PARALLEL TEXTS
Massimizzare l'impatto della diplomazia culturale nella politica esterna dell'UE
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-382_en.htm
Italiano tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-382_it.htm
Data documento: 07-04-2014
1 |
Maximizing the impact of cultural diplomacy in EU foreign policy
|
Massimizzare l'impatto della diplomazia culturale nella politica esterna dell'UE
|
2 |
How can the European Union and its Member States maximize the impact of culture in foreign policy?
|
In che modo l'Unione europea e i suoi Stati membri possono massimizzare l'impatto della cultura nell'ambito della politica esterna?
|
3 |
Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, addresses this question today at a meeting involving policy makers, cultural organisations, artists and academics from 54 European and non-European countries (list below).
|
Androulla Vassiliou, Commissaria responsabile per l'Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affrontato oggi la questione in occasione di una riunione cui hanno partecipato decisori politici, rappresentanti di organizzazioni culturali, del mondo dell'arte ed accademico provenienti da 54 paesi europei ed extraeuropei (cfr.più sotto l'elenco).
|
4 |
They will discuss proposed recommendations by experts which could form the basis of a new EU strategy on the role of culture in the EU’s external relations.
|
Essi discuteranno le raccomandazioni proposte da esperti le quali potrebbero costituire la base di una nuova strategia dell'UE sul ruolo della cultura nelle relazioni esterne dell'UE.
|
5 |
The proposals follow a pilot initiative, launched by the European Parliament and led by the European Commission in cooperation with experts from the Goethe Institute and other cultural organisations.
|
La proposta fa seguito a un'iniziativa pilota avviata dal Parlamento europeo e condotta dalla Commissione europea in cooperazione con esperti del Goethe Institut e di altre organizzazioni culturali.
|
6 |
Pierre Vimont, Executive Secretary General of the European External Action Service, and Morten Løkkegaard, Vice-President of the European Parliament's Culture and Education Committee, will also address today's discussion, which will feed into final recommendations, due to be published in the next few weeks.
|
Pierre Vimont, segretario generale esecutivo del Servizio europeo per l'azione esterna, Morten Løkkegaard, vicepresidente della commissione per la cultura e l'istruzione del Parlamento europeo, prenderanno anch'essi la parola nella discussione odierna che sfocerà in raccomandazioni finali da pubblicarsi nelle prossime settimane.
|
7 |
Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said:
|
Androulla Vassiliou, Commissaria responsabile per l'Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affermato:
|
8 |
"Culture is a vital part of our collective European identity and helps to underpin our shared values such as respect for human rights, diversity and equality.
|
"La cultura è un elemento essenziale della nostra identità europea comune e contribuisce a rinsaldare i nostri valori condivisi come il rispetto per i diritti umani, per la diversità e per la parità.
|
9 |
Cultural diplomacy is an opportunity for us to share these values and our European culture with other countries.
|
La diplomazia culturale è un'opportunità per condividere questi valori e la nostra cultura europea con altri paesi.
|
10 |
Developing a more active and dynamic role for European culture on the international stage is one of my key priorities.
|
Sviluppare un ruolo più attivo e più dinamico della cultura europea sulla scena internazionale è una delle mie principali priorità.
|
11 |
Used intelligently, I believe this 'soft power' can benefit the EU and its Member States in their relations with the wider world."
|
Usato in modo intelligente questo "soft power" può andare a vantaggio dell'UE e dei suoi Stati membri nelle loro relazioni con gli altri paesi del mondo."
|
12 |
The pilot initiative aims to promote better cooperation between Member States and to maximize the added value of European cultural diplomacy.
|
L'iniziativa pilota intende promuovere una migliore cooperazione tra gli Stati membri e massimizzare il valore aggiunto della diplomazia culturale europea.
|
13 |
Increased cooperation between cultural institutes and civil society, partnerships between cities and the creation of European 'creative hubs' in countries such as China and Brazil are among the ideas which have been under discussion during the consultations involving the Commission and cultural groups.
|
Una più stretta cooperazione tra gli istituti culturali e la società civile, i partenariati tra le città e la creazione di "punti nodali della creatività" in paesi quali la Cina e il Brasile sono tra le idee che vengono discusse nell'ambito delle consultazioni cui partecipano la Commissione e i il mondo della cultura.
|
14 |
The meeting will also discuss how best to help artists, producers and companies to break into new markets outside the EU.
|
Nell'ambito della riunione si discuterà anche il modo migliore per aiutare gli artisti, i produttori e le imprese a penetrare su nuovi mercati al di fuori dell'UE.
|
15 |
Today's meeting takes place at the Palais des beaux-arts ('Bozar') in Brussels.
|
La riunione odierna si svolge al Palais des beaux-arts ("Bozar") a Bruxelles.
|
16 |
Next steps
|
I prossimi passi
|
17 |
The report and the recommendations– which will also include ideas put forward at the conference – will be discussed with the Member States under the Greek and Italian Presidencies of the EU.
|
La relazione e le raccomandazioni, che comprenderanno anche le idee emerse nel corso della conferenza, verranno discusse con gli Stati membri nell'ambito delle Presidenze greca e italiana dell'UE.
|
18 |
Background
|
Contesto
|
19 |
Culture as a key component of external relations, based on the European Agenda for Culture, has been one of the three strategic objectives for the Commission and the Member States since 2007 – alongside cultural diversity and intercultural dialogue, and culture as a catalyst for creativity.
|
La cultura, in quanto componente essenziale delle relazioni esterne, sulla base della Agenda europea per la cultura è a partire dal 2007 uno dei tre obiettivi strategici della Commissione e degli Stati membri assieme alla diversità culturale e al dialogo interculturale nonché alla cultura quale catalizzatore della creatività.
|
20 |
In addition to the 28 EU Member States, the following partner countries of the EU are involved in this initiative:
|
Oltre ai 28 Stati membri dell'UE a questa iniziativa partecipano i seguenti paesi partner:
|
21 |
- the 16 neighbouring countries of the EU:
|
- I 16 paesi oggetto della politica di vicinato dell'UE:
|
22 |
Algeria, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Egypt, Georgia, Israel, Jordan, Lebanon, Libya, Moldova, Morocco, Occupied Palestinian Territory, Syria, Tunisia and Ukraine;
|
Algeria, Armenia, Azerbaijan, Bielorussia, Egitto, Georgia, Israele, Giordania, Libano, Libia, Moldova, Marocco, Territori palestinesi occupati, Siria, Tunisia e Ucraina;
|
23 |
- the 10 strategic partners of the EU:
|
- i 10 partner strategici dell'UE:
|
24 |
Brazil, Canada, China, India, Japan, Mexico, Russia, South Africa, South Korea and the United States of America
|
Brasile, Canada, Cina, India, Giappone, Messico, Russia, Sudafrica, Corea del Sud e Stati Uniti d'America
|
25 |
Participating cultural institutes include:
|
Tra gli istituti culturali partecipanti vi sono:
|
26 |
The Goethe-Institut, Brussels
|
Il Goethe-Institut, Bruxelles
|
27 |
BOZAR, Centre for Fine Arts, Brussels
|
BOZAR, Centro di belle arti, Bruxelles
|
28 |
The British Council, Brussels
|
Il British Council, Bruxelles
|
29 |
The Danish Cultural Institute, Brussels
|
Il Centro culturale danese, Bruxelles
|
30 |
ECF European Cultural Foundation
|
La Fondazione europea per la cultura (ECF)
|
31 |
IFA Institut fur Auslandsbeziehungen
|
IFA Institut fur Auslandsbeziehungen
|
32 |
The Institut français, Paris
|
L'Institut français, Parigi
|
33 |
KEA European Affairs |
KEA European Affairs |
|
Maximizing the impact of cultural diplomacy in EU foreign policy
How can the European Union and its Member States maximize the impact of
culture in foreign policy?
Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and
Youth, addresses this question today at a meeting involving policy makers,
cultural organisations, artists and academics from 54 European and non-European
countries (list below).
They will discuss proposed recommendations by experts which could form the
basis of a new EU strategy on the role of culture in the EU’s external
relations.
The proposals follow a pilot initiative, launched by the European Parliament
and led by the European Commission in cooperation with experts from the Goethe
Institute and other cultural organisations.
Pierre Vimont, Executive Secretary General of the European External Action
Service, and Morten Løkkegaard, Vice-President of the European Parliament's
Culture and Education Committee, will also address today's discussion, which
will feed into final recommendations, due to be published in the next few weeks.
Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and
Youth, said:
"Culture is a vital part of our collective European identity and helps to
underpin our shared values such as respect for human rights, diversity and
equality.
Cultural diplomacy is an opportunity for us to share these values and our
European culture with other countries.
Developing a more active and dynamic role for European culture on the
international stage is one of my key priorities.
Used intelligently, I believe this 'soft power' can benefit the EU and its
Member States in their relations with the wider world."
The pilot initiative aims to promote better cooperation between Member States
and to maximize the added value of European cultural diplomacy.
Increased cooperation between cultural institutes and civil society,
partnerships between cities and the creation of European 'creative hubs' in
countries such as China and Brazil are among the ideas which have been under
discussion during the consultations involving the Commission and cultural
groups.
The meeting will also discuss how best to help artists, producers and
companies to break into new markets outside the EU.
Today's meeting takes place at the Palais des beaux-arts ('Bozar') in
Brussels.
Next steps
The report and the recommendations– which will also include ideas put forward
at the conference – will be discussed with the Member States under the Greek and
Italian Presidencies of the EU.
Background
Culture as a key component of external relations, based on the European
Agenda for Culture, has been one of the three strategic objectives for the
Commission and the Member States since 2007 – alongside cultural diversity and
intercultural dialogue, and culture as a catalyst for creativity.
In addition to the 28 EU Member States, the following partner countries of
the EU are involved in this initiative:
- the 16 neighbouring countries of the EU:
Algeria, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Egypt, Georgia, Israel, Jordan,
Lebanon, Libya, Moldova, Morocco, Occupied Palestinian Territory, Syria, Tunisia
and Ukraine;
- the 10 strategic partners of the EU:
Brazil, Canada, China, India, Japan, Mexico, Russia, South Africa, South
Korea and the United States of America
Participating cultural institutes include:
The Goethe-Institut, Brussels
BOZAR, Centre for Fine Arts, Brussels
The British Council, Brussels
The Danish Cultural Institute, Brussels
ECF European Cultural Foundation
IFA Institut fur Auslandsbeziehungen
The Institut français, Paris
KEA European Affairs
|