1 |
Questions and Answers on the reformed Common Fisheries Policy
|
Domande e risposte sulla politica comune della pesca riformata
|
2 |
The overall objective of the reformed Common Fisheries Policy (CFP) is to make fishing sustainable - environmentally, economically and socially.
|
L’obiettivo generale della politica comune della pesca (PCP) riformata è garantire la sostenibilità della pesca dal punto di vista ambientale, economico e sociale.
|
3 |
The new policy will bring fish stocks back to sustainable levels and will stop wasteful fishing practices.
|
La nuova politica riporterà gli stock a livelli sostenibili e porrà fine a pratiche di pesca rovinose.
|
4 |
It will provide EU citizens with a stable, secure and healthy food supply for the long term.
|
Oltre a garantire a lungo termine ai cittadini dell’UE un approvvigionamento alimentare stabile, sicuro e sano.
|
5 |
It seeks to bring new prosperity to the fishing sector, create new opportunities for jobs and growth in coastal areas, and end dependence on subsidies.
|
Questa politica mira ad offrire una nuova prosperità al settore alieutico, a creare nuove opportunità di crescita e di occupazione nelle zone costiere e a porre fine alla dipendenza dai sussidi.
|
6 |
EU financial assistance through the proposed European Maritime and Fisheries Fund will be available to support the sustainability objectives of the new policy.
|
Attraverso il Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca l’Unione fornirà assistenza finanziaria a sostegno del conseguimento degli obiettivi di sostenibilità della nuova politica.
|
7 |
Why is a new policy necessary?
|
Perché occorre adottare una nuova politica?
|
8 |
Europe’s fisheries policy is in urgent need of reform.
|
La riforma della politica europea della pesca è urgente.
|
9 |
Vessels are still catching more fish than can be safely reproduced.The fishing industry is facing an uncertain future.
|
I pescherecci continuano a catturare quantità di pesce maggiori di quelle che possono essere ricostituite in condizioni di sicurezza e il settore ha di fronte a sé un incerto futuro.
|
10 |
Against this background, the European Commission proposed in 2011 an ambitious reform of the policy.This reform is about putting in place the conditions for a better future for fish and fisheries alike, as well as the marine environment that supports them.
|
In questo contesto, la Commissione europea ha proposto nel 2011 un’ambiziosa riforma della politica al fine di creare le condizioni di un futuro migliore per la pesca e le risorse ittiche, nonché per l’ambiente marino da cui esse traggono sostentamento.
|
11 |
The reformed CFP will contribute to the Europe 2020 Strategy and the policy will work towards robust economic performance of the industry, inclusive growth and enhanced cohesion in coastal regions.
|
La riforma della PCP contribuirà alla strategia Europa 2020 e la politica favorirà il conseguimento di solidi risultati economici, una crescita inclusiva e una maggiore coesione nelle regioni costiere.
|
12 |
What are the main elements of the new policy?
|
Quali sono i principali elementi della nuova politica?
|
13 |
Sustainability is at the heart of the reform
|
La sostenibilità è al centro della riforma
|
14 |
Fishing sustainably means fishing at levels that do not endanger the reproduction of stocks and at the same time maximises catches for fishermen.
|
Una pesca sostenibile è una pesca esercitata a un livello che non minaccia la riproduzione degli stock consentendo nel contempo ai pescatori di ottenere il massimo delle catture.
|
15 |
This level is known as the 'maximum sustainable yield' (MSY). Under the new CFP, stocks must be fished at these levels.
|
Tale livello, noto come “rendimento massimo sostenibile” (MSY), rappresenta il limite entro il quale va esercitato il prelievo sugli stock nell’ambito della nuova PCP.
|
16 |
This MSY objective is set out in the United Nations Convention on the Law of the Seas, and was confirmed at the 2002 World Summit on Sustainable Development as a target the world should reach by 2015 where possible.
|
Questo obiettivo è fissato nella Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare ed è stato confermato nell’ambito del Vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile del 2002 come obiettivo mondiale da raggiungere nella misura del possibile entro il 2015.
|
17 |
The new CFP shall set the fishing levels at MSY levels by 2015 where possible, and at the latest by 2020 for all fish stocks.
|
Nell’ambito della nuova PCP i tassi di sfruttamento dovranno corrispondere per quanto possibile ai livelli MSY entro il 2015. Tale obiettivo dovrà essere raggiunto per tutti gli stock entro il 2020.
|
18 |
Estimates show that if stocks are exploited in this way, stock sizes would increase significantly, with improved catch levels and revenues from fishing.
|
Secondo le stime, se gli stock fossero sfruttati in base a queste modalità le loro dimensioni aumenterebbero significativamente, con evidenti ricadute positive sul prelievo ittico e sul reddito degli operatori.
|
19 |
Fishing sustainably will also help to stabilise prices under transparent conditions, bringing clear benefits for consumers.
|
Una pesca sostenibile contribuirà a stabilizzare i prezzi in condizioni di trasparenza, con evidenti vantaggi per i consumatori.
|
20 |
Multi-annual, ecosystem-based management
|
Gestione pluriennale basata sugli ecosistemi
|
21 |
Multi-annual plans remain at the centre of the management of our fisheries.
|
I piani di gestione pluriennali continuano a costituire un elemento centrale della gestione delle nostre attività di pesca.
|
22 |
The plans will move from the current single-stock plans to fisheries-based plans. They will cover more fish stocks in fewer plans in support of reaching sustainability.
|
Ai piani attuali relativi a singoli stock subentreranno piani basati sui tipi di pesca: ciò consentirà di includere più stock ittici in un minor numero di piani e di conseguire più efficacemente l’obiettivo di sostenibilità.
|
23 |
Under the scope of these plans, annual fishing opportunities will be fixed by Council.
|
Nell’ambito di tali piani, il Consiglio stabilirà le possibilità di pesca annuali.
|
24 |
The plans may also contain other conservation and technical measures which are part of the proposed toolbox of instruments.
|
I piani potranno inoltre includere altre misure tecniche e di conservazione che fanno parte dell’insieme di strumenti proposti.
|
25 |
To rebuild a viable fishing economy in Europe, the boundaries of the marine environment must be respected more effectively.
|
Per ricostituire in Europa un’economia della pesca redditizia occorre rispettare in modo più efficace i confini dell’ambiente marino.
|
26 |
EU fisheries management will be governed by the ecosystem approach and the precautionary approach to ensure that the impacts of fishing activities on the marine ecosystem are limited. This will safeguard the marine resources.
|
Le attività di pesca dell’Unione saranno gestite secondo un approccio ecosistemico nel rispetto del principio precauzionale, in modo da limitare gli impatti sull’ecosistema e salvaguardare così le risorse marine.
|
27 |
Banning discards
|
Divieto dei rigetti in mare
|
28 |
Discarding - the practice of throwing unwanted fish overboard - is estimated at 23% of total catches (substantially more in some fisheries).
|
Si calcola che i rigetti in mare, ossia la pratica di gettare fuori bordo i pesci catturati accidentalmente, costituiscano circa il 23% delle catture totali (e in alcuni casi molto di più).
|
29 |
This unacceptable practice will be phased out with a precise timeline for implementation (progressively between 2015 and 2019) and in combination with some flanking measures.
|
Questa pratica inaccettabile sarà gradualmente eliminata, tra il 2015 e il 2019, secondo un calendario preciso di attuazione e in combinazione con alcune misure di accompagnamento.
|
30 |
Fishermen will be obliged to land all the commercial species that they catch.
|
I pescatori avranno l’obbligo di sbarcare tutte le specie commerciali che catturano.
|
31 |
Residual catches of under-sized fish can generally not be sold for human consumption.
|
Le catture residue di pesci sotto taglia non potranno di norma essere vendute per il consumo umano.
|
32 |
This ban will lead to more reliable data on fish stocks, support better management and improve resource efficiency.
|
Il divieto consentirà di disporre di dati più affidabili sugli stock ittici, di offrire un più efficace sostegno alla gestione e di migliorare l’efficienza delle risorse.
|
33 |
It is also an incentive for fishermen to avoid unwanted catches by means of technical solutions such as more selective fishing gear.
|
Esso costituisce inoltre un incentivo per indurre i pescatori a evitare le catture accidentali avvalendosi di soluzioni tecniche quali l’uso di attrezzi da pesca più selettivi.
|
34 |
Member States have to make sure that their fishing vessels are equipped to ensure detailed documentation of all activities so as to monitor compliance with the obligation to land all catches.
|
Gli Stati membri dovranno garantire che i loro pescherecci siano dotati di attrezzature che consentano di documentare tutte le attività di pesca e di trasformazione, in modo da monitorare il rispetto dell’obbligo di sbarcare tutte le catture.
|
35 |
Management of fishing fleet capacity
|
Gestione della capacità di pesca della flotta
|
36 |
Member States will have to ensure that the fleet capacity (number and size of vessels) is in balance with the fishing opportunities. Where a Member State identifies overcapacity in a fleet segment, it will develop an action plan to reduce this overcapacity.
|
Gli Stati membri dovranno garantire che la capacità della flotta (numero e dimensioni delle navi) sia commisurata alle possibilità di pesca, adottando opportuni piani d’azione per i segmenti nei quali si riscontri un eccesso di capacità.
|
37 |
If a Member State does not achieve the necessary reduction of the fleet capacity, funding under the European financial instrument may be suspended.
|
Il mancato conseguimento, da parte di uno Stato membro, della necessaria riduzione della capacità può dare luogo alla sospensione del sostegno finanziario dell’Unione.
|
38 |
Decentralised governance
|
Decentramento della governance
|
39 |
The new CFP brings decisions closer to the fishing grounds and clarifies the roles and obligations of each actor.
|
La nuova PCP avvicina le decisioni ai soggetti cui sono destinate e chiarisce i ruoli e gli obblighi di ciascuna parte interessata.
|
40 |
It will end micro-management from Brussels:
|
Essa porrà fine alla microgestione operata da Bruxelles:
|
41 |
EU legislators will define the general framework, the principles and standards, the overall targets, the performance indicators and the timeframes.
|
i legislatori europei si limiteranno a delineare il quadro generale, i principi e le norme di base, gli obiettivi globali, gli indicatori di risultato e i calendari di attuazione.
|
42 |
Member States will then cooperate at regional level and develop the actual implementing measures.
|
Gli Stati membri coopereranno a livello regionale e elaboreranno le effettive misure di attuazione.
|
43 |
When all Member States concerned agree, these recommendations can be transposed into rules applicable to all fishermen concerned.
|
Una volta raggiunto l’accordo di tutti gli Stati membri, tali raccomandazioni potranno divenire norme applicabili a tutti i pescatori interessati.
|
44 |
Support for small-scale fisheries
|
Sostegno alla pesca artigianale
|
45 |
In the EU, the small-scale fleet accounts for 77% of the total EU fleet in vessel numbers, but on average its impact on the resources is less, with only 8% of the EU total in tonnage (vessel size) and 32% of EU engine power.
|
Nell’Unione europea la flotta artigianale costituisce il 77% dell’intera flotta per numero di imbarcazioni, ma solo l’8% in termini di stazza (dimensione delle navi) e il 32% in termini di potenza Il suo impatto sulle risorse è quindi meno rilevante.
|
46 |
Small-scale coastal fisheries often play an important role in the social fabric and the cultural identity of many of Europe's coastal regions. They therefore require specific support.
|
La pesca costiera artigianale svolge spesso un ruolo importante per il tessuto sociale e l’identità culturale delle regioni costiere europee e richiede pertanto un sostegno specifico.
|
47 |
The reformed CFP extends to 2022 the right for Member States to restrict fishing in a zone within 12 nautical miles of the coastline.
|
La PCP riformata estende fino al 2022 il diritto degli Stati membri di limitare le attività di pesca entro una zona di 12 miglia nautiche dalla linea costiera.
|
48 |
Developing sustainable aquaculture
|
Sviluppare un’acquacoltura sostenibile
|
49 |
A better framework for aquaculture will increase production and supply of seafood in the EU, reduce dependence on imported fish and contribute to growth in coastal and rural areas.
|
La creazione di un migliore contesto per l’acquacoltura permetterà di aumentare la produzione e l’offerta di prodotti del mare nell’UE, riducendo la dipendenza dalle importazioni di pesce e favorendo la crescita nelle zone costiere e rurali.
|
50 |
By 2014, Member States will draft national strategic plans to improve conditions for aquaculture, remove administrative barriers and uphold environmental, social and economic standards for the farmed-fish industry.
|
Entro il 2014 gli Stati membri predisporranno piani strategici nazionali intesi a migliorare le condizioni per l’acquacoltura, eliminare gli ostacoli amministrativi e promuovere il rispetto di norme ambientali, sociali ed economiche per il settore dell’allevamento ittico.
|
51 |
A new Aquaculture Advisory Council will be established to give advice on industry-related issues.
|
Sarà istituito un nuovo consiglio consultivo per l’acquacoltura incaricato di fornire pareri su questioni connesse al settore.
|
52 |
There is a clear EU dimension in aquaculture development:
|
Lo sviluppo dell’acquacoltura presenta una chiara dimensione unionale:
|
53 |
strategic choices made at national level can have a bearing on such development in neighbouring Member States.
|
le scelte strategiche effettuate a livello nazionale possono incidere sullo sviluppo del settore nei paesi limitrofi.
|
54 |
Improving scientific knowledge
|
Migliorare le conoscenze scientifiche
|
55 |
Reliable information and knowledge about the state of our fisheries and the marine resources is essential to support sound management decisions and effective implementation of the reformed CFP.
|
Disporre di informazioni e conoscenze affidabili sullo stato dei fondali di pesca e delle risorse marine è essenziale per adottare decisioni di gestione fondate e per attuare in modo efficace la PCP riformata.
|
56 |
Member states will be entrusted with collecting, maintaining and sharing data about fish stocks, fleets and the impact of fishing at sea-basin level.
|
Spetterà agli Stati membri occuparsi della raccolta, del trattamento e della condivisione dei dati sugli stock ittici, sulle flotte e sull’impatto della pesca a livello dei bacini marittimi.
|
57 |
The policies will be adopted in accordance with the best available scientific advice.
|
Le politiche saranno adottate tenendo conto dei migliori pareri scientifici disponibili.
|
58 |
National research programmes will be established to coordinate this activity.
|
Per coordinare questa attività saranno istituiti programmi di ricerca nazionali.
|
59 |
New market policy - empowerment of the sector and better informed consumers
|
Nuova politica di mercato — Responsabilizzazione del settore e migliore informazione dei consumatori
|
60 |
The new market policy aims to strengthen the competitiveness of the EU industry, improve the transparency of the markets, and ensure a level playing field for all products marketed in the Union.
|
La nuova politica di mercato è volta a rafforzare la competitività del settore della pesca e dell’acquacoltura dell’UE, a migliorare la trasparenza dei mercati e a garantire condizioni di equità per tutti i prodotti commercializzati nell’Unione.
|
61 |
The existing intervention regime will be modernized and simplified:
|
L’attuale regime di intervento sarà modernizzato e semplificato:
|
62 |
producer organisations will be allowed to buy up fisheries products when prices fall under a certain level, and store the products for placing them on the market at a later stage.
|
le organizzazioni di produttori potranno acquistare i prodotti della pesca quando i prezzi scendono al di sotto di un certo livello e immagazzinarli per poi reintrodurli sul mercato in una fase successiva.
|
63 |
This system will foster market stability.
|
Questo sistema favorirà la stabilità dei mercati.
|
64 |
Producer organisations will also play a greater role in collective management, monitoring and control.
|
Le organizzazioni di produttori contribuiranno maggiormente alle attività collettive di gestione, monitoraggio e controllo.
|
65 |
New marketing standards on labelling, quality and traceability will give consumers clearer information and help them support sustainable fisheries.
|
Nuove norme di commercializzazione in materia di etichettatura, qualità e tracciabilità forniranno informazioni più chiare ai consumatori e li aiuteranno a promuovere una pesca sostenibile.
|
66 |
Certain labelling information will be compulsory, whilst others may be supplied on a voluntary basis.
|
Alcune informazioni sull’etichettatura saranno obbligatorie, altre potranno essere fornite su base volontaria.
|
67 |
Taking international responsibility
|
Assumere una responsabilità internazionale
|
68 |
Many of the world's fish stocks are reported as being either fully exploited or overexploited, according to the FAO.
|
Secondo la FAO numerosi stock ittici mondiali risultano interamente sfruttati o sovrasfruttati.
|
69 |
The EU, being the world's largest importer of fisheries products in terms of value, must act abroad as at home.
|
In qualità di primo importatore mondiale di prodotti della pesca in termini di valore, l’Unione europea deve agire sul piano internazionale in base agli stessi principi applicati a livello interno.
|
70 |
The external fisheries policy must be an integrated part of the CFP.
|
La politica esterna in materia di pesca deve formare parte integrante della PCP.
|
71 |
In international and regional organisations, the EU will therefore advocate the principles of sustainability and conservation of fish stocks and marine biodiversity.
|
Nell’ambito delle organizzazioni internazionali e regionali, l’UE invocherà pertanto i principi di sostenibilità e conservazione degli stock ittici e della biodiversità marina.
|
72 |
It will establish alliances and undertake actions with key partners to combat illegal fishing and reduce overcapacity.
|
Essa istituirà alleanze e avvierà azioni con partner strategici per lottare contro la pesca illegale e ridurre la sovraccapacità.
|
73 |
In bilateral fishing agreements with non-EU countries, the EU will promote sustainability, good governance and the principles of democracy, human rights and the rule of law.
|
Nell’ambito degli accordi bilaterali in materia di pesca con i paesi terzi, l’UE promuoverà la sostenibilità, la buona governance e i principi di democrazia, difesa dei diritti umani e Stato di diritto.
|
74 |
Sustainable Fisheries Partnership Agreements (SFPAs) will replace the existing Agreements and they will ensure that the exploitation of fishery resources takes place on the basis of sound scientific advice only targeting surplus resources that the partner country cannot or does not want to fish itself.
|
Gli accordi attuali saranno sostituiti da accordi di partenariato per una pesca sostenibile, che consentiranno di garantire che lo sfruttamento delle risorse alieutiche avvenga sulla base di solidi pareri scientifici e riguardi unicamente le risorse eccedentarie che il paese partner non può o non intende pescare.
|
75 |
Under SFPAs, partner countries shall be compensated for granting access to their fishing resources and financial assistance shall be provided to the partner countries for the implementation of a sustainable fisheries policy.
|
Nell’ambito degli accordi di pesca sostenibile, i paesi partner riceveranno una compensazione in cambio dell’accesso alle proprie risorse di pesca, nonché un sostegno finanziario per l’attuazione di una politica della pesca sostenibile.
|
76 |
Will there be new rules on Control and Enforcement?
|
Sono previste nuove norme in materia di controllo ed esecuzione?
|
77 |
The proposal is consistent with the EU's new control regime from 2010 and integrates the basic elements of the control and enforcement regime for compliance with the rules of the CFP.
|
La proposta è coerente con il nuovo regime di controllo dell’UE applicabile dal 2010 e integra gli elementi di base del regime di controllo ed esecuzione finalizzato al rispetto delle norme della PCP.
|
78 |
However, the necessary changes will be made to the legislation on technical measures and on control, to enable the entry into force of the landing obligation.
|
Per consentire l’entrata in vigore dell’obbligo di sbarco si procederà tuttavia alle necessarie modifiche della legislazione relativa alle misure tecniche e di controllo.
|
79 |
In light of the introduction of the landing obligation the Commission proposes monitoring and control obligations in particular in relation to fully documented fishery, as well as pilot projects on new fisheries control technologies that contribute to sustainable fishing.
|
Vista l’introduzione dell’obbligo di sbarco, la Commissione propone di istituire obblighi di sorveglianza e controllo, in particolare per quanto riguarda una pesca pienamente documentata, nonché progetti pilota su nuove tecnologie per il controllo della pesca che contribuiscono a una pesca sostenibile.
|
80 |
When will the reform come into effect?
|
Quando entrerà in vigore la riforma?
|
81 |
With the new policy now formally agreed by Council and Parliament, the reformed CFP will be applied from 1 January 2014.
|
A seguito dell’accordo politico raggiunto dal Consiglio e dal Parlamento, la PCP riformata sarà applicata a partire dal 1º gennaio 2014.
|
82 |
Implementation of the new rules will be progressive, for instance on the landing obligation, because there is a need for the sector to adapt and to be able to deliver results.
|
L’attuazione delle nuove norme (ad esempio quelle relative all’obbligo di sbarco) sarà progressiva poiché il settore ha bisogno di tempo per adattarsi ed essere in grado di produrre risultati.
|
83 |
But the reform sets clear deadlines.
|
La riforma fissa tuttavia precise scadenze. |