1 |
Data Protection Day 2014: Vice-President Reding calls for a new data protection compact for Europe
|
Giornata della protezione dei dati personali 2014 - La Vicepresidente Reding chiede un nuovo Patto di protezione dei dati personali per l'Europa
|
2 |
Two years after the European Commission proposed a major reform of the EU’s data protection rules to make them fit for the 21st century (IP/12/46), considerable progress has been made (MEMO/14/60 from 27 January).
|
Notevoli progressi sono stati compiuti (MEMO/14/60 del 27 gennaio) nei due anni trascorsi da quando la Commissione europea ha proposto una riforma radicale delle norme dell'UE sulla protezione dei dati per adattarle al XXI secolo (IP/12/46).
|
3 |
In October 2013, the European Parliament's leading Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) voted by a large majority to back the Commission’s proposals (MEMO/13/923).
|
Nell'ottobre 2013 la commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni (LIBE), competente per il merito, del Parlamento europeo ha votato a larga maggioranza a favore delle proposte della Commissione (MEMO/13/923).
|
4 |
Ministers in the Justice Council have meanwhile held numerous discussions on the proposals but not yet agreed on a mandate to start negotiations with the European Parliament.
|
Nel frattempo, le proposte sono state discusse a più riprese dal Consiglio "Giustizia e affari interni", senza però che fosse approvato un mandato per l'avvio dei negoziati con il Parlamento.
|
5 |
Today, on European Data Protection Day, Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner in a speech at the Centre for European Policy Studies (CEPS) called for a "Data Protection Compact for Europe" (SPEECH/14/62).
|
In un discorso pronunciato oggi al Centro per gli studi politici europei (CEPS), nella data che segna la Giornata europea della protezione dei dati personali, la Vicepresidente Viviane Reding, Commissaria UE per la Giustizia, ha esortato a stabilire un "Patto di protezione dei dati personali per l'Europa" (SPEECH/14/62).
|
6 |
European Commission experts will answer questions about data protection in a live Twitter chat from 12.00 to 13.30 CET. Join the chat using the #EUdataP and #EUchat hashtags.
|
Gli esperti della Commissione europea risponderanno alle domande sulla protezione dei dati personali in una chat in diretta su Twitter aperta dalle ore 12.00 alle 13.30 CET, cui ci si può collegare con gli hashtag #EUdataP e #EUchat.
|
7 |
“We need to get serious on data protection.
|
"Sulla protezione dei dati personali è ora necessario maggior rigore:
|
8 |
The European Parliament understood and its LIBE committee voted in October for a strong Regulation, with credible sanctions to ensure European rules are respected.
|
il Parlamento europeo lo ha capito e, infatti, la commissione LIBE ha votato in ottobre a favore di un regolamento forte che prevede sanzioni credibili per assicurare il rispetto delle norme europee.
|
9 |
Last week in Athens, the three institutions – the European Commission, the two European Parliament rapporteurs and the Greek and incoming Italian Presidencies of the EU – agreed on a roadmap to get the data protection reform agreed before the end of this year.
|
La settimana scorsa le tre istituzioni (Commissione europea, i due relatori del Parlamento europeo e la presidenza greca dell'UE insieme alla prossima presidenza italiana) hanno concordato ad Atene una tabella di marcia che dovrebbe permettere l'adozione della riforma sulla protezione dei dati personali entro quest'anno:
|
10 |
Considering that the 1995 Data Protection Directive took five years to negotiate, this is a rather good result.
|
se si tiene conto del fatto che i negoziati sulla direttiva del 1995 erano durati cinque anni, si tratta indubbiamente di un successo.
|
11 |
This is also in line with the conclusions reached by Heads of State and Government at their October European Summit at which they agreed that the data protection Regulation should be in place in all Member States by latest 2015," said Vice-President in her speech when commenting on the speed of the negotiations.
|
I tempi sono altresì in linea con le conclusioni espresse dai capi di Stato o di governo nel Consiglio europeo di ottobre, quando hanno concordato che il regolamento sulla protezione dei dati personali avrebbe dovuto vigere in tutti gli Stati membri entro il 2015", così ha commentato la rapidità dei negoziati la Vicepresidente nel suo discorso.
|
12 |
She also said:
|
Ha quindi aggiunto:
|
13 |
"If the EU wants to be credible in its efforts to rebuild trust, if it wants to act as an example for other continents, it also has to get its own house in order. (…)"
|
"Se vuole godere di credibilità negli sforzi per ricostruire la fiducia, se vuole essere un esempio per gli altri continenti, l'UE deve cominciare col fare ordine a casa propria.(…)"
|
14 |
According to Vice-President Reding the appropriate solution for restoring trust – in the transatlantic relations and in the way companies and governments handle citizens' data – is a Data protection Compact for Europe. It should be based on eight principles:
|
Secondo la Vicepresidente Reding, la soluzione giusta per ristabilire la fiducia, nelle relazioni transatlantiche così come nel modo in cui imprese e governi gestiscono i dati dei cittadini, consiste in un Patto di protezione dei dati personali per l'Europa, basato su otto principi:
|
15 |
- "We need the Data Protection Reform in the statute book. I wish to see full speed on data protection in 2014."
|
- "La riforma della protezione dei dati personali deve essere integrata nella legge. Nel 2014 vorrei che si lavorasse a pieno ritmo sulla protezione dei dati."
|
16 |
- "The reform should not distinguish between the private and the public sector.
|
- "La riforma non dovrebbe operare distinzioni fra settore privato e settore pubblico:
|
17 |
Citizens would simply not understand a split in times when the public sector collects, collates and sometimes even sells personal data.
|
i cittadini non si spiegherebbero una tempistica diversa in un'epoca in cui il settore pubblico raccoglie, riunisce e talvolta addirittura vende dati personali.
|
18 |
It is also a very difficult distinction to draw when a local authority can buy storage space on a private cloud."
|
Risulta altresì molto difficile tracciare la linea di demarcazione in un'epoca in cui gli enti locali possono comprare spazi di memoria sulle nuvole informatiche private."
|
19 |
- "Laws setting out data protection rules or affecting privacy require public debate because they relate to civil liberties online."
|
- "Occorre sottoporre a discussione pubblica le leggi che disciplinano la protezione dei dati personali o che incidono sulla tutela della vita privata, perché sono in gioco le libertà civili nell'ambiente in linea."
|
20 |
- "Data collection should be targeted and limited to what is proportionate to the objectives that have been set.
|
- "I dati dovrebbero essere raccolti in modo mirato e limitatamente a quanto proporzionato per il conseguimento delle finalità previste.
|
21 |
Blanket surveillance of electronic communications data is not acceptable."
|
La sorveglianza totale e indiscriminata dei dati delle comunicazioni elettroniche è inaccettabile."
|
22 |
- "Laws need to be clear and laws need to be kept up to date.
|
- "Le leggi devono essere chiare e sempre aggiornate.
|
23 |
It cannot be that States rely on outdated rules, drafted in a different technological age, to frame modern surveillance programmes."
|
Uno Stato non può basarsi su norme obsolete, redatte in una diversa era tecnologica, per inquadrare programmi di sorveglianza moderni."
|
24 |
- "National security should be invoked sparingly.
|
- "La sicurezza nazionale non è una motivazione che si possa addurre ad ogni piè sospinto.
|
25 |
It should be the exception, rather than the rule."
|
Dovrebbe essere l'eccezione, non la regola."
|
26 |
- "Without a role for judicial authorities, there can be no real oversight.
|
- "Non vi può essere controllo effettivo senza un ruolo dell'autorità giudiziaria.
|
27 |
Executive oversight is good.
|
Il controllo dell'esecutivo è utile.
|
28 |
Parliamentary oversight is necessary.
|
Il controllo del parlamento è necessario.
|
29 |
Judicial oversight is key."
|
Il controllo della magistratura è fondamentale."
|
30 |
- "A message to our American friends.
|
- "Agli amici americani diciamo:
|
31 |
Data Protection rules should apply irrespective of the nationality of the person concerned.
|
le norme sulla protezione dei dati personali dovrebbero applicarsi quale che sia la cittadinanza dell'interessato.
|
32 |
Applying different standards to nationals and non-nationals makes no sense in view of the open nature of the internet."
|
Dato il carattere aperto di internet, non ha senso applicare ai cittadini degli altri paesi criteri diversi rispetto ai propri cittadini.".
|
33 |
Background
|
Contesto
|
34 |
Data is the currency of the digital age.
|
I dati sono la moneta dell'era digitale.
|
35 |
Data is used by all businesses – from insurance firms and banks to social media sites and search engines.
|
Tutte le imprese ne fanno uso: dalle assicurazioni alle banche passando per i siti dei media sociali e i motori di ricerca.
|
36 |
In a globalised world, the transfer of data to third countries has become an important factor in daily life.
|
In un mondo globalizzato, il trasferimento di dati a paesi terzi è diventato un fattore importante della vita quotidiana.
|
37 |
There are no borders online and cloud computing means data might be sent from Berlin to be processed in Boston and stored in Bangalore.
|
Non esistono frontiere nel web e il cloud computing è per l’appunto la tecnologia che permette di inviare dati da Berlino per trattarli a Boston e conservarli a Bangalore.
|
38 |
To flourish, the digital economy needs trust. At the same time, with surveillance revelations making the headlines almost on a daily basis, many people are not confident about giving out their personal data.
|
L'economia digitale ha bisogno di fiducia per prosperare, ma le rivelazioni pressoché quotidiane di attività di sorveglianza sulla stampa incutono in molti diffidenza a comunicare i propri dati personali.
|
39 |
92% of Europeans are concerned about mobile apps collecting their data without their consent.
|
Il 92% dei cittadini europei si preoccupa del fatto che le applicazioni mobili raccolgano dati che li riguardano senza il loro consenso.
|
40 |
And 89% of people say they want to know when the data on their smartphone is being shared with a third party.
|
E l'89% afferma di voler essere informato quando i dati inseriti sul proprio smartphone vengono condivisi con terzi.
|
41 |
Strong, reliable, consistently applied rules will make data processing safer, cheaper and strengthen people’s confidence.
|
Con norme forti, affidabili e applicate con sistematicità il trattamento dei dati diverrà più sicuro, più economico e maggiormente degno della fiducia dei cittadini.
|
42 |
Confidence in turn drives growth. Some estimates show that EU Gross Domestic Product could grow by a further 4% by 2020 if the EU takes the necessary steps to create a modern digital single market.
|
A sua volta, la fiducia alimenta la crescita: secondo alcune stime, il prodotto interno lordo dell'UE potrà aumentare di un ulteriore 4% da qui al 2020 se l'Unione adotterà le iniziative necessarie per creare un mercato unico digitale moderno.
|
43 |
On 25 January 2012 the European Commission proposed a comprehensive reform of the EU's 1995 data protection rules to strengthen online privacy rights and boost Europe's digital economy.
|
Il 25 gennaio 2012 la Commissione europea ha proposto una riforma globale della normativa UE del 1995 in materia di protezione dei dati nell’intento di rafforzare i diritti della privacy on line e stimolare l’economia digitale europea.
|
44 |
For an overview of where we stand two years after the Commission has tabled its proposal, see MEMO/14/60 which also gives details the benefits of the reform for consumers and business.
|
Per una panoramica della situazione a due anni di distanza dalla presentazione della proposta, si veda il MEMO/14/60, in cui sono illustrati anche i benefici che la riforma recherà a consumatori e imprese. |