborazione e attuazione della legislazione e delle strategie antifrode. |