1 |
Speech by Vítor Caldeira - President of the European Court of Auditors
|
Discorso di Vítor Caldeira - Presidente della Corte dei conti europea
|
2 |
Presentation of the 2012 Annual Report to the Council of the European Union (Economic and Financial Affairs)
|
Presentazione della relazione annuale 2012 al Consiglio dell’Unione europea (Affari economici e finanziari)
|
3 |
President,
|
Signor Presidente,
|
4 |
Ministers,
|
Onorevoli Ministri,
|
5 |
Commissioner Šemeta
|
Commissario Šemeta
|
6 |
It is a great honour for me to present the Court’s annual report on the implementation of the 2012 EU budget to the Council of the European Union..
|
è per me un grande onore presentare al Consiglio dell’Unione europea la relazione annuale della Corte sull’esecuzione del bilancio 2012.
|
7 |
Europe’s citizens have the right to know how their money is being spent and whether it is being used properly.
|
I cittadini europei hanno il diritto di sapere come viene speso il loro denaro e se esso viene usato correttamente.
|
8 |
They also have a right to know whether it is delivering value, particularly at a time when there is such pressure on public finances.
|
I cittadini europei hanno anche il diritto di sapere se i fondi spesi producono valore, in particolar modo in un momento in cui vi è una tale pressione sulle finanze pubbliche.
|
9 |
The Court’s annual report helps to provide EU institutions and EU citizens with an overview of what is known about the state of EU financial management.
|
La relazione annuale della Corte contribuisce a fornire alle istituzioni e ai cittadini dell’UE un quadro d'insieme delle conoscenze sullo stato della gestione finanziaria dell'Unione.
|
10 |
In the Court’s view, the picture for 2012 is consistent with prior years.
|
A giudizio della Corte, la situazione descritta quest'anno è in linea con quella degli anni precedenti.
|
11 |
In short, the Court’s annual report on 2012 says:
|
In sintesi, la relazione annuale 2012 della Corte afferma quanto segue:
|
12 |
We know what EU money is spent on - the EU accounts prepared by the Commission are reliable, as they have been since 2007.
|
sappiamo come vengono spesi i soldi dell'UE - i conti dell'Unione redatti dalla Commissione sono affidabili, così come lo sono dal 2007;
|
13 |
We also know that not all funds are used properly – the Court concludes that payments from the EU budget are materially affected by error.
|
sappiamo anche che non tutti i fondi sono usati correttamente - la Corte conclude che i pagamenti a carico del bilancio UE sono inficiati da errori in misura rilevante;
|
14 |
But not enough is known about the overall value the EU budget delivers to citizens.
|
non si sa però abbastanza circa il valore globale che il bilancio UE apporta ai cittadini.
|
15 |
The management and reporting systems for the EU budget are not yet capable of providing sufficient, relevant and reliable information on the results obtained by EU spending.
|
I sistemi di gestione e rendicontazione del bilancio UE non sono ancora in grado di fornire informazioni sufficienti, pertinenti e affidabili sui risultati ottenuti dalla spesa UE.
|
16 |
As regards the legality and regularity of payments, the Court estimates that the most likely error rate for expensed payments underlying the EU accounts is 4.8 %.
|
Per quel che riguarda la legittimità e la regolarità dei pagamenti, la Corte stima che il tasso di errore più probabile per i pagamenti in conto spesa che sono alla base dei conti dell'Unione sia pari al 4,8%.
|
17 |
The 2012 annual report includes considerable insight about the nature of these errors, where they occur, and why they persist.
|
La relazione annuale 2012 contiene una mole ragguardevole di informazioni sulla natura di tali errori, su dove essi si producono e sul perché persistono.
|
18 |
I would like to draw your attention to three key points in the report.
|
Vorrei attirare la vostra attenzione su tre punti fondamentali della relazione.
|
19 |
First, it is important to be clear what “errors” referred to by the Court represent.
|
In primo luogo, è importante chiarire che cosa rappresentino gli “errori” cui fa riferimento la Corte.
|
20 |
They are cases where EU funds were not used in accordance with the relevant legislation and hence the wishes of the Parliament and this Council, as legislator and budget authority.
|
Tali errori rappresentano casi in cui i fondi UE non sono stati usati rispettando la normativa in materia e quindi la volontà del Parlamento e del Consiglio, detentori del potere legislativo e dell'autorità di bilancio.
|
21 |
In other words, they are cases where EU funds should not have been paid out.
|
In altri termini, si tratta di casi in cui i fondi dell’UE non avrebbero dovuto essere erogati.
|
22 |
In fact, over two thirds of the estimated error rate pertains to the ineligibility of cost claims submitted for payment and to serious failures to respect procurement rules.
|
Il tasso di errore stimato si riferisce infatti, per oltre due terzi, alla non ammissibilità di dichiarazioni di spesa presentate per il pagamento e a gravi inadempienze delle norme sugli appalti.
|
23 |
Second, I would like to underline that errors are not confined to any specific area of the budget.
|
In secondo luogo, vorrei sottolineare che gli errori non si limitano ad un settore specifico del bilancio.
|
24 |
All policy groups covering operational expenditure are materially affected by error.
|
Tutti i gruppi di politiche riguardanti spese operative sono inficiati da errori in misura rilevante.
|
25 |
Administrative expenditure is the only area where no material level of error was found.
|
Le spese amministrative sono l'unico settore in cui non si è riscontrato un livello rilevante di errori.
|
26 |
The Court’s overall estimate of the most likely error rate for all areas of operational expenditure showed increases compared to 2011, leading to an overall rise from 3.9% in 2011 to 4.8% in 2012.
|
La stima globale, da parte della Corte, del tasso di errore più probabile per tutti i settori delle spese operative ha registrato incrementi rispetto al 2011, passando complessivamente dal 3,9% del 2011 al 4,8% del 2012.
|
27 |
Third, as in previous years, the Court’s estimated rate of error is higher for those areas jointly managed by the Commission and Member States.
|
In terzo luogo, come negli anni precedenti, il tasso di errore stimato dalla Corte è più elevato nei settori cogestiti con gli Stati membri.
|
28 |
The difference this year in our annual report is that improvements to the Court’s methodology enable a fair comparison to be made between the different management arrangements.
|
I miglioramenti metodologici apportati dalla Corte nella relazione di quest'anno consentono un equo confronto fra i diversi dispositivi di gestione.
|
29 |
The Court calculates that the estimated rate of error on shared management expenditure was 5.3% compared to 4.3% on all other forms of operational expenditure.
|
La Corte calcola che il tasso di errore stimato relativo alle spese a gestione concorrente sia pari al 5,3% a fronte di un 4,3% per tutte le altre forme di spesa operativa.
|
30 |
Nevertheless the most error prone areas are jointly managed.
|
I settori più soggetti a errori sono comunque quelli gestiti in maniera concorrente.
|
31 |
Rural development remains the most error-prone area of expenditure with an estimated error rate of 7.9%, followed by regional policy with an error rate of 6.8%.
|
Lo sviluppo rurale resta il settore di spesa maggiormente soggetto a errori, con un tasso di errore stimato pari al 7,9%, seguito dalla politica regionale con un tasso di errore del 6,8%.
|
32 |
But the Court’s findings do not suggest that errors in areas under shared management are confined to specific Member States.
|
Le constatazioni della Corte non suggeriscono tuttavia che gli errori nei settori a gestione concorrente siano limitati a specifici Stati membri.
|
33 |
In fact, the Court’s assessments of supervisory and control systems it examined in 2012 and in prior years have showed there to be weaknesses at a wide range of national and regional authorities.
|
Infatti, le valutazioni da parte della Corte dei sistemi di supervisione e controllo esaminati nel 2012 e negli anni precedenti hanno evidenziato debolezze presso un gran numero di autorità nazionali e regionali.
|
34 |
National and regional authorities responsible for managing EU funds could do more to prevent errors.
|
Le autorità nazionali e regionali responsabili della gestione dei fondi UE potrebbero fare di più per prevenire gli errori.
|
35 |
The Court’s transaction testing also shows that over half of the errors the Court found could have been corrected by those authorities before submitting claims for reimbursement to the Commission.
|
La verifica delle operazioni svolta dalla Corte evidenzia anche che più della metà degli errori da essa rilevati avrebbero potuto essere corretti dalle autorità suddette prima della presentazione delle domande di rimborso alla Commissione.
|
36 |
The Commission can and does take action to protect the EU budget by applying financial corrections.
|
La Commissione può intervenire – ed in effetti interviene - per tutelare il bilancio UE applicando rettifiche finanziarie.
|
37 |
But the system for doing so is complex and the impact of financial corrections on Member States and beneficiaries depends on the applicable regulations.
|
Ma il sistema per applicarle è complesso e l'impatto delle rettifiche finanziarie sugli Stati membri e sui beneficiari dipende dai regolamenti applicabili.
|
38 |
For example, in agriculture most financial corrections do not lead Members States to recover payments from beneficiaries, while for cohesion most corrections are flat rate corrections which do not lead to detailed correction at project level.
|
Per l'agricoltura, ad esempio, la maggior parte delle rettifiche finanziarie non induce gli Stati membri interessati a recuperare i pagamenti dai beneficiari, mentre per il settore della coesione la maggior parte delle rettifiche finanziarie è forfettaria e non comporta rettifiche dettagliate a livello di progetto.
|
39 |
President, ministers,
|
Signor Presidente, onorevoli Ministri,
|
40 |
The main problem is that the current legal frameworks governing EU expenditure programmes do not do enough to encourage better spending.
|
Il problema principale è che gli attuali quadri normativi per le spese dell’UE non fanno abbastanza per incoraggiare una migliore qualità della spesa.
|
41 |
It will be a challenge to change that over the new financial framework period.
|
La sfida sarà di modificare tale situazione nel corso del periodo di applicazione del nuovo quadro finanziario.
|
42 |
But there is an opportunity and a growing need to do so.
|
Vi è tuttavia l’opportunità e la necessità impellente di agire in tal senso.
|
43 |
With mounting pressure on public finances at EU and national level, the Court recommends a greater focus at EU and national level on the performance of EU spending programmes.
|
In un contesto di crescente pressione sulle finanze pubbliche a livello UE e nazionale, la Corte raccomanda di concentrarsi maggiormente, a entrambi i livelli, sulla performance dei programmi di spesa UE.
|
44 |
This means laying down clear objectives, relevant indicators, and expected results for all spending programmes at all the appropriate levels.
|
Ciò comporta la definizione di obiettivi chiari, di indicatori pertinenti e di risultati attesi per tutti i programmi di spesa a tutti i livelli appropriati.
|
45 |
As you can see in Chapter 10 of our report, the Court finds that this is not yet done consistently enough to provide a sufficient basis for managing and reporting on their performance.
|
Come potete vedere nel Capitolo 10 della relazione, la Corte ritiene che attualmente ciò non avvenga in modo abbastanza uniforme per fornire una base sufficiente per la gestione e la comunicazione della loro performance.
|
46 |
If EU money is to be better spent in future, it will also be important to simplify management and control arrangements at national level and to ensure those arrangements function effectively right from the outset of the new programming period.
|
Se si vuole che i fondi dell’UE siano spesi meglio in futuro, sarà importante anche semplificare la gestione e i dispositivi di controllo a livello nazionale, facendo in modo che funzionino in maniera efficace sin dall’inizio del nuovo periodo di programmazione.
|
47 |
In short, the Union needs to create a culture of performance if the next generation of spending programmes are to deliver – and to be seen to deliver - added value to Europe and its citizens.
|
In breve, l'Unione europea deve creare una cultura della performance se si vuole che la prossima generazione dei programmi di spesa fornisca - in maniera visibile - un valore aggiunto all'Europa e ai suoi cittadini.
|
48 |
President, ministers,
|
Signor Presidente, onorevoli Ministri,
|
49 |
EU institutions will need to work together to improve EU performance and accountability in the coming years.
|
Le istituzioni UE dovranno lavorare insieme per migliorare la performance e la responsabilità dell’UE negli anni a venire.
|
50 |
The Court looks forward to playing its part alongside this Council, the parliament, and the Commission to achieve that goal for the benefit of EU citizens.
|
La Corte vuole fare la sua parte, assieme a codesto Consiglio, al Parlamento e alla Commissione, per conseguire tale obiettivo a vantaggio dei cittadini dell'Unione.
|
51 |
Thank you for your kind attention. |
Vi ringrazio per la vostra cortese attenzione. |