1 |
Commission welcomes Parliament's vote in favour of better European cooperation against disasters
|
La Commissione accoglie favorevolmente il voto del Parlamento a favore di una migliore cooperazione europea contro le calamità
|
2 |
The European Parliament today adopted new legislation on EU Civil Protection which paves the way for a stronger European cooperation in responding to disasters.
|
Il Parlamento europeo ha adottato oggi una nuova legislazione sulla protezione civile dell'UE, che apre la strada a una cooperazione europea rafforzata nella risposta alle calamità.
|
3 |
The European Commission welcomes the vote on more efficient disaster management which will benefit both Europe's citizens and communities globally.
|
La Commissione europea accoglie favorevolmente questo voto per una più efficiente gestione delle calamità, che sarà vantaggiosa sia per i cittadini europei che a livello mondiale.
|
4 |
Welcoming today's vote, Kristalina Georgieva, the EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response said:
|
Compiacendosi del voto di oggi Kristalina Georgieva, Commissaria europea per la cooperazione internazionale, gli aiuti umanitari e la risposta alle crisi, ha affermato:
|
5 |
"A rising trend in natural and man-made disasters over the past decade has demonstrated that coherent, efficient and effective policies on disaster risk management are needed now more than ever.
|
"Negli ultimi dieci anni si è riscontrata una tendenza all'aumento delle calamità naturali e provocate dall'uomo: ora più che mai sono quindi necessarie politiche coerenti, efficienti ed efficaci in materia di gestione delle catastrofi.
|
6 |
This vote brings us a step closer to a predictable and reliable civil protection system at the European level. This can mean the difference between life and death when a disaster strikes.
|
Questo voto è un passo avanti verso un sistema di protezione civile europeo prevedibile ed affidabile, che può fare la differenza fra la vita e la morte in caso di disastro.
|
7 |
Equally important, the revised legislative proposal includes measures that will help to prevent and prepare better for the upcoming disasters.
|
Cosa altrettanto importante, la proposta legislativa riveduta include misure che ci aiuteranno a prepararci meglio per eventuali calamità future.
|
8 |
Successful disaster risk management is first and foremost about providing security to our citizens.
|
Una gestione efficace delle catastrofi è la prima e principale condizione per garantire sicurezza ai nostri cittadini.
|
9 |
I would like to thank the European Parliament for its strong support."
|
Desidero ringraziare il Parlamento europeo per il forte supporto."
|
10 |
The revised legislation on the EU Civil Protection Mechanism is designed to better protect and respond to natural and man-made disasters.
|
La legislazione riveduta sul meccanismo di protezione civile dell'UE è concepita per garantire una migliore protezione dalle calamità naturali e provocate dall'uomo e per fornire una risposta rafforzata.
|
11 |
It will increase the safety of EU citizens and disaster victims worldwide with provisions that ensure closer cooperation on disaster prevention, better preparedness and planning, and more coordinated and faster response actions.
|
Aumenterà la sicurezza dei cittadini dell'UE e delle vittime di catastrofi nel mondo, grazie a disposizioni che garantiscono una più stretta cooperazione in materia di prevenzione dei disastri, migliore preparazione e pianificazione, e azioni di risposta più coordinate e rapide.
|
12 |
To ensure better prevention, the Member States will regularly share a summary of their risk assessments, share best practices, and help each other identify where additional efforts are needed to reduce the disaster risks.
|
Per migliorare la prevenzione, gli Stati membri si scambieranno regolarmente una sintesi delle loro valutazioni dei rischi, condivideranno le migliori prassi e si aiuteranno l'un l'altro nell'individuare le aree in cui sono necessari sforzi supplementari per ridurre i rischi di calamità.
|
13 |
A better understanding of risks is also the departure point for planning an effective response to major disasters.
|
Una migliore comprensione dei rischi è a sua volta il punto di partenza per pianificare una risposta efficace alle catastrofi più gravi.
|
14 |
In the area of disaster preparedness, there will be more training available for civil protection personnel operating outside their home countries, more exercising of civil protection response capacities (such as search and rescue teams and field hospitals) and their cooperation, more exchanges of civil protection and prevention experts and closer cooperation with neighbouring countries;
|
Per quanto riguarda la preparazione alle catastrofi, si prevedono maggiori opportunità di formazione per il personale della protezione civile che opera all'estero, maggiori possibilità di esercizio delle capacità di risposta della protezione civile (come squadre di ricerca e soccorso e ospedali da campo) e di cooperazione, maggiori scambi di esperti di protezione civile e di prevenzione e una più stretta cooperazione con i paesi vicini:
|
15 |
all of which will improve the cooperation of Member States' teams on the ground.
|
tutto ciò migliorerà la cooperazione fra le equipe degli Stati membri sul campo.
|
16 |
The new 24/7 Emergency Response Coordination Centre (ERCC) was inaugurated already in May 2013.
|
Il nuovo centro di coordinamento della risposta alle emergenze
(CECRE) è già stato inaugurato nel maggio 2013.
|
17 |
It monitors the situation around the world and provides for an information and coordination hub during emergencies.
|
Controlla la situazione in tutto il mondo e funge da piattaforma di informazione e coordinamento nei casi di emergenza.
|
18 |
Among other tasks, the ERCC also ensures that Member States are fully aware of the situation on-site and can make coherent and informed decisions for providing financial and in-kind assistance.
|
Garantisce, fra l'altro, che gli Stati membri abbiano piena conoscenza della situazione sul posto e possano prendere decisioni coerenti e informate su eventuali aiuti finanziari e in natura.
|
19 |
To progress beyond the current system of ad hoc offers of assistance, a voluntary pool of Member States' response capacities and experts on stand-by will be established allowing for crucial pre-planning, immediate deployment, and fully coordinated interventions.
|
Per progredire al di là dell'attuale sistema di offerte di assistenza ad hoc verrà costituito un pool volontario di capacità di risposta e di esperti in stand-by degli Stati membri, cosa che renderà possibile una pianificazione preliminare fondamentale, una mobilitazione immediata e interventi totalmente coordinati.
|
20 |
The EU will compensate parts of the costs for setting up the pool and also reimburse the transport of the assets and teams up to 85% of the costs.
|
L'UE compenserà una parte dei costi relativi alla costituzione di questo pool e rimborserà inoltre fino all'85% il trasporto delle risorse e delle equipe.
|
21 |
The proposal also includes for the first time a common effort of Member States to assess if there are genuine gaps in response capacities all around Europe, and to address them with the help of EU's seed financing up to 20% of the costs of necessary investments.
|
La proposta prevede inoltre per la prima volta che gli Stati membri si impegnino insieme a valutare se esistano vere e proprie carenze nelle capacità di risposta in Europa e ad affrontarle con l'aiuto dell'UE, con finanziamenti d'avviamento fino al 20% dei costi degli investimenti necessari.
|
22 |
It also allows the EU to make standby arrangements to cover temporary shortcomings in major disasters.
|
Essa consente inoltre all'UE di concludere accordi di stand-by per coprire carenze temporanee in caso di grosse catastrofi.
|
23 |
By adopting this decision, the European Parliament converges with the views of Member States' on the need for stronger European civil protection cooperation.
|
Adottando la decisione in oggetto, il Parlamento europeo si allinea al punto di vista degli Stati membri sulla necessità di una più forte cooperazione europea in materia di protezione civile.
|
24 |
The vote in the Council will be passed in the coming days.
|
Il voto al Consiglio avrà luogo nei giorni a venire.
|
25 |
The new legislation will come into force at the beginning of 2014.
|
La nuova legislazione entrerà in vigore all'inizio del 2014.
|
26 |
Background
|
Contesto
|
27 |
The European Union Civil Protection Mechanism facilitates co-operation in disaster response, preparedness, and prevention among 32 European states (EU-28 plus the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Iceland, Liechtenstein and Norway).
|
Il meccanismo di protezione civile dell'Unione europea facilita la cooperazione fra 32 Stati (UE-28 più l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, l'Islanda, il Liechtenstein e la Norvegia) in materia di prevenzione delle catastrofi e di preparazione e reazione ad esse.
|
28 |
With the help of the Commission, the participating countries keep each other informed of developments, needs on the ground, and voluntary offers of assistance and pool some of their resources, thus making them readily available to disaster-stricken countries all over the world.
|
Con l'aiuto della Commissione, i paesi partecipanti si tengono reciprocamente informati degli sviluppi delle situazioni, delle necessità sul campo e delle offerte volontarie di assistenza. Mettono inoltre in comune risorse, rendendole così prontamente disponibili per i paesi colpiti da catastrofi in tutto il mondo.
|
29 |
When activated, the Mechanism coordinates the provision of assistance inside and outside the European Union.
|
Quando viene attivato, il meccanismo coordina il dispiego di assistenza all'interno e al di fuori dell'Unione europea.
|
30 |
The European Commission manages the Mechanism through the Emergency Response Coordination Centre (ERCC).
|
La Commissione europea gestisce il meccanismo attraverso il centro di coordinamento della risposta alle emergenze (CECRE).
|
31 |
Since its creation in 2001, the Mechanism has been activated over 180 times for disasters in Member States and worldwide, including recently in the aftermath of Typhoon Haiyan in the Philippines, in November 2013, when a multitude of humanitarian assistance and relief items was donated and financial contributions exceeded €100 million.
|
Dalla sua creazione, nel 2001, il meccanismo è stato attivato più di 180 volte per calamità negli Stati membri e altrove, e anche, recentemente, dopo il passaggio del tifone Haiyan nelle Filippine, nel novembre 2013, quando sono affluiti ingenti aiuti umanitari e materiali di soccorso e i contributi finanziari hanno superato i 100 milioni di euro. |