1 |
Free Movement: European Commission invites Mayors to discuss challenges and exchange best practices
|
Libera circolazione: la Commissione europea invita i sindaci a una discussione sulle sfide e allo scambio delle migliori prassi
|
2 |
Over 100 mayors and representatives of local authorities from around Europe will come together in Brussels on 11 February to discuss current challenges and opportunities around the free movement of citizens in the European Union.
|
Più di 100 sindaci e rappresentanti di autorità locali di tutta Europa si riuniranno a Bruxelles l’11 febbraio per discutere delle problematiche e opportunità attualmente create dalla libera circolazione dei cittadini nell’Unione europea.
|
3 |
The Conference of Mayors, organised jointly by the European Commission and Committee of the Regions, aims to help local authorities pool ideas and share best practices in implementing free movement rules.
|
Scopo della Conferenza dei sindaci, organizzata dalla Commissione europea insieme al Comitato delle regioni, è aiutare le autorità locali a condividere le idee e le migliori prassi per attuare le norme sulla libera circolazione.
|
4 |
The mayors will also address social inclusion challenges arising at local level which are related to free movement.
|
I sindaci affronteranno inoltre i problemi di inclusione sociale a livello locale connessi alla libera circolazione.
|
5 |
The meeting is one of the five actions presented by the European Commission on 25 November 2013 to strengthen the right to free movement in the EU, while helping Member States to reap the positive benefits it brings (IP/13/1151)
|
La riunione costituisce una delle cinque azioni presentate dalla Commissione europea il 25 novembre 2013 allo scopo di rafforzare il diritto alla libera circolazione nell’UE, aiutando nel contempo gli Stati membri a coglierne i benefici (IP/13/1151).
|
6 |
The event is open to press: journalists wishing to attend can either register on the website or should contact Joshua.SALSBY@ec.europa.eu.
|
L’evento è aperto alla stampa: i giornalisti che desiderano parteciparvi possono iscriversi sul sito web o rivolgersi a Joshua.SALSBY@ec.europa.eu.
|
7 |
"The right to free movement is a fundamental right and it goes to the heart of EU citizenship.
|
“Il diritto alla libera circolazione è un diritto fondamentale e costituisce l’essenza stessa della cittadinanza dell’Unione europea.
|
8 |
More than two thirds of Europeans say that free movement is beneficial for their country.
|
Oltre due terzi degli europei sostengono che la libertà di circolazione arreca vantaggi al loro paese.
|
9 |
We have to strengthen and safeguard it," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship.
|
Dobbiamo rafforzarla e salvaguardarla”, ha dichiarato Viviane Reding, Vicepresidente della Commissione e Commissaria UE per la Giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza.
|
10 |
“Local authorities are on the frontline when implementing free movement rules and making them work.
|
“Le autorità locali sono in prima linea nell’attuare le norme sulla libera circolazione e nel farle funzionare.
|
11 |
This conference will be an opportunity for us to listen to local representatives, find out what challenges they are facing on the ground and discuss how best to get EU funding for social integration purposes where it needs to go."
|
Questa conferenza ci offre l’opportunità di ascoltare i rappresentanti locali, scoprire le sfide che devono affrontare sul terreno e discutere sui modi migliori con cui l’UE può finanziare attività di integrazione sociale laddove è necessario”.
|
12 |
László Andor, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, added:
|
László Andor, Commissario UE per l’Occupazione, gli affari sociali e l’integrazione, ha aggiunto:
|
13 |
"There is strong evidence that mobility benefits the workers themselves, the host country and the home country.
|
“Esistono prove irrefutabili del fatto che la mobilità avvantaggia i lavoratori stessi, il paese ospitante e il paese di origine.
|
14 |
People go to where the jobs are.
|
La gente va dove si trova lavoro.
|
15 |
However, in the case of large and sudden arrivals of citizens from other EU Member States, services such as education and healthcare in certain cities can come under pressure.
|
Tuttavia, l’arrivo improvviso di numerosi cittadini di altri Stati membri dell’UE può mettere sotto pressione servizi come l’istruzione e la sanità di alcune città.
|
16 |
We need to work together to address these specific challenges rather than restricting free movement.
|
Dobbiamo collaborare per affrontare questi problemi specifici, piuttosto che limitare la libera circolazione.
|
17 |
Member States are currently planning how they will spend their European Social Fund allocations over the next seven years.
|
Gli Stati membri stanno attualmente pianificando come spendere le dotazioni loro assegnate dal Fondo sociale europeo per i prossimi sette anni.
|
18 |
Bearing in mind that at least 20% of the funds will have to be devoted to social inclusion and to fight poverty, we stand ready to help and advise Member States to use these funds in the best possible way."
|
Tenendo conto che almeno il 20% dei finanziamenti dovrà essere destinato all’inclusione sociale e alla lotta contro la povertà, siamo disposti ad aiutare gli Stati membri e fornire loro consulenza su come utilizzare queste dotazioni nel miglior modo possibile”.
|
19 |
At the end of 2013, the Commission presented five actions to make a difference on free movement of people, to benefit citizens, growth and employment in the EU.
|
Alla fine del 2013 la Commissione ha presentato cinque azioni per cambiare marcia in materia di libera circolazione delle persone, a vantaggio dei cittadini, della crescita e dell’occupazione nell’UE.
|
20 |
One of the five actions addresses the needs of local authorities, including helping them to share best practices across Europe in implementing free movement rules and in addressing related social inclusion challenges.
|
Una di queste azioni riguarda le esigenze delle autorità locali, che dovrebbero essere aiutate, in particolare, a condividere le migliori prassi attuate in Europa per applicare le regole sulla libera circolazione e per affrontare i problemi di inclusione sociale ad essa collegati.
|
21 |
The joint conference for mayors will bring together mayors and representatives of local authorities to discuss the impact of intra-EU mobility at local level.
|
La Conferenza congiunta dei sindaci riunirà sindaci e rappresentanti di autorità locali per discutere sull’incidenza della mobilità all’interno dell’UE a livello locale.
|
22 |
This is the second of the five actions being completed, following the publication on 13 January 2014 of a practical guide on the 'habitual residence test' used in EU rules on social security coordination (see IP/14/13).
|
Questa è la seconda delle cinque azioni che viene completata, dopo la pubblicazione, avvenuta il 13 gennaio 2014, di una guida pratica sulla “prova della residenza abituale”, da utilizzare per l’applicazione delle norme dell’UE sul coordinamento della sicurezza sociale (cfr. IP/14/13).
|
23 |
The strict criteria of this test ensure that citizens who are not working may only have access to social security in another Member State once they have genuinely moved their centre of interest to that State (for example their family is there).
|
In base ai rigidi criteri di questa prova, i cittadini che non lavorano possono accedere alla sicurezza sociale in un altro Stato membro solo dopo aver effettivamente trasferito il loro centro d’interesse in tale Stato (ad esempio, se vi risiede la loro famiglia).
|
24 |
The Commission has also carried out a study of the impact of free movement of citizens at local level, to be presented and released on 11 February at the conference.
|
La Commissione ha inoltre condotto uno studio sull’incidenza della libera circolazione dei cittadini a livello locale, che presenterà e pubblicherà l’11 febbraio in occasione della Conferenza.
|
25 |
The study examines the situation in six EU cities (Barcelona, Dublin, Hamburg, Lille, Prague and Turin) and identifies best practice examples from each city of dealing with potential challenges of free movement.
|
Lo studio esamina la situazione in sei città dell’UE (Barcellona, Dublino, Amburgo, Lille, Praga e Torino), per ognuna delle quali individua alcuni esempi di migliori prassi per affrontare le sfide potenziali della libera circolazione.
|
26 |
Background
|
Contesto
|
27 |
With over 14 million EU citizens resident in another Member State, free movement – or the ability to live, work and study anywhere in the Union – is the EU right most cherished by Europeans.
|
Con oltre 14 milioni di cittadini dell’UE residenti in un altro Stato membro, la libera circolazione – ossia la possibilità di vivere, lavorare e studiare ovunque all’interno dell’Unione – è il diritto dell’UE più apprezzato dagli europei.
|
28 |
EU workers have been benefitting from this right since the dawn of the European Union, with the principle enshrined in the first European Treaty of Rome in 1957 (see MEMO/13/1041).
|
I lavoratori dell’UE si giovano di tale diritto, il cui principio è stato sancito nel 1957 dal Trattato di Roma, sin dagli albori dell’Unione europea (cfr.MEMO/13/1041).
|
29 |
Free movement of citizens is also an integral component of the Single Market and a central element of its success:
|
La libera circolazione dei cittadini è anche una componente essenziale del mercato unico e un elemento centrale del suo successo:
|
30 |
it stimulates economic growth by enabling people to travel, shop and work across borders and by allowing companies to recruit from a larger talent pool.
|
stimola la crescita economica consentendo alle persone di viaggiare, effettuare acquisti e lavorare a livello transfrontaliero e dando modo alle imprese di assumere personale attingendo da un più ampio serbatoio di talenti.
|
31 |
Labour mobility between Member States contributes to addressing skills and jobs mismatches against a background of significant imbalances in EU labour markets and an ageing population.
|
La mobilità dei lavoratori tra gli Stati membri contribuisce ad affrontare il divario tra competenze offerte e posti di lavoro disponibili, in un contesto di squilibri significativi nel mercato del lavoro dell’UE e di invecchiamento della popolazione.
|
32 |
Despite the economic crisis, today around 2 million vacancies remain unfilled in the EU.
|
Nonostante la crisi economica, oggi restano vacanti circa 2 milioni di posti di lavoro nell’UE.
|
33 |
Finally, EU free movement rules contain a series of safeguards that allow Member States to prevent abuses.
|
Infine, la normativa dell’UE in materia di libera circolazione prevede una serie di garanzie che consentono agli Stati membri di evitare gli abusi.
|
34 |
To address concerns in some EU Member States about the implementation of free movement rules on the ground, the Commission set out five actions to help national and local authorities to:
|
Per rispondere alle preoccupazioni avvertite in alcuni Stati membri dell’UE in merito all’attuazione in loco della normativa sulla libera circolazione, la Commissione ha stabilito cinque azioni intese ad aiutare le autorità nazionali e locali ad affrontare le seguenti questioni:
|
35 |
- Fight marriages of convenience: The Commission is helping national authorities implement EU rules which allow them to fight potential abuses of the right to free movement by preparing a Handbook on addressing marriages of convenience.
|
- contrastare i matrimoni di convenienza: la Commissione europea aiuta le autorità nazionali ad attuare la normativa dell’UE che consente loro di lottare contro il potenziale abuso del diritto alla libera circolazione, elaborando un manuale su come contrastare i matrimoni di convenienza;
|
36 |
- Apply EU social security coordination rules: The Commission has worked closely with the Member States to clarify the 'habitual residence test' used in the EU rules on social security coordination (Regulation 883/2004/EC) in a practical guide published on 13 January 2014 (IP/14/13).
|
- applicare la normativa dell’UE sul coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale: la Commissione ha collaborato strettamente con gli Stati membri per fornire chiarimenti sulla “prova della residenza abituale” prevista dalla normativa dell’UE sul coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale (regolamento (CE) n. 883/2004), in una guida pratica pubblicata il 13 gennaio 2014 (IP/14/13);
|
37 |
- Address social inclusion challenges: Help Member States further use the European Social Fund to tackle social inclusion: From 1 January 2014, at least 20% of ESF funds should be spent on promoting social inclusion and combating poverty in each Member State.
|
- affrontare le problematiche poste dall’inclusione sociale: aiutare gli Stati membri a ricorrere in modo ancor più efficace al Fondo sociale europeo per far fronte al problema dell’inclusione sociale: a decorrere dal 1° gennaio 2014 almeno il 20% degli stanziamenti del FSE sarà investito nella promozione dell’inclusione sociale e nella lotta contro la povertà in ciascuno Stato membro;
|
38 |
- Ensure the application of EU free movement rules on the ground:the Commission will also set up by the end of 2014, in cooperation with Member States, an online training module to help staff in local authorities fully understand and apply free movement rights of EU citizens.
|
- normativa UE in materia di libera circolazione: la Commissione predisporrà entro la fine del 2014, in cooperazione con gli Stati membri, un modulo di formazione online volto ad aiutare il personale delle autorità locali a comprendere e ad applicare pienamente i diritti dei cittadini dell’UE in materia di libera circolazione;
|
39 |
- Promote the exchange of best practices amongst local authorities: The Commission will help local authorities to share knowledge developed across Europe to better address social inclusion challenges, including the conference of mayors.
|
- promuovere lo scambio delle migliori prassi tra le autorità locali: la Commissione aiuterà le autorità locali a condividere le conoscenze acquisite in tutta Europa per affrontare meglio la problematica dell’inclusione sociale, fra l’altro mediante la Conferenza dei sindaci.
|
40 |
The conference of mayors will take place on 11 February from 09.00-18.00 at the Committee of the Regions, Room JDE 52, Rue Belliard/Belliardstraat 99-101, 1040 Brussels.
|
La Conferenza dei sindaci si svolgerà l’11 febbraio dalle ore 9.00 alle ore 18.00 presso il Comitato delle regioni, stanza JDE 52, Rue Belliard 99-101, 1040 Bruxelles.
|
41 |
Full details are available on the event page and in the draft programme in annex. |
Per tutti i dettagli si veda la pagina dedicata alla Conferenza e il programma provvisorio allegato al presente comunicato stampa. |