1 |
Improve road haulage rules for industry, drivers and the environment, says Commission
|
La Commissione intende migliorare le regole per gli autotrasporti a beneficio dell'industria, dei conducenti e dell’ambiente
|
2 |
The Vice-President of the European Commission Siim Kallas, responsible for transport, has called for simplification and clarification of EU rules on road haulage.
|
Il vicepresidente della Commissione europea e responsabile per i trasporti, Siim Kallas, ha auspicato una semplificazione e chiarificazione delle norme dell’UE in materia di trasporto su strada.
|
3 |
Mr Kallas' remarks follow the publication today of a report on integrating the internal market for road transport. The report concludes that while some progress has been made, removing the remaining restrictions would help the European economy and improve the environment.
|
Le osservazioni del commissario Kallas fanno seguito alla pubblicazione in data odierna di una relazione sull’integrazione del mercato interno dei trasporti su strada, dalla quale emerge che, per quanto siano stati messi a segno alcuni progressi, l’eliminazione delle restrizioni esistenti darebbe impulso all'economia europea e permetterebbe di migliorare la qualità dell'ambiente.
|
4 |
On any given day, almost a quarter of all trucks on Europe's roads are empty, either on their way home or between loads.
|
Ogni giorno, circolano sulle strade europee quasi 250 000 di autocarri vuoti, vuoi perché di ritorno dopo una consegna, vuoi perché in procinto di prendere in consegna un carico.
|
5 |
Opening national road transport markets to more competition would help reduce empty runs and increase efficiency in the sector, according to the report.
|
Secondo la relazione, aprire i mercati nazionali dell’autotrasporto alla concorrenza consentirebbe di ridurre i viaggi a vuoto e di migliorare l’efficienza del settore.
|
6 |
Vice-President Kallas commented:
|
Il vicepresidente Kallas ha dichiarato:
|
7 |
"The current rules are wasteful for European companies, impact on all road users and are bad for the environment.
|
"Le norme attuali sono negative per le imprese europee, hanno ripercussioni su tutti gli utenti della strada ed effetti nocivi sull’ambiente
|
8 |
We need clear regulations for the industry and at the same time we need good working conditions for the drivers.
|
Abbiamo bisogno di regole chiare per l’industria e allo stesso tempo di buone condizioni di lavoro per i conducenti.
|
9 |
I hope the next Commission will continue down this road."
|
Spero che la prossima Commissione continuerà in questa direzione."
|
10 |
The main findings of the report are:
|
Di seguito sono indicati i principali risultati della ricerca
|
11 |
- The enforcement authorities of Member States must step up their efforts in enforcing existing legislation more effectively and consistently.
|
- Le autorità di contrasto degli Stati membri devono intensificare i propri sforzi per applicare la legislazione esistente in modo più efficace e coerente.
|
12 |
- The Commission and the EU can help by clarifying rules that are understood, interpreted and implemented differently in different Member States.
|
- La Commissione e l’UE possono fornire il loro contributo chiarendo le norme che sono intese, interpretate e applicate in modo differente nei diversi Stati membri.
|
13 |
- Social rules must be better applied in road transport if the sector is to attract new drivers, and be able to handle the expected future demand for freight transport.
|
- Nel trasporto stradale è necessario applicare in modo migliore la legislazione sociale se il settore vuole attirare nuovi conducenti e essere in grado di gestire la domanda di trasporto merci prevista in futuro.
|
14 |
- The EU has an opportunity to improve the efficiency of its economy and reduce greenhouse gas emissions from transport.
|
_ L’UE ha l'opportunità di migliorare l’efficienza della sua economia e ridurre le emissioni di gas a effetto serra dovute ai trasporti.
|
15 |
Facts and Figures:
|
Fatti e cifre
|
16 |
- Road transport moves almost three quarters (72%) of goods in inland transport in the EU, with an annual turnover of €300 billion and accounts for some 2% of the EU's GDP.
|
- Il trasporto su strada movimenta circa i tre quarti (72%) delle merci nel trasporto via terra all'interno dell’UE, con un fatturato annuo di 300 miliardi di euro e rappresenta circa il 2% del PIL dell’UE.
|
17 |
- Land transport, of which road transport is part, is the only mode of transport in which labour productivity has dropped since 2001 (-0.2%).
|
- I trasporti terrestri, in cui rientra anche il trasporto su strada, sono l’unico modo di trasporto in cui la produttività del lavoro è scesa dopo il 2001 (- 0,2%).
|
18 |
- National transport accounts for 67% of road transport in the EU. However, access by foreign hauliers to national markets remains very limited.
|
- Il trasporto nazionale rappresenta il 67% dei trasporti su strada nell’UE.Tuttavia, l’accesso da parte di trasportatori stranieri ai mercati nazionali continua a essere molto limitato.
|
19 |
- Heavy goods vehicles often run empty: 20% of all trucks in the EU run empty. In national transport this rate rises to 25%.
|
- I veicoli pesanti viaggiano spesso a vuoto: il 20% di tutti gli autocarri nell’UE viaggia a vuoto. A livello nazionale tale percentuale sale al 25%.
|
20 |
- There are about 600,000 companies, a very large share of them SMEs, in the road transport sector, employing close to 3 million people.
|
- Nel settore del trasporto su strada operano circa 600 000 aziende (con una quota molto elevata di PMI), con quasi 3 milioni di addetti.
|
21 |
- Road transport faces driver shortages in the near future. Drivers are an ageing population and road transport is not considered an attractive profession. Working conditions are perceived to be difficult, and Member States do not implement social provisions consistently.
|
- Nel prossimo futuro il trasporto su strada dovrà fare fronte a diversi problemi. L'età media dei conducenti è in continuo aumento e il trasporto su strada non è considerato una professione interessante.Le condizioni di lavoro sono percepite come difficili e gli Stati membri non applicano la legislazione sociale in modo coerente.
|
22 |
- According to a recent study by the European Parliament, the cost of the remaining restrictions to cabotage is around €50 million per year.
|
- Secondo uno studio recente del Parlamento europeo, il costo delle restrizioni residue in materia di cabotaggio è di circa 50 milioni di euro all’anno.
|
23 |
- Removing the restrictions to cabotage would help to reduce empty running by making it easier for hauliers to combine loads and utilise return trips.
|
- L’eliminazione delle restrizioni al cabotaggio permetterebbe di ridurre i viaggi a vuoto, rendendo più facile per gli autotrasportatori combinare i carichi e utilizzare i viaggi di ritorno.
|
24 |
- Removing the restrictions would also allow the optimisation of fleet management, thereby increasing the overall logistics efficiency of the EU economy. This would help to keep the EU attractive as a location for manufacturing and trade.
|
- Eliminare le restrizioni permetterebbe altresì di ottimizzare la gestione della flotta, aumentando in tal modo l’efficienza logistica globale dell’economia UE e contribuendo a mantenere l'Unione un luogo attraente dove produrre e commerciare.
|
25 |
Next steps
|
Prossime tappe
|
26 |
The report will be forwarded to the European Parliament and Council for further discussion. |
La relazione sarà trasmessa al Parlamento europeo e al Consiglio per un’ulteriore discussione. |