1 |
Environment: European Commission recommends minimum principles for shale gas
|
Ambiente: la Commissione europea raccomanda il rispetto di principi minimi per il gas di scisto
|
2 |
Today the European Commission adopted a Recommendation aiming to ensure that proper environmental and climate safeguards are in place for "fracking" – the high-volume hydraulic fracturing technique used notably in shale gas operations.
|
Oggi la Commissione europea ha adottato una raccomandazione volta ad assicurare che siano poste in atto adeguate misure di salvaguardia dell’ambiente e del clima per il “fracking”, la tecnica di fratturazione idraulica ad alto volume utilizzata in particolare nell’estrazione di gas di scisto.
|
3 |
The Recommendation should help all Member States wishing to use this practice address health and environmental risks and improve transparency for citizens. It also lays the ground for a level playing field for industry and establishes a clearer framework for investors.
|
Oltre a gettare le basi per la creazione di condizioni paritarie per gli operatori del settore e a definire un quadro più chiaro per gli investitori,
la raccomandazione dovrebbe aiutare tutti gli Stati membri che abbiano intenzione di utilizzare tale tecnica a far fronte ai rischi ambientali e per la salute e a garantire una maggiore trasparenza ai cittadini.
|
4 |
The Recommendation is accompanied by a Communication that considers the opportunities and challenges of using "fracking", to extract hydrocarbons.
|
La raccomandazione è accompagnata da una comunicazione che passa in rassegna le opportunità e le sfide legate all’utilizzo della fratturazione per l’estrazione degli idrocarburi.
|
5 |
Both documents are part of a wider initiative by the Commission to put in place an integrated climate and energy policy framework for the period up to 2030.
|
Entrambi i documenti fanno parte di un’iniziativa più ampia portata avanti dalla Commissione per istituire un quadro integrato di politiche per il clima e l’energia da qui al 2030.
|
6 |
Environment Commissioner Janez Potočnik said:
|
Janez Potočnik, Commissario per l’Ambiente, ha dichiarato:
|
7 |
"Shale gas is raising hopes in some parts of Europe, but is also a source of public concern.
|
“In alcune parti d’Europa il gas di scisto è fonte di speranze ma anche di timori.
|
8 |
The Commission is responding to calls for action with minimum principles that Member States are invited to follow in order to address environmental and health concerns and give operators and investors the predictability they need."
|
La Commissione, esortata a intervenire, ha reagito invitando gli Stati membri ad attenersi ad alcuni principi minimi per dare una risposta alle preoccupazioni per l’ambiente e la salute e offrire agli operatori e agli investitori la prevedibilità di cui hanno bisogno.”
|
9 |
Building on existing EU legislation and complementing it where necessary, the Recommendation invites Member States in particular to:
|
Basandosi sulla normativa europea esistente e, se necessario, integrandola, la raccomandazione invita gli Stati membri in particolare a:
|
10 |
- Plan ahead of developments and evaluate possible cumulative effects before granting licences;
|
- pianificare gli sviluppi e valutare i possibili effetti cumulativi prima di concedere le autorizzazioni;
|
11 |
- Carefully assess environmental impacts and risks;
|
- valutare attentamente l’impatto ambientale e i rischi;
|
12 |
- Ensure that the integrity of the well is up to best practice standards;
|
- accertarsi che l’integrità del pozzo soddisfi le norme relative alle migliori pratiche;
|
13 |
- Check the quality of the local water, air, soil before operations start, in order to monitor any changes and deal with emerging risks;
|
- verificare la qualità dell’aria, dei terreni e delle risorse idriche locali prima di avviare le operazioni, al fine di monitorare eventuali variazioni e affrontare le emergenze;
|
14 |
- Control air emissions, including greenhouse gas emissions, by capturing the gases;
|
- controllare le emissioni atmosferiche, comprese le emissioni di gas serra, attraverso la cattura dei gas;
|
15 |
- Inform the public about chemicals used in individual wells, and
|
- informare il pubblico in merito alle sostanze chimiche utilizzate nei singoli pozzi;
|
16 |
- Ensure that operators apply best practices throughout the project.
|
- assicurare l’applicazione delle migliori pratiche da parte degli operatori per l’intera durata del progetto.
|
17 |
The Commission will continue facilitating the exchange of information with Member States, industry and civil society organisations on the environmental performance of shale gas projects.
|
La Commissione continuerà ad agevolare lo scambio di informazioni con gli Stati membri, gli operatori del settore e le organizzazioni della società civile sulle prestazioni ambientali dei progetti concernenti l’estrazione di gas di scisto.
|
18 |
Next steps
|
Prossime tappe
|
19 |
EU Member States are invited to apply the principles within six months and, from December 2014 onwards, inform the Commission each year about measures that they have put in place.
|
Gli Stati membri dell’UE sono invitati ad applicare i principi raccomandati entro sei mesi e, a partire da dicembre 2014, a informare ogni anno la Commissione circa le misure messe in atto.
|
20 |
The Commission will monitor the application of the Recommendation with a publicly available scoreboard that will compare the situation in different Member States. It will review the effectiveness of this approach in 18 months.
|
La Commissione verificherà il seguito dato alla raccomandazione con un quadro comparativo pubblico, in cui farà un raffronto tra le situazioni esistenti nei diversi Stati membri, e riesaminerà l’efficacia di questo approccio tra 18 mesi.
|
21 |
Background
|
Contesto
|
22 |
Conventional natural gas is trapped in reservoirs underground.
|
Il gas naturale convenzionale è intrappolato in rocce-serbatoio sotterranee.
|
23 |
Shale gas is different – it too is a natural gas, but it is trapped inside rocks that have to be broken open ("fractured" or "fracked") to release the gas.
|
Il gas di scisto, sebbene sia anch’esso un gas naturale, è racchiuso in rocce che devono essere fratturate affinché possano rilasciarlo.
|
24 |
In the EU there is limited experience to date of high-volume hydraulic fracturing on a large scale and at high intensity.
|
L’UE non vanta molta esperienza nella fratturazione idraulica ad alto volume su vasta scala e ad alta intensità.
|
25 |
The practice involves injecting high volumes of water, sand and chemicals into a borehole to crack the rock and facilitate gas extraction.
|
Tale tecnica comporta l’iniezione di elevati volumi di acqua, sabbia e sostanze chimiche in un pozzo di trivellazione, in modo da fratturare la roccia e facilitare l’estrazione del gas.
|
26 |
So far experience in Europe has been focused essentially on low volume hydraulic fracturing in some conventional and tight gas reservoirs, mostly in vertical wells, constituting only a small part of past EU oil and gas operations.
|
Finora l’Europa si è concentrata essenzialmente sulla fratturazione idraulica a basso volume per l’estrazione di gas convenzionali e di gas da sabbie compatte (tight gas), per lo più con perforazione di pozzi verticali, che costituiscono solo una piccola parte delle operazioni condotte dall’UE nel settore degli idrocarburi.
|
27 |
Drawing on the North American experience where the high volume hydraulic fracturing has been broadly used, operators are now testing further this practice in the EU.
|
Traendo spunto dall’esperienza del Nord America, che ha fatto ampio ricorso alla fratturazione idraulica ad alto volume, gli operatori stanno sperimentando ulteriormente questa tecnica nell’UE.
|
28 |
The environmental impacts and risks need to be managed appropriately.
|
La gestione dell’impatto ambientale e dei rischi deve essere adeguata.
|
29 |
As more wells need to be drilled over a wider area to obtain the same amount of gas as in conventional wells, the cumulative impacts need to be properly assessed and mitigated.
|
Dal momento che per ottenere la stessa quantità di gas prodotta dai pozzi convenzionali è necessario trivellare un’area più estesa, occorre valutare e mitigare adeguatamente gli impatti cumulativi.
|
30 |
Most EU environmental legislation precedes the practice of high-volume hydraulic fracturing. For this reason certain environmental aspects are not comprehensively addressed in current EU legislation. This has led to public concern and calls for EU action. |
Il fatto che gran parte della normativa ambientale dell’UE sia precedente all’introduzione della tecnica di fratturazione idraulica ad alto volume spiega perché le norme vigenti non tengono debitamente conto di alcuni aspetti ambientali, cosa che ha destato preoccupazione nell’opinione pubblica, spingendola a chiedere l’intervento dell’Unione. |