1 |
EU-US agreements: Commission reports on TFTP and PNR
|
La Commissione esamina lo stato degli accordi TFTP e PNR conclusi tra UE e USA
|
2 |
Today the Commission adopted the Terrorist Finance Tracking Programme (TFTP) evaluation report and a report on the joint review of the US Passenger Name Record (PNR) Agreement.
|
La Commissione ha adottato oggi la relazione di valutazione sul programma di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi (Terrorist Finance Tracking Programme, TFTP) e una relazione sulla verifica congiunta dell'accordo con gli USA sui dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record, PNR).
|
3 |
The Commission assessed the value of financial information data provided under the EU-US TFTP Agreement in the fight against terrorism and how PNR data has been used by US authorities for the purpose of fighting serious crime and terrorism.
|
La Commissione ha valutato la rilevanza delle informazioni finanziarie fornite nell’ambito dell’accordo TFTP tra UE e USA ai fini della lotta contro il terrorismo e l'utilizzo, da parte delle autorità statunitensi, dei dati PNR nella lotta contro le forme gravi di criminalità e il terrorismo.
|
4 |
The Commission also adopted a Communication on a European Terrorist Finance Tracking System (TFTS), concluding that the establishment of such a system is not expected at this stage.
|
La Commissione ha inoltre adottato una comunicazione relativa a un sistema europeo di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi (”TFTS”), giungendo alla conclusione che, allo stato attuale, l’istituzione di un tale sistema non è ancora in agenda.
|
5 |
"The TFTP and PNR agreements regulate the transfer and use of personal data, and provide effective safeguards to protect the fundamental rights of European citizens.
|
"Il programma TFTP e l'accordo PNR disciplinano il trasferimento e l’utilizzo dei dati personali, e offrono efficaci misure di protezione dei diritti fondamentali dei cittadini europei.
|
6 |
We have taken the allegations very seriously of possible US access to Swift financial data outside the scope of the TFTP agreement and, as promised to the European Parliament and the European citizens, we have asked the US to shed full light on this issue.
|
Abbiamo preso molto sul serio le segnalazioni del presunto accesso da parte degli USA ai dati finanziari SWIFT per scopi che esulano dal campo di applicazione dell’accordo TFTP e, ottemperando all'impegno preso con il Parlamento europeo, abbiamo chiesto agli Stati Uniti di far piena luce sulla vicenda.
|
7 |
I welcome the reassurances that the US Government has made, including at my meeting at the White House on 18 November, that it has not breached the TFTP Agreement and will continue to respect it fully.
|
Sono soddisfatta delle rassicurazioni espresse dal governo USA, non ultimo in occasione della mia visita alla Casa Bianca il 18 novembre, secondo il quale gli USA non hanno violato l'accordo TFTP e continueranno a rispettarlo in ogni sua parte.
|
8 |
But the Commission will continue to carefully monitor the implementation of the EU-US agreements on data transfers in order to uphold EU citizens' rights", said Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs.
|
La Commissione continuerà comunque a monitorare l'applicazione degli accordi UE/USA sul trasferimento dei dati a difesa dei diritti dei cittadini dell’UE", ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissaria per gli Affari interni.
|
9 |
Efforts will be intensified to keep the implementation of the TFTP Agreement under close scrutiny over the coming months and in the longer term.
|
Saranno intensificati gli sforzi per mantenere sotto stretto controllo l'attuazione dell'accordo TFTP nei prossimi mesi e nel lungo termine.
|
10 |
An earlier review will be conducted already in Spring 2014.
|
Un primo riesame sarà effettuato già nella primavera del 2014.
|
11 |
Joint report on the EU-US TFTP Agreement
|
Relazione congiunta sull’accordo TFTP tra UE e USA
|
12 |
The TFTP has generated significant intelligence that has helped detect terrorist plots and trace their authors, concludes the Commission in its report on the value TFTP-provided data brings to counter terrorism investigations.
|
Il programma di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi (TFTP) ha generato una notevole quantità di dati d'intelligence che hanno permesso di venire a conoscenza di complotti terroristici e di rintracciarne gli autori, conclude la Commissione nella sua relazione sul contributo che i dati forniti nell'ambito del programma TFTP apportano alle indagini in materia di terrorismo.
|
13 |
Most recently TFTP-derived information has been used to investigate, for instance, the April 2013 Boston marathon bombings, threats during the London Olympics or EU-based terrorists training in Syria.
|
Le informazioni derivanti dal programma TFTP sono state utilizzate recentemente, ad esempio, nelle indagini relative all'attentato alla maratona di Boston dell'aprile 2013, alle minacce incombenti sulle Olimpiadi di Londra o all'addestramento in Siria di terroristi residenti nell'UE.
|
14 |
TFTP data provides key insight into the financial support networks of terrorist organisations, helping to identify new methods of terrorist financing and persons involved in the US, the EU or elsewhere.
|
I dati del programma TFTP consentono di approfondire la comprensione delle reti di sostegno finanziario alle organizzazioni terroristiche, contribuendo a individuare nuovi metodi di finanziamento del terrorismo e le persone coinvolte negli Stati Uniti, nell’UE o altrove.
|
15 |
EU Member States and Europol benefit from such information and receive valuable investigative leads.
|
Tali informazioni sono estremamente utili per gli Stati membri dell’UE e per Europol, che ne ricavano preziose piste investigative.
|
16 |
Over the last three years, in response to 158 total requests made by the Member States and the EU (pursuant to Article 10), 924 investigative leads were obtained from the TFTP.
|
Negli ultimi tre anni 924 filoni investigativi sono stati aperti in seguito a dati ottenuti dal programma TFTP in risposta a 158 richieste complessive degli Stati membri e dell'UE (a norma dell'articolo 10).
|
17 |
Moreover, regarding recent allegations of access to financial messaging data in the EU contrary to TFTP agreement, written reassurances were received that the US Government has not breached the agreement and will continue to fully respect it.
|
Inoltre, per quanto riguarda le recenti segnalazioni di presunto accesso a dati di messaggistica finanziaria nell’UE, la Commissione ha ricevuto rassicurazioni scritte del fatto che gli USA non hanno violato l'accordo TFTP e che continueranno a rispettarlo in ogni sua parte.
|
18 |
At this stage, the Commissioner considers that there is no need for further consultations with the US on the implementation of the TFTP agreement.
|
Allo stato attuale, la Commissaria ritiene che non sia necessario proseguire le consultazioni avviate con gli Stati Uniti sull'applicazione dell’accordo TFTP.
|
19 |
EU Terrorist Finance Tracking System (TFTS)
|
Sistema UE di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi (TFTS)
|
20 |
Further to the requests from the European Parliament and the Council, and in line with its 2011 Communication (IP/11/877), the Commission has assessed the options for establishing a European Terrorist Finance Tracking System (TFTS).
|
A seguito delle richieste del Parlamento europeo e del Consiglio, e coerentemente con la sua comunicazione del 2011 (IP/11/877), la Commissione ha valutato le opzioni relative all'istituzione di un sistema UE di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi (TFTS).
|
21 |
In particular, each option has been weighed in terms of safeguarding fundamental rights, necessity, proportionality and cost effectiveness, as compared to the current situation.
|
In particolare, ciascuna opzione è stata soppesata sotto i profili della salvaguardia dei diritti fondamentali, della necessità, della proporzionalità e del rapporto costi/efficacia, rispetto alla situazione attuale.
|
22 |
It concludes that the case for establishing such a system within the European Union is not clearly demonstrated at this stage, pointing out in particular to the fact that, in order to extract data on EU soil it would be necessary to create and manage a new database containing all the information of EU citizens' financial transfers.
|
La Commissione è giunta alla conclusione che, nella fase attuale, l'interesse di istituire un tale sistema nell’Unione europea non è chiaramente dimostrato, evidenziando soprattutto il fatto che per estrarre dati sul territorio dell’UE sarebbe necessario creare e gestire una nuova banca dati contenente tutte le informazioni relative ai trasferimenti finanziari dei cittadini europei.
|
23 |
The creation of such database would raise serious challenges in terms of the data storage, access and protection, not to mention the huge technical and financial efforts that would be needed.
|
La creazione di una siffatta banca dati solleverebbe gravi riserve in termini di conservazione, accesso e protezione dei dati, per non parlare delle enormi risorse tecniche e finanziarie che comporterebbe.
|
24 |
Any EU system would be data intrusive and would therefore require robust data protection guarantees and safeguards to be put in place.
|
Qualsiasi sistema a livello dell'UE avrebbe carattere intrusivo con riferimento ai dati personali e richiederebbe pertanto l'introduzione di rigorose garanzie in materia di protezione dei dati.
|
25 |
It would be costly and also technically and operationally demanding to set up and maintain.
|
Inoltre sarebbe costoso – oltre che impegnativo dal punto di vista tecnico e operativo – istituire e mantenere un tale sistema.
|
26 |
It will be now for the European Parliament and for the EU Home Affairs Council to make the final choice on the possible creation of an EU Terrorist Finance Tracking Programme.
|
Spetta ora al Parlamento europeo e al Consiglio "Affari interni" dell’UE la scelta definitiva sull’eventuale creazione di un programma UE di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi.
|
27 |
EU-US PNR joint-review report
|
Relazione sulla revisione congiunta UE-USA sull'accordo PNR
|
28 |
The current EU-US PNR agreement on the transfer of air passengers' data for flights from the EU to the US entered into force on 1 July 2012.
|
L’attuale accordo PNR tra UE e USA sul trasferimento dei dati dei passeggeri del trasporto aereo per i voli in provenienza dall’UE e diretti agli USA è entrato in vigore il 1º luglio 2012.
|
29 |
Following a review by EU and US experts, the Commission found that the US authorities have been implementing the agreement in accordance with the standards and conditions it contains.
|
A seguito di una verifica da parte di esperti dell’UE e degli Stati Uniti, la Commissione è giunta alla conclusione che le autorità statunitensi hanno applicato l’accordo nel rispetto delle norme e delle condizioni contenutevi.
|
30 |
The agreement provides an efficient tool to fight serious transnational crime and terrorism, while setting clear limits on what purposes PNR data may be used for, as well as a series of strong data protection guarantees.
|
L’accordo rappresenta un efficace strumento per combattere le forme gravi di criminalità transnazionale e il terrorismo e, al contempo, delimita con chiarezza le finalità legittime che consentono l'utilizzo dei dati PNR, oltre a introdurre una serie di solide garanzie per la protezione dei dati.
|
31 |
The joint review report published today finds in particular that US authorities respect their obligations regardig the access rights of passengers and have a regular oversight mechanism in place to guard against unlawful discrimination.
|
La relazione sulla revisione congiunta pubblicata oggi conclude, in particolare, che le autorità statunitensi adempiono ai propri obblighi relativi ai diritti di accesso dei passeggeri e dispongono di un regolare meccanismo di controllo per prevenire qualsiasi non discriminazione illegale.
|
32 |
The masking and deletion of sensitive data are respected.
|
La schermatura e cancellazione dei dati sensibili sono rispettati.
|
33 |
Both the sharing of data with domestic US agencies and with third countries are in line with the Agreement.
|
La condivisione dei dati tanto con le agenzie nazionali statunitensi che con paesi terzi è conforme all’accordo.
|
34 |
The next joint review should take place during the first half of 2015. |
La prossima revisione congiunta avrà luogo nel primo semestre del 2015. |