1 |
2013 EU industrial structure report highlights challenges and opportunities of EU re-industrialisation
|
La relazione sulla struttura industriale dell’UE 2013 evidenzia le sfide e le opportunità di una reindustrializzazione dell’UE
|
2 |
The "EU industrial structure report 2013: Competing in Global Value Chains" indicates there are signs of a tentative recovery although many sectors have still not regained their pre-crisis level of development.
|
La “Relazione sulla struttura industriale dell’UE 2013: competere nella catena globale di generazione del valore" indica che vi sono segnali di parziale ripresa, anche se molti settori non sono ancora tornati ai loro livelli di sviluppo precedenti alla crisi.
|
3 |
Manufacturing sectors have been hit more severely by the crisis than services:
|
Il settore manifatturiero è stato colpito dalla crisi più severamente di quello dei servizi:
|
4 |
manufacturing, as a proportion of economic output, has declined significantly;
|
in proporzione al risultato economico globale, la produzione manifatturiera è significativamente calata;
|
5 |
however, there are significant differences between sectors.
|
vi sono però significative differenze tra settori.
|
6 |
For example the pharmaceuticals sector has experienced sustained growth since the start of the financial crisis, while high-technology manufacturing industries have, in general, not been impacted to the same extent as other industries.
|
Ad esempio, il settore farmaceutico è in costante crescita dall’inizio della crisi finanziaria, mentre le industrie manifatturiere ad alta tecnologia in linea generale non hanno subito lo stesso grado di impatto negativo di altri settori industriali.
|
7 |
In parallel, the interlinkages between manufacturing and services are growing, as products are becoming more sophisticated and incorporate higher services content.
|
In parallelo sono in crescita le interconnessioni tra settore manifatturiero e terziario, giacché i prodotti diventano sempre più sofisticati e includono una quota di servizi sempre maggiore.
|
8 |
EU countries together account for a significant proportion of global FDI flows (around 22 % of inflows and 30 % of outflows), but both inflows and outflows have been badly hit by the crisis.
|
Insieme, i paesi dell’UE sono all’origine di una proporzione significativa del totale mondiale di flussi d'investimenti esteri diretti (IED) (circa il 22 % degli afflussi e il 30 % dei deflussi), ma sia afflussi che deflussi sono stati duramente colpiti dalla crisi.
|
9 |
The fact that intra-EU outflows fell more sharply than those to the rest of the world, indicates that EU enterprises are more positive about external opportunities than those available within the EU.
|
Il fatto che i deflussi interni all’UE siano calati più drasticamente di quelli del resto del mondo indica che le imprese dell’UE hanno un’attitudine più positiva riguardo alle opportunità esterne rispetto a quella che hanno riguardo alle opportunità disponibili all’interno dell’UE.
|
10 |
Furthermore, the EU is still the world leader in terms of global trade.
|
L’UE è comunque tuttora il leader mondiale in termini di scambi a livello mondiale.
|
11 |
The EU has comparative advantage in two-thirds of its exports.
|
Essa vanta un vantaggio comparativo in due terzi delle esportazioni.
|
12 |
The EU needs to build upon its strengths to help reverse the trend of a declining contribution of manufacturing to national income, thus confirming the need to facilitate the internationalisation and the integration of EU firms in global value chains.
|
L’UE deve sfruttare i propri punti di forza per contribuire a invertire la tendenza che vede il calo della quota dell’industria manifatturiera sul reddito nazionale, che conferma la necessità di agevolare l’internazionalizzazione e l’integrazione delle imprese dell’UE all’interno di catene globali del valore.
|
13 |
The industrial outlook has improved but recovery remains fragile
|
La prospettiva di una ripresa industriale è migliorata, ma rimane fragile
|
14 |
Following the financial crisis, EU manufacturing seemed to recover from the beginning of 2009.
|
A seguito della crisi finanziaria, l’industria manifatturiera dell’UE sembrava avere intrapreso la via della ripresa sin dall’inizio del 2009.
|
15 |
The recovery came to a halt in the third quarter of 2011, and since then manufacturing growth rates have again declined.
|
La ripresa si è però interrotta nel terzo trimestre del 2011 e da allora i tassi di crescita della produzione manifatturiera sono nuovamente calati.
|
16 |
The data for the first and second quarter of 2013 indicate a slow recovery of industrial production in the EU.
|
I dati per il primo e il secondo trimestre del 2013 indicano una lenta ripresa della produzione industriale nell’UE.
|
17 |
However, the most recent data demonstrate the fragility of this recovery, as production declined again slightly in the third quarter of 2013.
|
Tuttavia i dati più recenti dimostrano la fragilità di questa ripresa, poiché la produzione è nuovamente scesa leggermente nel terzo trimestre del 2013.
|
18 |
Level of manufacturing output in 2013, compared to 2008, by EU member state
|
Livello di produzione manifatturiera nel 2013, raffrontato a quello del 2008, per Stato membro UE
|
19 |
Figures and graphics available in PDF and WORD PROCESSED
|
Figures and graphics available in PDF and WORD PROCESSED
|
20 |
Data on EU manufacturing output shows significant differences between Member States.
|
I dati sulla produzione manifatturiera dell’UE evidenziano notevoli differenze tra gli Stati membri.
|
21 |
Strong recoveries can be seen in Romania, Poland, Slovakia and the Baltic States, for example, which all have regained and exceeded their pre-recession peaks.
|
Un deciso recupero si registra ad esempio in Romania, in Polonia, in Slovacchia e negli Stati baltici; tutti questi paesi hanno riguadagnato e superato i picchi anteriori alla recessione.
|
22 |
There are also significant differences between sectors.
|
Vi sono inoltre differenze di rilievo tra i settori.
|
23 |
Industries producing consumer staples such as food and beverages, and pharmaceuticals, have fared relatively better than others since the outbreak of the crisis.
|
Le industrie che producono beni di consumo come i prodotti alimentari e le bevande, nonché farmaci, dopo l’insorgere della crisi hanno registrato risultati relativamente migliori di altri settori.
|
24 |
Also, high-technology manufacturing industries have, in general, not been impacted to the same extent as other industries.
|
Inoltre le industrie manifatturiere ad alta tecnologia, in generale, non sono state colpite negativamente alla stregua degli altri settori.
|
25 |
Overall, services have been hit less badly than the construction, manufacturing and mining industries.
|
Nel complesso, il settore dei servizi è stato colpito meno duramente di quello edilizio, dell’industrie manifatturiera e di quella mineraria.
|
26 |
Better performance for high-tech manufacturing and industries producing staple goods since 2008 (vertical axis - % change in output)
|
Una performance migliore per il settore manifatturiero ad alta tecnologia e le industrie che producono beni di consumo dopo il 2008 (asse verticale - % variazione della produzione)
|
27 |
Figures and graphics available in PDF and WORD PROCESSED
|
Figures and graphics available in PDF and WORD PROCESSED
|
28 |
Services are important for the competitiveness of manufacturing
|
I servizi sono importanti per la competitività del settore manifatturiero
|
29 |
The growing share of services in GDP is explained by higher income elasticities of demand for services, which tend to shift final demand towards services, as incomes grow over time.
|
L’aumento della quota dei servizi sul PIL è dovuto alla maggiore elasticità della domanda di servizi, che tende a trasferire la domanda finale verso i servizi, giacché con il passare del tempo i redditi crescono.
|
30 |
Falling relative prices of manufacturing compared to services due to higher productivity growth in manufacturing also tend to reduce the relative share of manufacturing in nominal terms.
|
Inoltre il calo dei prezzi relativi di produzione rispetto al prezzo dei servizi – che va fatto risalire alla più marcata crescita della produttività nel settore manifatturiero - tende a ridurre la quota relativa della produzione in termini nominali.
|
31 |
With respect to employment, the sectoral shift is even more pronounced, due to the fact that services are more labour intensive and typically have lower productivity growth.
|
Per quanto concerne l’occupazione, lo spostamento settoriale è persino più pronunciato, a causa del fatto che tali servizi sono caratterizzati da una maggiore intensità di manodopera e generalmente da una minora crescita della produttività.
|
32 |
The inter-linkages between manufacturing and services are growing.
|
L’interconnessione tra il settore manifatturiero e i servizi è in costante crescita.
|
33 |
Manufacturing firms’ use of intermediate services has increased across almost all industries since 1995.
|
A partire dal 1995 il ricorso ai servizi da parte delle imprese manifatturiere è aumentato in quasi tutti i settori industriali.
|
34 |
Manufacturing is changing from being dominated by machine operators and assembly line workers to a sector which relies more and more on service occupations and service inputs.
|
Il settore manifatturiero sta cambiando, con il passaggio dal predominio numerico degli operatori di macchina e dei lavoratori della catena di montaggio a una struttura basata sempre più sulle professioni del terziario e sui fattori di produzione.
|
35 |
This shows up in the increased share of employees with services-related occupations, including activities such as R&D, engineering design, software design, market research, marketing, organizational design and after-sales training, maintenance and support services.
|
Ciò si riflette nell’aumento della quota di lavoratori con occupazioni correlate ai servizi, quali le attività in materia di R & S, progettazione tecnica, programmazione di software, studi di mercato, ricerca di mercato, progettazione organizzativa e formazione nell’assistenza post-vendita, servizi di manutenzione e supporto.
|
36 |
The increased interdependence between manufacturing and services implies that manufacturing provides a ‘carrier function’ for services that might otherwise have limited tradability. |
Tramite queste correlazioni la crescita della produttività nel settore manifatturiero può ripercuotersi positivamente sul settore dei servizi.
|
37 |
This is particularly important in view of the fact that, in the period 2001-2010, employment grew only in the service industries.
|
Ciò è particolarmente importante in considerazione del fatto che, nel periodo 2001-2010, l’occupazione è aumentata solo nei settori dei servizi.
|
38 |
Hence, a strong manufacturing sector can help mainstream competitiveness gains across other sectors of the economy.
|
Pertanto un settore manifatturiero forte può contribuire a integrare incrementi della concorrenzialità in altri settori dell’economia.
|
39 |
Analysis of trade in services indicates that the EU has a comparative advantage in almost all sectors except construction and travel.
|
L’analisi degli scambi di servizi indica che l’UE dispone di un vantaggio comparato in quasi tutti i settori ad esclusione di quello edilizio e di quello dei viaggi.
|
40 |
By comparison, the US economy has a comparative advantage in relatively few sectors (financial and insurance services and travel).
|
A titolo di confronto, l’economia statunitense ha un vantaggio comparativo in un numero relativamente ristretto di settori (servizi finanziari e assicurativi e viaggi).
|
41 |
Russia and China specialise in construction services, as does Japan.
|
La Russia e la Cina sono specializzate in servizi di costruzione, come anche il Giappone.
|
42 |
India is highly specialised in computer and information services, while Brazil exhibits high RCA (revealed comparative advantage) values in other business services.
|
L’India è altamente specializzata in servizi informatici e di informazione, mentre il Brasile presenta un elevato VCR (vantaggio comparato rilevato) in altri servizi alle imprese.
|
43 |
Productivity gains are concentrated in high-tech industries
|
Gli incrementi della produttività sono concentrati nei settori ad alta tecnologia
|
44 |
In the aftermath of the latest crisis, EU manufacturing managed to reduce labour costs and increase productivity.
|
Sulla scorta dell’ultima crisi l’industria manifatturiera dell’UE è riuscita a ridurre i costi e ad aumentare la produttività del lavoro.
|
45 |
In particular, high-tech industries have been the main engine of growth.
|
In particolare sono stati i settori ad alta tecnologia il principale motore della crescita.
|
46 |
They have been more resilient to the negative effect of the financial crisis thanks to higher productivity and limited dependence on energy.
|
Essi hanno infatti resistito meglio all’impatto negativo della crisi finanziaria, grazie all’aumento della produttività e a una limitata dipendenza energetica.
|
47 |
The specialization in high-tech and low energy intensive industries is crucial for the strategic positioning of industries in the global value chain.
|
La specializzazione nel settore delle alte tecnologie e delle industrie a bassa intensità energetica è fondamentale per il posizionamento strategico globale delle industrie nella catena del valore.
|
48 |
This translates into above-average contributions to overall productivity growth and thus to real income growth.
|
Ciò si traduce in contributi alla crescita complessiva della produttività superiori alla media, e conseguentemente in una crescita del reddito reale.
|
49 |
However, data on patent applications show that many high- and medium-tech industries in the EU still perform relatively poorly compared to the world aggregate and, in particular, the US.
|
Tuttavia, i dati sulle richieste di brevetti dimostrano che molte industrie ad alta e media tecnologia nell’UE hanno performance ancora relativamente deboli rispetto all’aggregato mondo e, in particolare, agli Stati Uniti.
|
50 |
This lack of innovation threatens future gains in productivity.
|
Questa mancanza di innovazione è una minaccia per i futuri incrementi di produttività.
|
51 |
The EU remains a leader in global trade
|
L’UE rimane un leader nel commercio mondiale
|
52 |
The importance of the EU single market to global trade figures is illustrated by export figures.
|
L’importanza del mercato unico UE per gli scambi commerciali a livello mondiale è illustrato dai dati relativi alle esportazioni.
|
53 |
Exports originating in EU-27 countries, including intra-EU trade, accounted for 37% of total world exports in 2011, whilst a quarter of total world exports took place within the EU-27.
|
Le esportazioni originanti dai paesi UE-27, compresi gli scambi intra-UE, rappresentano il 37 % delle esportazioni mondiali complessive del 2011, mentre un quarto delle esportazioni mondiali complessive ha avuto luogo all’interno dell’UE- 27.
|
54 |
Trade among EU countries represented a quarter of world manufactured trade in 2011.
|
Gli scambi tra i paesi dell’UE hanno rappresentato un quarto degli scambi mondiali di beni manifatturieri nel 2011.
|
55 |
By comparison, intra-regional trade in Asia reached 17 % of world trade and in North America 4 %.
|
A titolo di confronto, gli scambi intraregionali in Asia rappresentano il 17 % del commercio mondiale e quelli del Nord America il 4 %.
|
56 |
The EU is also the world's largest trading bloc.
|
L’UE è inoltre il maggior blocco commerciale del mondo.
|
57 |
In 2010, EU exports to countries outside the EU accounted for 16% of world trade.
|
Nel 2010 le esportazioni dall’UE verso i paesi extra UE rappresentavano il 16 % del commercio mondiale.
|
58 |
The EU has also a large share of world trade in manufactured goods:
|
L’UE vanta anche una larga quota del commercio mondiale di prodotti industriali:
|
59 |
exports originating in EU-27 countries (including intra-EU trade) accounted for 37% of total world exports in 2011.
|
le esportazioni originarie nei paesi dell’UE-27 (compresi gli scambi intra-UE) rappresentavano il 37 % delle esportazioni mondiali complessive del 2011.
|
60 |
In 2012 the EU, Asia and North America accounted for 78 % of total world goods exports.
|
Nel 2012 le esportazioni dall’UE, dall’Asia e dal Nord America rappresentavano il 78 % del totale delle esportazioni mondiali di beni.
|
61 |
World trade flows mostly involve developed countries
|
Gli scambi commerciali a livello mondiale coinvolgono in massima parte i paesi industrializzati
|
62 |
Most high-income countries’ trade takes place with other high-income countries. In all manufacturing sectors except textiles, paper, machinery, electrical equipment and basic metals, half or more of EU-27 exports are to high- income countries.
|
In tutti i settori manifatturieri, ad eccezione di tessili, carta, macchinari, attrezzature elettriche e metallurgiche, metà o più delle esportazioni dell’UE- 27 vanno verso paesi a reddito elevato.
|
63 |
The EU has largest world market shares in all industrial sectors (at the 2-digit level) except for computers, textiles, clothing and leather (where the leader is China)
|
L’UE ha più grandi quote di mercato a livello mondiale in tutti i settori industriali (a livello di 2 cifra) tranne per i computer, tessili, dell’abbigliamento e del cuoio (se il leader è la Cina.
|
64 |
The highest market shares for EU manufacturing industries are in printing and reproduction of recorded media, tobacco, beverages, pharmaceuticals, paper and paper products and motor vehicles.
|
Le maggiori quote di mercato per le industrie manifatturiere dell’UE sono in stampa e riproduzione di supporti registrati, tabacco, bevande, prodotti farmaceutici, della carta e dei prodotti di carta e dei veicoli a motore.
|
65 |
Some fast growing economic competitors are still dependant on high tech inputs from other countries
|
Alcuni concorrenti economici in rapida crescita dipendono ancora da fattori produttivi ad alta tecnologia provenienti da altri paesi
|
66 |
China has comparative advantages in both high-tech and low-tech manufactures. However, while China has exported proportionally more technology-intensive goods in recent years, much of the content was imported from developed countries.
|
La Cina può contare su vantaggi comparativi sia per i manufatti ad alta tecnologia che per quelli a bassa tecnologia. Tuttavia, se è vero che negli ultimi anni la Cina ha aumentato la quota delle proprie esportazioni di beni a elevata intensità tecnologica, gran parte delle loro componenti sono state importate dai paesi sviluppati.
|
67 |
Data on trade in value added confirms that the share of imported high-tech inputs is still higher in China than in the EU, especially for high-tech products.
|
I dati relativi al commercio sotto l'aspetto del valore aggiunto confermano che la quota delle importazioni di fattori di produzione ad alta tecnologia rimane più elevata in Cina che nell’UE, in particolare per i prodotti ad alta tecnologia.
|
68 |
Global value chains can strengthen EU competitiveness
|
Le catene globali del valore possono rafforzare la competitività dell’UE
|
69 |
Globalisation has fragmented firms’ ‘value chains’ and led an increasing number to establish cross-border networks.
|
La globalizzazione ha frammentato le “catene di valore” delle imprese e ha convinto un numero crescente di esse a dare vita a reti transfrontaliere.
|
70 |
As a result, world trade, investment and production are increasingly organised in global value chains (GVCs).
|
Di conseguenza gli scambi, gli investimenti e la produzione mondiale vedono un’organizzazione sempre più articolata in “catene globali del valore” (CGV).
|
71 |
The internationalisation and the integration of EU firms in global value chains is a means to increase their competitiveness and ensure access to global markets in more favourable competitive conditions.
|
L’internazionalizzazione e l’integrazione delle imprese dell’UE all’interno di catene globali del valore è un mezzo per accrescerne la competitività e garantire l’accesso ai mercati globali a condizioni concorrenziali più favorevoli.
|
72 |
Investment has fallen sharply and still focuses on finance and real estate
|
Gli investimenti sono drasticamente calati e si concentrano ancora sulla finanza e sui beni immobili
|
73 |
Industry needs investment.
|
L’industria ha bisogno di investimenti.
|
74 |
Increasing global trade flows have been accompanied by even stronger growth in global capital flows, including foreign direct investment (FDI).
|
La crescita dei flussi commerciali globali è stata accompagnata da una crescita ancor più sostenuta dei flussi globali di capitali, compresi gli flussi di investimenti esteri diretti (IED).
|
75 |
Stocks of inward and outward EU FDI are concentrated in the financial and real estate sectors.
|
Gli stock di IED da e verso l’UE sono concentrati nel sistema finanziario e nel settore immobiliare.
|
76 |
Financial intermediation, real estate and business activities represent about three-quarters of overall outward stock and about two thirds of inward stock.
|
L’intermediazione finanziaria, le attività immobiliari e finanziarie rappresentano circa tre quarti degli stock di IED in uscita e circa due terzi di quelli in entrata.
|
77 |
EU countries together account for a significant proportion of global FDI flows (around 22 % of inflows and 30 % of outflows), but both inflows and outflows have been badly hit by the crisis.
|
I paesi dell’UE, insieme, rappresentano una percentuale significativa dei flussi di IED mondiali (circa il 22 % degli afflussi e il 30 % dei deflussi), ma gli afflussi che i deflussi sono stati gravemente colpiti dalla crisi.
|
78 |
In 2010, EU FDI inflows were approximately a third of their 2007 level and outflows had fallen even further.
|
Infatti nel 2010 nell’UE gli afflussi IED erano scesi a circa un terzo del livello del 2007, mentre i deflussi erano calati ancor più drasticamente.
|
79 |
Most of the fall in EU FDI inflows was due to a sharp drop in intra-EU flows.
|
La maggior quota del calo degli afflussi di IDE nell’UE è dovuta a un brusco calo dei flussi intra-UE.
|
80 |
The full report "EU industrial structure report 2013: Competing in Global Value Chains" can be found at web address indicated below. |
La “Relazione sulla struttura industriale dell’UE 2013: competere nella catena globale di generazione del valore" può essere scaricata integralmente al link inducato sotto. |