1 |
International Women’s Day: Commission takes action to close the gender pay gap
|
Giornata internazionale della donna: la Commissione interviene per colmare il divario retributivo di genere
|
2 |
Ahead of International Women’s Day (8 March), the European Commission has today adopted a Recommendation asking Member States to improve pay transparency for women and men in a bid to help close the gender pay gap.
|
In anticipo rispetto alla giornata internazionale della donna (l'8 marzo), la Commissione europea ha adottato oggi una raccomandazione che invita gli Stati membri a migliorare la trasparenza retributiva di uomini e donne, nell'intento di colmare il divario di genere in questo campo.
|
3 |
The pay gap – the average difference between women and men’s hourly earnings across the entire economy – has barely moved in recent years and is stagnating at 16.4% across the European Union (IP/14/190).
|
Il differenziale retributivo, ossia la differenza media tra la retribuzione oraria di uomini e donne nell'intera economia, è rimasto quasi immutato negli ultimi anni ed è fermo al 16,4% in tutta l'Unione europea (IP/14/190).
|
4 |
Greater transparency in pay is an important part of tackling the pay gap, because it can reveal gender bias and discrimination in the pay structures of an organisation.
|
Una maggiore trasparenza salariale contribuisce sensibilmente a combattere il divario, nella misura in cui può rivelare pregiudizi e discriminazioni di genere nelle strutture retributive all'interno di un'organizzazione.
|
5 |
This enables employees, employers and social partners to take appropriate action to ensure effective implementation of the equal pay principle.
|
E consente quindi a dipendenti, datori di lavoro e parti sociali di intervenire adeguatamente per assicurare l'attuazione del principio della parità retributiva.
|
6 |
The Commission is recommending that Member States improve wage transparency through a ‘toolbox’ of measures, including allowing employees to request information on pay, reporting by companies, pay audits for large firms and including equal pay in collective bargaining.
|
La Commissione raccomanda agli Stati membri di aumentare la trasparenza attraverso una gamma di misure: diritto dei lavoratori di accedere alle informazioni salariali, relazioni aziendali, audit salariali nelle grandi imprese, parità retributiva in sede di contrattazione collettiva.
|
7 |
Member States will need to report back to the Commission on what action they have taken to implement the recommendations by the end of 2015.
|
Gli Stati membri sono invitati a riferire alla Commissione entro il 2015 sulle misure adottate per attuare le raccomandazioni.
|
8 |
"Europe has been promoting gender equality since 1957.
|
"L'Europa ha promosso la parità di genere fin dal 1957.
|
9 |
From the Treaty-enshrined principle of equal pay to workplace rights, we can be proud of the progress Europe has made over the last few decades.
|
Dal principio della parità delle retribuzioni sancito dal trattato fino ai diritti sul luogo di lavoro, possiamo essere fieri dei progressi realizzati in Europa negli ultimi decenni.
|
10 |
But our work mustn't stop here.
|
Ma non possiamo fermarci qui.
|
11 |
Because equal pay is still not yet a reality for women in Europe. That is why we are now asking for more transparency in remuneration.
|
In Europa la parità delle retribuzioni non è ancora una realtà per le donne, per questo chiediamo oggi una maggiore trasparenza salariale.
|
12 |
If companies really respect the principle of equal pay for equal work, then they should have nothing to hide," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner.
|
Se le imprese rispettano davvero il principio di pari retribuzione a pari lavoro, non dovrebbero aver nulla da nascondere", ha dichiarato la vicepresidente Viviane Reding, Commissaria europea per la Giustizia.
|
13 |
“Women should not be paid less simply because they are kept in the dark about what their male colleagues earn.
|
"È inaccettabile che le donne siano retribuite meno, semplicemente perché sono tenute all'oscuro di quanto guadagnano i colleghi maschi.
|
14 |
Greater transparency will help close the gender pay gap.
|
La trasparenza contribuirà a colmare il divario retributivo di genere.
|
15 |
I hope Member States will take up the challenge and endeavour to make sure women no longer get short-changed.
|
Spero che gli Stati membri raccoglieranno la sfida e si adopreranno per far sì che le donne non vengano più truffate.
|
16 |
Together we can make gender equality a reality, not just on International Women's day, but 365 days a year."
|
Insieme possiamo realizzare la parità di genere, non solo in occasione della giornata internazionale della donna, ma tutto l'anno e una volta per tutte."
|
17 |
The Commission Recommendation to Member States adopted today sets out a broad range of measures specifically addressing wage transparency, including:
|
La raccomandazione agli Stati membri che la Commissione ha licenziato oggi definisce un'ampia gamma di misure che interessano specificamente la trasparenza retributiva, tra le quali:
|
18 |
- Entitlement of employees to request information on pay levels, including complementary or variable components such as bonuses or payment in kind, broken down by gender;
|
- il diritto dei lavoratori di accedere a informazioni sui livelli retributivi (compresi elementi complementari o variabili come bonus e pagamenti in natura), ripartite per genere;
|
19 |
- Employers' regular reporting of average remuneration by category of employee or position, broken down by gender (applies only to large and medium companies);
|
- presentazioni periodiche di relazioni, da parte dei datori di lavoro, sulle retribuzioni ripartite per genere e suddivise per categoria di dipendenti e posizioni (applicabili solo alle grandi e medie imprese);
|
20 |
- Conducting pay audits in large companies (SMEs are excluded) and making them available to workers' representatives and social partners on request
|
- conduzione di audit salariali nelle grandi aziende (PMI escluse) da mettere a disposizione dei rappresentanti dei lavoratori e delle parti sociali su richiesta;
|
21 |
- Inclusion of equal pay questions (and pay audits) in collective bargaining.
|
- discussione delle questioni inerenti alla parità retributiva, compresi gli audit salariali, nella contrattazione collettiva.
|
22 |
Member States should implement at least one of these measures, according to their own national situation.
|
Gli Stati membri dovrebbero attuare almeno una delle suddette misure, in funzione della situazione a livello nazionale.
|
23 |
Other measures suggested include the collection of improved and up-to-date statistics on the gender pay gap;
|
Tra le altre misure proposte figurano: la raccolta di statistiche
più precise e aggiornate sul divario retributivo di genere;
|
24 |
a clear definition of "work of equal value" and the promotion of gender-neutral job evaluation and classification systems;
|
una definizione precisa del concetto di "lavoro di pari valore" e
la promozione di sistemi di valutazione e classificazione del lavoro neutri;
|
25 |
enhancing the role of national equality bodies in tackling gender pay discrimination;
|
il rafforzamento del ruolo delle autorità nazionali per le pari opportunità nella lotta alla discriminazione retributiva di genere; |
26 |
monitoring and enforcement of the equal pay principle and awareness-raising activities.
|
il monitoraggio e l'attuazione del principio della parità delle retribuzioni e attività di sensibilizzazione.
|
27 |
Next steps:
|
Prossime tappe:
|
28 |
Member States have until 31 December 2015 to inform the Commission as to the steps they have taken to implement the Recommendation, after which the Commission will assess the progress made and any need for further action.
|
gli Stati membri hanno tempo fino al 31 dicembre 2015 per informare la Commissione sulle iniziative adottate per attuare la raccomandazione, dopodiché la Commissione valuterà i progressi realizzati e l'eventuale necessità di ulteriori provvedimenti.
|
29 |
Background
|
Contesto
|
30 |
Gender equality is one of the founding principles of the European Union.
|
La parità di genere è uno dei capisaldi dell'Unione europea.
|
31 |
The principle of equal pay has been enshrined in the Treaties since 1957 and is also incorporated in Directive 2006/54/EC on equal treatment between women and men in employment and occupation.
|
La parità retributiva è sancita dai trattati sin dal 1957 e trova attuazione nella direttiva 2006/54/CE sulla parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego.
|
32 |
The latest figures released by the European Commission show an average 16.4% gender pay gap in 2012 across the European Union (IP/14/190).
|
Gli ultimi dati indicano per il 2012 un differenziale retributivo medio del 16,4% nell'Unione europea (IP/14/190).
|
33 |
They show stagnation after a slight downward trend in recent years, with the figure around 17% or higher in previous years.
|
E confermano una stagnazione dopo la lieve tendenza al ribasso degli ultimi anni rispetto al 17% e oltre degli anni precedenti.
|
34 |
The very slight decreasing trend for the past years is largely a result of the economic crisis, which has seen men's earnings decrease – especially in some male-dominated sectors such as construction or engineering – rather than women's earnings increase.
|
La timida tendenza al ribasso degli ultimi anni è riconducibile in gran parte alla crisi economica, che ha determinato un calo degli stipendi degli uomini, in particolare in alcuni settori a prevalente manodopera maschile come l'edilizia e l'ingegneria, anziché un aumento della retribuzione femminile.
|
35 |
A report by the European Commission from December 2013 on the implementation of EU rules on equal treatment for women and men in employment (Directive 2006/54/EC) found that equal pay is hindered by a number of factors, including a lack of transparency in pay systems (IP/13/1227).
|
In una relazione del dicembre 2013 sull'attuazione delle norme UE sulla parità di trattamento di uomini e donne in materia di impiego (direttiva 2006/54/CE), la Commissione ha constatato che la parità retributiva è ostacolata da una serie di fattori, tra i quali sistemi retributivi poco trasparenti (IP/13/1227).
|
36 |
Without adequate information about wage levels in an organisation, it is hard for an employee who is paid less than their counterpart of the opposite sex to challenge the situation.
|
Senza informazioni adeguate sui livelli salariali in un'organizzazione, è difficile per una lavoratrice, che percepisce uno stipendio inferiore rispetto alla controparte di sesso opposto, rivendicare i propri diritti.
|
37 |
Increased wage transparency can improve the situation for individual victims of pay discrimination who would be able to compare themselves more easily to workers of the other sex, the report found.
|
Secondo la relazione, una maggiore trasparenza dei sistemi retributivi migliorerebbe la situazione delle vittime di discriminazioni salariali in quanto si potrebbero raffrontare più facilmente con i lavoratori dell'altro sesso.
|
38 |
Besides monitoring the correct implementation of EU legislation, the Commission has continued to take action on all fronts to tackle the pay gap;
|
Oltre a monitorare l'attuazione della normativa unionale, la Commissione è intervenuta costantemente su tutti i fronti per colmare il divario retributivo;
|
39 |
including the Equality Pays Off Initiative during 2012 and 2013, which supported employers in tackling the gender pay gap with the organisation of workshops and trainings;
|
tra gli interventi si annoverano: l'iniziativa "Equality Pays Off" (L'uguaglianza paga) portata avanti nel 2012 e nel 2013, che ha sostenuto i datori di lavoro impegnati a ridurre il divario retributivo di genere con l'organizzazione di seminari e formazioni; |
40 |
annual Country Specific Recommendations issued in the framework of the European Semester drawing the attention of Member States to the need to address the pay gap (see IP/13/463);
|
le raccomandazioni specifiche per paese formulate ogni anno nel quadro del semestre europeo, che richiamano l'attenzione degli Stati membri sulla necessità di affrontare il problema del divario retributivo (vedi IP/13/463);
|
41 |
European Equal Pay Days (IP/14/190);
|
le giornate europee per la parità retributiva (IP/14/190);
|
42 |
exchange of best practices;
|
lo scambio di buone prassi;
|
43 |
and financing of Member State initiatives through the Structural Funds and actions by civil society.
|
il finanziamento di iniziative degli Stati membri attraverso i Fondi strutturali e le azioni della società civile. |