1 |
VP Tajani visits Saragossa, Andalusia and Extremadura to help enhance the recovery of local SMEs
|
Il vicepresidente Tajani visita Saragozza, l'Andalusia e l'Estremadura, per incoraggiare la ripresa delle PMI locali
|
2 |
Just as in other countries in the European Union, Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs) in Spain have suffered from the economic crisis over the last years and have only recently started to show signs of recovery.
|
Le piccole e medie imprese (PMI) in Spagna, come in altri paesi dell’Unione europea, sono state fortemente colpite dalla crisi economica e solo di recente hanno iniziato a mostrare segnali di ripresa.
|
3 |
To help SMEs in these regions emerge from the downturn and participate in the next economic growth cycle, the Commission Vice President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship is travelling together with Daniel Calleja Crespo, Director-General of DG Enterprise and European Union SME Envoy, to Saragossa tomorrow, Seville on Thursday and to Merida on Friday.
|
Per incoraggiare le PMI di queste regioni ad emergere dalla recessione e partecipare al prossimo ciclo di crescita economica, Antonio Tajani, Vicepresidente e Commissario responsabile per l'Industria e l'imprenditoria e Daniel Calleja Crespo, direttore generale della DG Imprese e industria nonché rappresentante delle SME dell'Unione europea, saranno a Saragozza domani, a Siviglia giovedì e a Mérida venerdì.
|
4 |
The European Industrial Forum in Saragossa will be chaired by HRH The Prince of Asturias and is co-organized by the European Commission and the Regional Government of Aragón.
|
A Saragozza il forum industriale europeo, organizzato congiuntamente dalla Commissione europea e dal governo autonomo della regione di Aragona, sarà presieduto da S.A.R. il principe delle Asturie.
|
5 |
The forum aims to facilitate the discussion between the different administrations and the industry to develop regional concrete projects that will be source of growth and employment in the near future.
|
Il Forum mira a facilitare il confronto tra le diverse amministrazioni e l’industria allo scopo di mettere a punto progetti regionali concreti che stimolino la crescita e l'occupazione nel prossimo futuro.
|
6 |
Commissioner Tajani will receive the Award "Aragón Empresa 2014" for his active and successful efforts in promoting Industry, SMEs and Entrepreneurship
|
Il commissario Tajani riceverà il premio "Aragón Empresa 2014" a riconoscimento degli esiti positivi del suo impegno attivo nella promozione dell’industria, delle PMI e dell’imprenditorialità.
|
7 |
Subsequently, Vicepresident Tajani will travel to Seville which is the starting point of the 3-day Mission for Growth to Andalusia and Extremadura.
|
Il Vicepresidente Tajani si recherà successivamente a Siviglia, dove inizierà la missione per la crescita, che durerà tre giorni, nelle regioni dell'Andalusia e di Estremadura.
|
8 |
More than 700 European companies from Spain and 35 countries, including 20 Member States, will participate in this important event in Seville.
|
A questo importante evento parteciperanno oltre 700 società europee con sede in Spagna e in 35 paesi, compresi 20 Stati membri.
|
9 |
The number of business opportunities generated is also impressive: more than 2.440 bilateral meetings amongst SMEs will take place.
|
Anche il numero di opportunità imprenditoriali offerte sarà notevole grazie ai più di 2.440 incontri bilaterali tra PMI che avranno luogo.
|
10 |
The meetings will be a wonderful opportunity to discuss business and technology transfer partnerships and internationalisation as well as fostering business co-operation opportunities in key sectors for Andalusia and Extremadura:
|
Gli incontri saranno un'eccellente occasione per discutere di partnership imprenditoriali, di trasferimento tecnologico e internazionalizzazione nonché della promozione di opportunità di cooperazione tra imprese in settori chiave per l'Andalusia e l'Estremadura;
|
11 |
aerospace, agro-food, tourism and cultural heritage, biotechnology and health, intelligent energy, security and defence, creative industries, environmental products and services, construction, mining and materials, and Information and Communication Technologies.
|
quali ad esempio l'aeronautica, il settore agroalimentare, il turismo e i beni culturali, la biotecnologia e la salute, l'energia intelligente, la sicurezza e la difesa, l'industria creativa, i prodotti e i servizi ambientali, l'edilizia, l’industria estrattiva e dei materiali, le tecnologie dell’informazione e della comunicazione.
|
12 |
Vice President Tajani will co-host the event in Seville together with José Manuel Soria, Spanish Minister for Industry, Energy and Tourism and Susana Díaz, President of the regional government of Andalusia. Vice President Tajani will take the opportunity to introduce COSME, the new € 2.3 billion worth program to assist SMEs become more competitive by easing SME access to finance and to foreign markets (IP/13/1135).
|
A Siviglia il Vicepresidente Tajani, che presiederà la conferenza insieme a José Manuel Soria, ministro spagnolo dell’Industria, dell’energia e del turismo, e a Susana Díaz, presidente della regione Andalusia, coglierà l’occasione per presentare COSME, il nuovo programma che dispone di un bilancio di 2,3 miliardi di euro per aiutare le PMI a diventare più competitive facilitando il loro accesso ai finanziamenti e ai mercati esteri (IP/13/1135).
|
13 |
The conference will be followed by a business-to-business event.
|
Dopo la conferenza si terrà l'iniziativa di incontro tra le imprese.
|
14 |
As part of the event, European Cluster Organisations and other participants will be given the opportunity to visit the aeronautical and solar energy clusters and solar energy centres.
|
Nell’ambito dell’iniziativa, le organizzazioni di cluster europee e altri partecipanti avranno la possibilità di visitare i cluster aerospaziali e dell’energia solare e alcuni centri per l’energia solare.
|
15 |
Friday 4th April, Antonio Tajani will be travelling with Daniel Calleja Crespo to Mérida to open a second B2B matchmaking event involving more than 450 companies from other EU Member States together with José Antonio Monago, President of the regional government of Extremadura.
|
Venerdì 4 aprile, Antonio Tajani e Daniel Calleja Crespo saranno a Mérida per aprire, insieme a José Antonio Monago, presidente del governo dell’Estremadura, un secondo incontro tra imprese che coinvolgerà più de 450 aziende di altri Stati membri dell’UE.
|
16 |
The B2B meetings will cover the following sectors:
|
Le imprese che parteciperanno all'incontro rappresenteranno i seguenti settori:
|
17 |
Food and auxiliary industries, Transport and logistics, Intelligent energy, Tourism, cultural heritage and environment, Biomedicine and Information and Communication Technologies.
|
l'alimentare e il suo indotto, i trasporti e la logistica, l'energia intelligente, il turismo, i beni culturali e l’ambiente, la biomedicina e le tecnologie dell’informazione e della comunicazione.
|
18 |
The event in Mérida takes place side-by-side to a cluster-to-cluster event where European Cluster Organisations will meet to discuss cluster collaborations in the following sectors:
|
La manifestazione di Mérida si svolgerà in concomitanza con l'incontro tra cluster durante il quale le organizzazioni di cluster europee affronteranno il tema della collaborazione nei seguenti settori:
|
19 |
Aerospace/Aeronautics, Agri-Food and Packaging, Biotech and Health, Eco-Construction, Information and Communication Technologies, Metal Mechanical and renewable Energy.
|
aerospaziale/aeronautica, agroalimentare e imballaggio, biotecnologia e salute, ecoedilizia, tecnologie dell’informazione e della comunicazione, meccanica dei metalli ed energie rinnovabili.
|
20 |
1. Andalusia - Signs of recovery
|
1. Segnali di ripresa in Andalusia
|
21 |
Although Andalusia has suffered deeply during the recession (2012:
34,6% unemployment rate and 62,3% youth unemployment), |
Sebbene l’Andalusia abbia pagato un elevato tributo alla recessione (2012:
tasso di disoccupazione pari al 34,6% e disoccupazione giovanile pari al 62,3%) |
22 |
the forecast for the future leaves room for cautious optimism.
|
le previsioni per il futuro consentono un cauto ottimismo.
|
23 |
Andalucía has now a diversified economy in constant development and the years in which the region relied almost exclusively on two economic sectors – tourism and agriculture - pertain to the past.
|
L'economia andalusa, ora ben diversificata, è in costante sviluppo e l'epoca in cui la regione dipendeva quasi esclusivamente da due settori (turismo e agricoltura) appartiene ormai al passato.
|
24 |
From the EU perspective, figures are promising:
|
Secondo la prospettiva dell'UE le cifre sono promettenti:
|
25 |
in terms of economic development during the last EU financial programming period Andalusia has passed from a “Convergence Region” (2007 – 2013) to a “Transition Region” status in the Structural and Investment Fund programming for 2014 – 2020.
|
in termini di sviluppo economico, nel corso dell'ultimo periodo di programmazione finanziaria UE, l'Andalusia è passata, nella programmazione dei Fondi strutturali e di investimento 2014-2020, dallo stato di "regione di convergenza" (2007 – 2013) allo stato di "regione in transizione".
|
26 |
Andalusia is the third region in Spain as far a number of enterprises is concerned – with more than 90% being micro-SMEs (of up to five workers).
|
L'Andalusia è la terza regione spagnola per numero di imprese, più del 90% delle quali sono microimprese (con un organico massimo di 5 persone).
|
27 |
The social economy also plays an important role, accounting for almost 8% of the region´s GDP – ranking first in Spain in number of social economy enterprises.
|
Anche l’economia sociale svolge un ruolo importante rappresentando quasi l'8 % del PIL della regione che in tal modo si posiziona al primo posto in Spagna per numero di imprese attive in tale settore.
|
28 |
The main economic sectors where Andalucía has and must continue to have a competitive position are agro-food (2010: 4,9% of added value), construction (2010:11,9%) fisheries (added value of 245 million euros), tourism (2012: 11%), industry (2010: 11,4%), banking services (2012: 8,8% of Spain´s banking deposits) and transport services (2012: 5%).
|
I principali settori economici nei quali l'Andalusia occupa e deve continuare ad occupare una posizione concorrenziale sono l'agroalimentare (2010: (4,9% di valore aggiunto), l'edilizia (2010: 11,9%)la pesca (valore aggiunto pari a 245 milioni di euro), il turismo (2012: 11%), l'industria (2010: 11,4%), i servizi bancari (2012: 8,8% dei depositi bancari spagnoli) e i servizi di trasporto (2012:5%).
|
29 |
In 2012 Andalusian exports attained 25 055 million euros with 27,5% coming from the agro-food sector (imports 31 246 million).
|
Nel 2012 le esportazioni andaluse hanno raggiunto i 25 055 milioni di euro, di cui il 27,5% provenienti dal settore agroalimentare (importazioni per 31 246 milioni di euro).
|
30 |
The share of the aeronautic sector in exports is on the increase as well as high and medium technology products (20% of total exports).
|
La quota di esportazioni del settore aeronautico è in aumento, come pure quella dei prodotti ad alta e media tecnologia (20% delle esportazioni totali).
|
31 |
The main export markets for Andalusian products are EU Member States (54% of exports) with increasing diversification towards America, Asia and Africa.
|
I principali mercati d'esportazione dei prodotti dell’Andalusia sono gli Stati membri dell’UE (54% delle esportazioni) ma vi è una crescente diversificazione verso America, Asia e Africa.
|
32 |
The recent SME performance review for Spain (MEMO/13/1045) illustrates that despite the regulatory efforts done, the number of both large and small enterprises have been severely affected by the crisis (in particular in the construction and manufacturing sectors) and there is still room for improvement on issues such as access to credit, state aid and public procurement for SMEs.
|
La recente valutazione dei risultati delle attività delle PMI per la Spagna (MEMO/13/1045) indica che, nonostante l'azione di regolamentazione compiuta, la crisi ha influito negativamente sul numero di grandi e piccole imprese (in particolare nel settore dell'edilizia e in quello manifatturiero) e che è necessario uno sforzo ulteriore in ambiti quali l’accesso al credito, gli aiuti di Stato e gli appalti pubblici per le PMI.
|
33 |
Economic future in Andalusia: Innovation and propelling new economic sectors
|
Futuro economico in Andalusia: innovare e incentivare nuovi settori economici
|
34 |
For many years now Andalucía has invested in the development of specialised sectors and increasing the potential of those where Andalucía has a large history of success.
|
Da diversi anni l'Andalusia investe nello sviluppo di settori specializzati e nel potenziamento di quelli in cui storicamente ha registrato un grande successo.
|
35 |
However, annual net growth remains low:1,2% for the period 2005 – 2010.
|
Il tasso netto di crescita annuale rimane tuttavia basso: 1,2% per il periodo 2005 – 2010.
|
36 |
And there is room for improvement namely on two fronts:the creation of an attractive business environment for SMEs to develop and export, and the promotion of products and services based on innovation with a huge potential to reach out to global markets.
|
Vi sono quindi margini di miglioramento, in particolare sul fronte della creazione di un ambiente imprenditoriale favorevole allo sviluppo e all'esportazione per le PMI e sul fronte della promozione dei beni e dei servizi basati sull’innovazione che presentano enormi potenzialità di espansione sui mercati mondiali.
|
37 |
This transformation has already happened in the aeronautic sector for instance, but efforts need to be made to promote entrepreneurship and foreign investment, attract qualified workforce and promote the access to third country markets of existing products and services.
|
Questa trasformazione è già avvenuta, ad esempio, nel settore aeronautico, ma sono necessari ulteriori sforzi volti a promuovere l’imprenditorialità e gli investimenti esteri, ad attrarre manodopera qualificata e a promuovere l’accesso ai mercati dei paesi terzi dei prodotti e dei servizi esistenti.
|
38 |
This region clearly has the potential to undergo this change.
|
L'Andalusia ha indubbiamente il potenziale per affrontare questo cambiamento.
|
39 |
Prioritisation in the use of European funds according to the region´s capacities and potential should be further streamlined to develop and modernize its economic tissue by placing creativity and innovation at the centre of the region´s strategy in the context of the European Semester, for instance.
|
La definizione delle priorità nell’uso dei fondi europei in base alle capacità e alle potenzialità della regione dovrebbe essere ulteriormente razionalizzata al fine di sviluppare e modernizzare il tessuto economico, ponendo la creatività e l’innovazione al centro della strategia regionale, per esempio nel contesto del semestre europeo.
|
40 |
Attention to the potential positive effects that clustering can bring, or a targeted use of funds, instruments and networks (such as the Enterprise Europe Network) available for SMEs wanting to internationalise should also be considered.
|
Sarebbe opportuno inoltre porre attenzione ai potenziali effetti positivi offerti dai cluster, o da un utilizzo mirato di fondi, strumenti e reti (quali la rete "Enterprise Europe Network"), a disposizione delle PMI che mirano all'internazionalizzazione.
|
41 |
2. Extremadura – Strong in service industry
|
2. Estremadura: settore dei servizi solido
|
42 |
Extremadura has suffered during the recession but there are reasons for cautious optimism for the future since the region has been diversifying its economy.
|
L'Estremadura è stata duramente colpita dalla recessione, ma poiché la regione ha diversificato la sua economia vi sono motivi per guardare al futuro con cauto ottimismo.
|
43 |
Services now account for 67,2% of the local economy, construction for 13,4%, Industry for 13,4% and agriculture for 6,1% of Global Value Added (2011).
|
Attualmente i servizi rappresentano il 67,2% dell’economia locale, l'edilizia il 13,4%, l’industria il 13,4%, l’agricoltura il 6,1% del valore aggiunto globale (2011).
|
44 |
The strength of agriculture has decreased whilst the weight of services have increased since 1986.
|
Dal 1986 la solidità del settore agricolo è diminuita, mentre è aumentata l'importanza dei servizi.
|
45 |
From Structural and Investment Fund perspective, Extremadura will need to maintain the effort to develop further:
|
Secondo la prospettiva dei Fondi strutturali e di investimento l'Estremadura dovrà impegnarsi in un maggiore sviluppo:
|
46 |
during the last EU financial programming period (2007 – 2013) the region was considered a “Convergence” region and in the current period (2014 – 2020) it has been categorised as a “Less developed” region.
|
nello scorso periodo di programmazione finanziaria dell'UE (2007 – 2013) la regione era considerata "di convergenza" e per il periodo corrente (2014 – 2020) è stata classificata come "regione meno sviluppata".
|
47 |
That categorization implies several opportunities for investors such as competitive labour wages, more productivity than the neighbourhood regions and an enterprise-friendly policy environment that increase the attractiveness of Extremadura as a place to do business.
|
Tale classificazione implica varie opportunità per gli investitori per esempio un costo del lavoro concorrenziale, una maggiore produttività rispetto alle regioni vicine e un ambiente politico favorevole alle imprese, opportunità queste che rendono l'Estremadura più attraente in termini di imprenditorialità.
|
48 |
Moreover, the region has an important potential as a logistic hub connected to the main ports of the Iberian Peninsula (especially those of Portugal) and has been included in one of the 9 core network corridors of the Trans-European Transport Network (TEN-T).
|
La regione presenta inoltre notevoli potenzialità come piattaforma logistica connessa ai principali porti della penisola iberica (in particolare quelli del Portogallo) oltre ad essere inclusa in uno dei nove corridoi della rete transeuropea dei trasporti (TEN-T).
|
49 |
Extremadura has great potential for progress, as efforts to revamp its economy and export figures show that agro-food is the highest export sector.
|
L'Estremadura ha forti possibilità di progredire poiché l’impegno nel rinnovare la propria economia e le cifre relative alle esportazioni indicano che il settore agroalimentare è il più importante.
|
50 |
Exports from Extremadura are 0,69% of total Spanish exports and the region has shown a trade surplus of 723 million euros in 2012
|
La regione presenta un tasso di esportazioni pari allo 0,69% del totale delle esportazioni spagnole e ha registrato un saldo attivo della bilancia commerciale pari a 723 milioni di euro nel 2012.
|
51 |
Economic future in Extremadura: Innovation and propelling new economic sectors as drivers for economic change
|
Futuro economico in Estremadura: innovare e incentivare nuovi settori economici come volani del cambiamento economico
|
52 |
Extremadura´s enterprises, in general, need to make an effort on the promotion of innovation.
|
In generale occorre che le imprese dell'Estremadura s'impegnino maggiormente nella promozione dell’innovazione.
|
53 |
The regional government and the civil society have been working together to identify the potential areas and sectors where the region has competitive advantages.
|
L’amministrazione regionale e la società civile hanno collaborato per individuare gli ambiti e i settori in cui la regione potenzialmente gode di vantaggi competitivi.
|
54 |
The Research and Innovation Strategy for Smart Specialisation of Extremadura is an example of this collaboration.
|
La strategia di ricerca e innovazione per la specializzazione intelligente dell’Estremadura è un esempio di questa collaborazione.
|
55 |
An effective implementation of this Strategy and a greater exposure and access for SMEs from Extremadura to EU funds and programs – in particular to COSME, Horizon 2020 and the SME Instrument -, is therefore a requisite for the development of innovation in Extremadura
|
Un'efficace attuazione di tale strategia, una maggiore esposizione e un maggiore accesso delle PMI dell'Estremadura ai fondi e ai programmi dell’UE, in particolare ai programma COSME, Orizzonte 2020 e allo strumento per le PMI, sono pertanto presupposti indispensabili per lo sviluppo dell’innovazione nella regione.
|
56 |
Extremadura has the potential to undergo this paradigm change.
|
L'Estremadura ha indubbiamente il potenziale per affrontare questo cambiamento di paradigma.
|
57 |
The region´s capacities and potential should be further highlighted in the European Semester context and the programming of EU funds, in particular those available for SMEs, should be appropriately streamlined to develop and modernize the region´s economic tissue namely by placing innovation at the core of its development strategy.
|
Le sue capacità e le sue potenzialità dovrebbero essere ulteriormente messe in luce nel contesto del semestre europeo e la programmazione dei fondi dell'UE, in particolare quelli a disposizione delle PMI, dovrebbe essere opportunamente razionalizzata in vista dello sviluppo e dell’ammodernamento del tessuto economico della regione, in special modo ponendo l’innovazione al centro della strategia di sviluppo.
|
58 |
Authorities and SMEs from Extremadura should make a better a more targeted use of European Union funds, instruments and networks (such as the Enterprise Europe Network) available for SMEs wanting to innovate and internationalise.
|
Le autorità e le PMI della regione dovrebbero utilizzare meglio e in modo più mirato i fondi dell’Unione europea, gli strumenti e le reti (quali la rete "Enterprise Europe Network") disponibili per le PMI che desiderano innovare e internazionalizzarsi.
|
59 |
Missions for Growth
|
Missioni per la crescita
|
60 |
These missions to Andalusia and Extremadura are part of the series of "Missions for Growth" to help European enterprises, in particular small and medium sized enterprises, to better profit from fast growing international markets.
|
Le missioni in Andalusia e in Estremadura rientrano nella serie di "missioni per la crescita", volte ad aiutare le imprese europee, in particolare le piccole e le medie imprese, a trarre maggiori vantaggi dai mercati internazionali in rapida crescita.
|
61 |
The Mission’s overall objective is the enhancement of the growth and competitiveness of European industry by better exploiting growth potential in non-EU countries via the reinforcement of economic co-operation and reforms, helping EU companies to access world markets, as well as deepening of bilateral policy co-operation in various policy fields. |
L'obiettivo generale della missione è potenziare la crescita e la competitività dell'industria europea sfruttando meglio le opportunità di crescita nei paesi terzi mediante il rafforzamento della cooperazione e delle riforme economiche aiutando le imprese dell'UE ad accedere ai mercati mondiali, nonché approfondendo la cooperazione politica bilaterale in vari ambiti strategici. |