1 |
Strengthening the EU's response to radicalisation and violent extremism
|
Rafforzare la risposta dell’UE alla radicalizzazione e all’estremismo violento
|
2 |
Terrorist and violent extremist activities have evolved and are a growing, significant threat within the EU.
|
Gli atti di terrorismo e di estremismo violento hanno assunto caratteri nuovi e costituiscono una grave, crescente minaccia all’interno dell’Unione europea.
|
3 |
These activities are carried out not only by organised groups but increasingly by smaller groups or lone actors, now being driven by a wide range of sources.
|
Tali attività sono perpetrate non soltanto da gruppi organizzati, ma con sempre maggior frequenza anche da piccoli gruppi o individui isolati, che si ispirano a una vasta gamma di fonti.
|
4 |
The use of online tools for recruitment purposes and to spread propaganda is increasing, in turn making violent actions harder to predict and detect.
|
L’utilizzo sempre maggiore di strumenti online a fini di reclutamento e diffusione della propaganda rende più difficile anticipare e individuare le azioni violente.
|
5 |
Furthermore, an increasing number of Europeans travel abroad to train and to fight in combat zones, becoming more radicalised in the process, and could pose a threat to our security upon their return.
|
Inoltre, è in aumento il numero di europei che si reca all’estero per addestrarsi e combattere nelle zone di conflitto – un’evoluzione che ne acuisce il radicalismo. Tali persone possono, al loro ritorno, costituire una minaccia per la nostra sicurezza.
|
6 |
Today the European Commission adopted a Communication identifying 10 areas in which Member States and the EU are called to reinforce their actions to prevent all types of extremism that leads to violence, regardless of who inspires it.
|
La Commissione europea ha adottato oggi una comunicazione che individua 10 settori in cui gli Stati membri e l’Unione europea sono chiamati a rafforzare le rispettive azioni per prevenire qualsiasi forma di estremismo che conduce alla violenza, indipendentemente dalla fonte di ispirazione.
|
7 |
Proposed measures include the creation of a European knowledge hub on violent extremism, the development of training for frontline practitioners and financial support for projects making use of modern communication tools and social media to counter terrorist propaganda.
|
Le misure proposte includono la creazione di un piattaforma europea di conoscenza del fenomeno dell’estremismo violento, la concezione di attività di formazione per gli operatori in prima linea, e un sostegno finanziario ai progetti che si avvalgono dei moderni strumenti di comunicazione e dei media sociali finalizzati alla lotta contro la propaganda terroristica.
|
8 |
Member States are also asked to establish programmes making it easier for members of extremist groups to abandon violence and the underlying ideology.
|
Gli Stati membri sono anche invitati a istituire programmi volti a facilitare ai membri dei gruppi estremisti l’abbandono della violenza e dell’ideologia soggiacente.
|
9 |
The ten recommendations are the result of two years of work in the radicalisation Awareness Network (RAN)nfounded by the Commission in 2011, gathering 700 experts and frontline practitioners from all over Europe.
|
Le dieci raccomandazioni sono il risultato di due anni di lavoro svolto all’interno della rete per la sensibilizzazione in materia di radicalizzazione (RAN), fondata dalla Commissione nel 2011, che raggruppa 700 esperti e operatori di prima linea provenienti da tutte le regioni d’Europa.
|
10 |
"No country is spared from the scourge of violent extremism.
|
«Nessun paese è al riparo dalla piaga dell’estremismo violento.
|
11 |
But still far too few EU Member States are facing up to this rising threat.
|
Ma troppo pochi sono ancora gli Stati membri che affrontano fattivamente questa minaccia emergente.
|
12 |
We need strong, preventive measures to counter extremism in all its forms.
|
Dobbiamo dotarci di misure preventive forti per contrastare l’estremismo in tutte le sue forme.
|
13 |
Our aim is to boost Member States efforts against radicalisation and extremist violence, and to provide a toolbox for preventive action in Europe", said Cecilia Malmström, EU Commissioner for Home Affairs.
|
Il nostro obiettivo consiste nel sostenere gli sforzi degli Stati membri volti a contrastare la radicalizzazione e la violenza degli estremisti e nel fornire un insieme di strumenti per l’azione preventiva in Europa», ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissaria per gli Affari interni.
|
14 |
Protecting citizens against these threats requires an approach that involves a broad range of partners at local, national, EU and international level.
|
La protezione dei cittadini contro questi rischi richiede un approccio globale che coinvolga un’ampia gamma di partner a livello locale, nazionale, europeo e internazionale.
|
15 |
To support Member States' efforts to tackle radicalisation, the Commission is focusing on 10 areas of action:
|
Per aiutare gli Stati membri a combattere la radicalizzazione, la Commissione sta incentrando i suoi lavori su 10 campi d’azione, di seguito illustrati.
|
16 |
- Develop comprehensive national strategies.
|
- Sviluppare strategie nazionali globali.
|
17 |
Member States are encouraged to put in place adequate frameworks, involving non-governmental organisations, frontline workers, security services and experts in the field, to facilitate the development of measures to prevent violent extremism and terrorism more effectively.
|
Gli Stati membri sono incoraggiati a istituire adeguati quadri di riferimento, che coinvolgano le organizzazioni non governative, gli operatori in prima linea, i servizi di sicurezza e gli specialisti del settore, con l’obiettivo di promuovere in modo più efficace lo sviluppo di misure di prevenzione contro l’estremismo violento e il terrorismo.
|
18 |
- Create a European knowledge hub next year to establish and disseminate the best practices and shape the research agenda.
|
- Creare, l’anno prossimo, una piattaforma europea della conoscenza per la raccolta e la diffusione delle migliori pratiche nonché per l’elaborazione dell’agenda di ricerca.
|
19 |
It will provide input to EU, national and local policymakers, and coordinate prevention initiatives inside and outside the EU.
|
La piattaforma alimenterà la riflessione dei responsabili politici a livello europeo, nazionale e locale, e coordinerà le iniziative di prevenzione sia all’interno che all’esterno dell’Unione.
|
20 |
The Commission will earmark up to 20 million EUR between 2014-2017 for the "Knowledge Hub" and other prevent-related and centrally managed activities including activities of the RAN and support to exit programmes in Member States.
|
La Commissione assegnerà fino a 20 milioni di EUR per il periodo 2014-2017 alla “Piattaforma della conoscenza” e ad altre attività connesse alla prevenzione e gestite a livello centrale, comprese le attività della RAN e il sostegno ai programmi che promuovono le strategie di uscita negli Stati membri.
|
21 |
- Build upon the work of the Radicalisation Awareness Network (RAN) to strengthen its role, and ensure that it can provide practical guidance to Member States where requested.
|
- Valorizzare le attività della rete per la sensibilizzazione in materia di radicalizzazione (RAN) al fine di rafforzarne il ruolo e assicurare che possa fornire indicazioni pratiche agli Stati membri qualora essi lo richiedano.
|
22 |
- Develop and facilitate training for frontline practitioners working with individuals or groups at risk, addressed not only to law enforcement and prison staff but also to e.g.social workers, educators, and healthcare workers, developing their understanding of the process of radicalisation and how to respond to it.
|
- Sviluppare e agevolare la formazione degli operatori in prima linea che lavorano con gli individui o i gruppi a rischio. La formazione si rivolgerà non solo al personale delle autorità di contrasto e penitenziarie, ma anche, ad esempio, ad assistenti sociali, educatori e operatori della sanità, per affinare la loro comprensione del processo di radicalizzazione e sviluppare le giuste reazioni di fronte a questo fenomeno.
|
23 |
- Provide dis-engagement and de-radicalisation support programmes to members of extremist groups ("exit strategies") in every EU country.
|
- Fornire in ciascuno Stato membro programmi di sostegno al disimpegno dalla violenza e alla deradicalizzazione («strategie di uscita») a favore dei membri dei gruppi estremisti.
|
24 |
Despite their effectiveness, such programmes are not available in the vast majority of EU Member States at present.
|
Nonostante la loro efficacia, siffatti programmi non sono attualmente disponibili nella maggioranza degli Stati membri dell’UE.
|
25 |
This type of work is often best done in cooperation between several actors, across sectors, in particular families and community members close to violent extremists.
|
I lavori di questo tipo sono spesso realizzati al meglio nell’ambito di una cooperazione tra più soggetti provenienti da tutti i settori pertinenti, in particolare della cooperazione con le famiglie e i membri della comunità che più sono vicini agli estremisti violenti.
|
26 |
The Commission provides guidance in establishing exit programmes where requested and setting up training for local practitioners involved in the exit work.
|
La Commissione fornisce orientamenti per l’istituzione programmi che offrono strategie di uscita, qualora ciò sia richiesto, e per l’organizzazione di corsi di formazione per gli operatori locali che lavorano sulle strategie di uscita.
|
27 |
In the past, the Commission has spent around 10 million EUR under the ISEC Funds for de-radicalisation projects.
|
In passato la Commissione ha speso circa 10 milioni di EUR dai fondi ISEC per progetti di deradicalizzazione.
|
28 |
Through the ISEC Fund, the Commission has funded a large number of projects to increase the knowledge of the radicalisation process and expertise in how to design effective prevention measures.
|
I fondi ISEC hanno permesso alla Commissione di finanziare un numero elevato di progetti volti ad aumentare la conoscenza del processo di radicalizzazione e le competenze nella concezione di efficaci misure preventive.
|
29 |
- Cooperate more closely with civil society and private sector to address challenges faced online.
|
- Cooperare più strettamente con la società civile e il settore privato per rispondere alle sfide che provengono da Internet.
|
30 |
Extremist material and propaganda is easily accessible online through discussion sites, social media, blogs, etc.
|
La propaganda e i contenuti estremisti sono facilmente accessibili online tramite forum di discussione, media sociali, blog, ecc.
|
31 |
Efforts must go further than prohibiting or removing illegal material, and include the development of counter messages to de-construct extremist narratives.
|
Gli sforzi non devono limitarsi a vietare o a rimuovere i contenuti illeciti, ma devono includere lo sviluppo di messaggi alternativi volti a destrutturare la propaganda estremista.
|
32 |
Community groups, citizens, victims and former extremists can carry out strong messages.
|
Gruppi di comunità, cittadini, vittime ed ex estremisti possono essere portatori di messaggi forti.
|
33 |
The Commission proposes to set up a forum with key players in the industry to discuss opportunities for closer cooperation and supports the production and dissemination of counter-narratives.
|
La Commissione propone di creare un forum con i principali operatori del settore per esaminare le possibilità di una cooperazione più stretta e sostenere la produzione e la diffusione di narrative alternative.
|
34 |
- Empower victims.
|
- Rafforzare la capacità di reazione delle vittime.
|
35 |
Victims' voices are a powerful tool for prevention and de-radicalisation, but only if victims feel comfortable with sharing their story and have the necessary support available.
|
I racconti delle vittime sono un potente strumento di prevenzione e di lotta alla radicalizzazione, ma a condizione che esse si sentano a loro agio per condividere la loro storia e ricevano il sostegno necessario.
|
36 |
The Commission will support victims groups and networks, including through the funding of projects, to facilitate communication activities and to increase awareness.
|
La Commissione sosterrà le associazioni e le reti delle vittime, in particolare finanziando progetti, al fine di agevolare le campagne di comunicazione e di sensibilizzazione.
|
37 |
- Encourage critical thinking amongst young people about extremist messages.
|
- Incoraggiare i giovani a esercitare il loro spirito critico nei confronti dei messaggi estremisti.
|
38 |
Education and youth exchanges are key areas to help young people to think critically about extremists' views and discourses and expose the flaws of such propaganda.
|
L’istruzione e gli scambi tra giovani sono elementi essenziali per aiutare i giovani a riflettere in modo critico sulle opinioni e sui discorsi estremisti e a mettere in luce le lacune della propaganda.
|
39 |
The Commission will support local communities and groups working with former violent extremists and their victims, as they can best describe the realities of war and terrorist training camps for instance.
|
La Commissione sosterrà le collettività e i gruppi locali che vengono a contatto con ex estremisti violenti e le loro vittime, che meglio di altri possono descrivere tra l’altro le realtà della guerra e i campi di addestramento terroristici.
|
40 |
- Increase research into trends in radicalisation.
|
- Intensificare la ricerca sulle tendenze della radicalizzazione.
|
41 |
EU funding will continue to be available to explore how and why people radicalise or de-radicalise, and on the roles played by, for instance, ideology, internet-based recruitment techniques and role models.
|
L’UE continuerà a finanziare studi per comprendere come e perché gli individui diventano estremisti o abbandonano l’estremismo, il ruolo svolto ad esempio dall’ideologia, dalle tecniche di reclutamento su Internet e dai modelli d’identificazione.
|
42 |
- Work more closely with partner countries outside the EU.
|
- Collaborare più strettamente con i paesi partner al di fuori dell’UE.
|
43 |
Vulnerability to radicalisation does not stop at EU borders.
|
La vulnerabilità alla radicalizzazione non si ferma alle frontiere dell’Unione.
|
44 |
The Commission and the High Representative will continue working with third countries to prevent radicalisation, through the use of EU funding for training or supporting the media and other grass root preventive initiatives.
|
La Commissione e l’Alta rappresentante proseguono la collaborazione con i paesi terzi in materia di prevenzione della radicalizzazione, utilizzando fondi dell’UE per organizzare la formazione o per sostenere i media e le iniziative locali di prevenzione sul campo.
|
45 |
Strategies to prevent radicalisation and violent extremism should also be incorporated into development cooperation tools and instruments.
|
Le strategie di prevenzione della radicalizzazione e dell’estremismo violento dovrebbero inoltre rientrare tra gli strumenti e meccanismi di cooperazione allo sviluppo.
|
46 |
- Furthermore, the Commission is publishing today a Collection of approaches and practices to prevent and counter radicalisation developed by the RAN. It presents a set of eight practitioners’ approaches in the field of prevention of radicalisation, each of them illustrated by a number of selected practices and projects.
|
- Inoltre, la Commissione pubblica oggi una raccolta di approcci e pratiche finalizzate alla prevenzione e al contrasto della radicalizzazione, compilata dalla RAN, che presenta gli approcci di otto operatori nel settore della prevenzione della radicalizzazione, ognuno dei quali è illustrato sulla base di un certo numero di pratiche e di progetti selezionati.
|
47 |
This collection is intended to further support actions proposed in the Communication.
|
La raccolta è intesa a contribuire al sostegno delle azioni proposte nella comunicazione odierna.
|
48 |
Background
|
Contesto
|
49 |
Since 2005, efforts against radicalisation have been guided by the EU Strategy for Combating Radicalisation and Recruitment (last revised in 2008).
|
Dal 2005 gli sforzi per combattere la radicalizzazione sono stati compiuti nell’ambito della strategia dell’UE volta a combattere la radicalizzazione e il reclutamento di terroristi (rivista l’ultima volta nel 2008).
|
50 |
While recognising EU Member States' authority as security-providers, the strategy contains joint standards and measures that aim at preventing terrorist radicalisation and recruitment, grouped under three key headings:
|
Pur riconoscendo la competenza delle autorità degli Stati membri dell’Unione in materia di sicurezza, la strategia contiene norme e misure comuni per prevenire la radicalizzazione e il reclutamento di terroristi, suddivise in tre categorie principali:
|
51 |
- Disrupt the activities of individuals and networks that draw people into terrorism;
|
- smantellare le attività delle reti e degli individui che spingono persone verso il terrorismo;
|
52 |
- ensure that voices of mainstream opinion prevail over those of extremism;
|
- fare in modo che la voce dell’opinione maggioritaria prevalga su quella dell’estremismo;
|
53 |
- promote security, justice, democracy and opportunities for all more vigorously.
|
- promuovere con vigore ancor maggiore la sicurezza, la giustizia, la democrazia e le opportunità per tutti.
|
54 |
Today's Communication is following up on the Council conclusions of June 2013 and will contribute to reviewing the EU Strategy in the course of 2014.
|
La comunicazione adottata oggi fa seguito alle conclusioni del Consiglio del giugno 2013 e contribuirà alla revisione della strategia dell’Unione europea nel corso del 2014.
|
55 |
The European Commission is already supporting Member States' efforts to prevent and counter violent extremism.
|
La Commissione europea sostiene già l’azione degli Stati membri per prevenire e combattere l’estremismo violento.
|
56 |
Recognising that radicalisation can be best contained at a level closest to the vulnerable individuals in the most affected communities, the Commission launched in September 2011 the EU Radicalisation Awareness Network.
|
Riconoscendo che il fenomeno della radicalizzazione può essere contenuto al meglio operando al livello più vicino possibile alle persone vulnerabili nelle comunità più interessate, la Commissione ha avviato nel settembre 2011 la rete UE per la sensibilizzazione in materia di radicalizzazione.
|
57 |
The RAN supports first-line local practitioners involved in preventing radicalisation and violent extremism across the EU, and facilitates the exchange of experiences and best practices amongst them.
|
La RAN sostiene gli operatori locali che si trovano in prima linea per prevenire la radicalizzazione e l’estremismo violento in tutta l’UE e facilita lo scambio di esperienze e di buone pratiche tra gli stessi.
|
58 |
The RAN is gathering the leading experts and practitioners in the field into 8 working groups, dealing with:
|
Esso riunisce gli esperti e gli operatori in questo settore, suddivisi in 8 gruppi di lavoro:
|
59 |
police and law enforcement; voices of victims of terrorism; internet and social media; prevention; de-radicalisation; prison and probation; health; internal and external dimension (MEMO/13/40).
|
Polizia e forze dell’ordine, vittime del terrorismo, Internet e media sociali, prevenzione; deradicalizzazione; istituti penitenziari e di libertà vigilata, sanità, dimensione interna ed esterna (MEMO/13/40). |