1 |
Viviane Reding - European Commission Vice-President, EU Justice Commissioner
|
Viviane Reding - Vicepresidente della Commissione europea, Commissaria per la giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza
|
2 |
Vice-President Reding's Remarks on Catalan independence
|
La Commissaria Reding si esprime sull'indipendenza della Catalogna - Riferimento personale e appassionato alla Catalogna
|
3 |
- I have known Catalonia for a long time.
|
- Conosco la Catalogna da lungo tempo.
|
4 |
I am one of the few non-Catalonians who received the Creu de St Jordi (St George's Cross from the Generalitat of Catalonia).
|
Faccio parte dei pochi non catalani insigniti della Creu de St Jordi (Croce di San Giorgio conferita dalla Generalitat de Catalunya).
|
5 |
I love the Catalan language.
|
Adoro la lingua catalana.
|
6 |
In Europe, it needed a Luxembourger with a strong and proud feeling of the Luxembourgish language in order to understand what the Catalan language meant to your people.
|
In Europa, solo una lussemburghese estremamente fiera della propria lingua può capire quello che la lingua catalana rappresenta per voi.
|
7 |
You might remember the 'Reding declaration' of 1990 with which I promoted the status of the Catalan language in the EU.
|
Forse ricorderete la "dichiarazione Reding" del 1990, con la quale ho promosso lo status della lingua catalana nell'UE.
|
8 |
And I love Catalan wine: I have visited vineyards in and around Penedès.
|
Mi piace anche il vino catalano: ho visitato i vigneti di Penedès e dintorni.
|
9 |
I love Catalan literature and I admire Catalan architecture – just look at the Pedrera or the feeling you get in the monastery of Montserrat!
|
Apprezzo enormemente la letteratura catalana e ammiro la vostra architettura, basti pensare alla Pedrera o al suggestivo monastero di Montserrat!
|
10 |
In short: I love Catalonia.
|
In poche parole: amo la Catalogna.
|
11 |
- I know Catalans are ardent Europeans.
|
- So bene che i catalani sono europeisti convinti.
|
12 |
You, in turn, know the legal situation.
|
Voi, dal canto vostro, conoscete la situazione giuridica.
|
13 |
Bridging these two is the difficulty for me here today.
|
Il problema che devo affrontare oggi è come conciliare questi due aspetti.
|
14 |
The law says that an independent Catalonia would no longer be part of the Union.
|
La legge dice che una Catalogna indipendente non farebbe più parte dell'Unione.
|
15 |
An independent Catalonia would have to apply for EU membership again.
|
Una Catalogna indipendente dovrebbe ripresentare una domanda di adesione all'UE.
|
16 |
To put it bluntly: a few seconds after a vote for independence, Catalonia would be out of the Union.
|
Per dirlo senza mezzi termini: la Catalogna si troverebbe fuori dall'Unione non appena votata l'indipendenza.
|
17 |
You would be out of the euro system.
|
Non fareste più parte del sistema dell'euro.
|
18 |
You would not have EU citizenship.
|
Non avreste più la cittadinanza dell'UE.
|
19 |
In short: I would lose you.
|
Per farla breve: vi perderei.
|
20 |
The process to come back into our Union would not be a quick one. It would be lengthy. It would require long negotiations and the unanimous approval of all EU countries.
|
Ritornare nell'Unione sarebbe un processo lento e di ampio respiro, che richiederebbe lunghi negoziati e l'approvazione unanime di tutti i paesi dell'UE.
|
21 |
It would be a project of a generation.
|
Sarebbe il progetto di un'intera generazione.
|
22 |
- I understand your wish for more autonomy.
|
- Capisco la vostra aspirazione a una maggiore autonomia.
|
23 |
I respect your desire for independence.
|
Rispetto il vostro desiderio di indipendenza.
|
24 |
But I personally would find it a very regrettable result: a Europe without Catalonia. And Catalonia outside our Union.
|
Personalmente, tuttavia, lo considererei un pessimo risultato: un'Europa senza Catalogna e una Catalogna fuori dall'Unione.
|
25 |
- I would find it particularly regrettable as European unity is the recipe for coming out of the crisis and for a stronger Europe playing a central role in the world:
|
- Considererei questa situazione particolarmente incresciosa, perché essere uniti è l'unico modo per uscire dalla crisi e consentire a un'Europa più forte di svolgere un ruolo centrale nel mondo:
|
26 |
European countries sticking together like a family to overcome difficulties.
|
la famiglia europea deve essere solidale per poter sormontare le difficoltà.
|
27 |
This is the strategy that helped put Europe on the path of economic recovery: Europeans sticking together, Germany and Greece; France and Spain; Portugal and Spain.
|
Questa è la strategia che ha contribuito a riportare l'Europa sulla via della ripresa economica:solidarietà fra gli europei, Germania e Grecia; Francia e Spagna; Portogallo e Spagna.
|
28 |
Look at it from an outside perspective;
|
Vista dall'esterno, la situazione è questa:
|
29 |
world powers like the U.S.and China are only just starting to see a united Europe as a real force to be reckoned with. And they will only measure themselves against a strong and united Europe.
|
potenze mondiali quali gli Stati Uniti e la Cina cominciano solo adesso a considerare un'Europa unita una forza vera e propria con cui devono fare i conti e si confronteranno solo con un'Europa forte e unita.
|
30 |
This is the time for solidarity and working together, not for separation or division.
|
Questo è il momento di dar prova di solidarietà e di lavorare insieme, lasciando da parte separazioni e divisioni.
|
31 |
- A Catalonia out of our Union would weaken Europe. It would weaken Spain And it would weaken Catalonia – economically and politically.
|
- Una Catalogna fuori dall'Unione indebolirebbe l'Europa, la Spagna e la Catalogna – dal punto di vista economico e politico.
|
32 |
- Barcelona and Madrid are partners.
|
- Barcellona e Madrid sono partner.
|
33 |
I refuse to take sides.
|
Mi rifiuto di prendere posizione.
|
34 |
It is clear that in the medium term a new arrangement must be found. A new arrangement that accommodates both the needs of Catalonia and its citizens as well as those of Spain as a whole and its citizens.
|
È evidente che, a medio termine, bisognerà trovare un nuovo assetto, una formula che tenga conto delle esigenze della Catalogna e dei suoi cittadini, ma anche dell'intera Spagna e dei suoi cittadini.
|
35 |
Take the time you need to find this arrangement. It will not happen today or tomorrow. It should be a solution that you work out together – all of you together – without any outside interference.
|
Non abbiate fretta. Ci vorrà tempo per trovare una soluzione, che dovrà essere concordata fra tutti voi senza ingerenze esterne.
|
36 |
- As a long-term friend of Catalonia, I know one thing for sure: the interest, love and passion of its citizens for Europe will remain strong.
|
- In quanto amica di lunga data della Catalogna, sono certa di una cosa: l'interesse, l'amore e la passione dei suoi cittadini nei confronti dell'Europa rimarranno vivissimi.
|