1 |
EGNOS safer landings scheme extended to Ukraine
|
Estensione all'Ucraina del sistema di atterraggio sicuro EGNOS
|
2 |
Ukraine will be able to benefit from the European EGNOS scheme, which will make air transport safer, will open up business opportunities and will improve the GPS signal for private users.
|
L’Ucraina potrà beneficiare del sistema europeo EGNOS, che renderà più sicuro il trasporto aereo, aprirà nuove opportunità economiche e migliorerà il segnale GPS per gli utenti privati.
|
3 |
In this context, European Commission Vice-President Antonio Tajani and Ukrainian Vice-Prime Minister Oleksandr Vylkul signed a Joint Statement in Brussels today declaring both sides' intention to include the Ukrainian territory in the coverage of EGNOS (the European Geostationary Overlay Service).
|
In questo contesto, oggi a Bruxelles il Vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani e il Vice primo ministro ucraino Oleksandr Vylkul hanno firmato una dichiarazione congiunta affermando l’intenzione di entrambi di includere il territorio ucraino nella copertura di EGNOS (il Sistema geostazionario europeo di copertura per la navigazione).
|
4 |
The EU-Ukraine Cooperation Agreement in the field of Global Navigation Satellite Systems (GNSS), concluded in November 2013, will be a win-win arrangement for both sides.
|
L'accordo di cooperazione fra l'UE e l'Ucraina nel campo dei sistemi globali di navigazione via satellite (GNSS), concluso nel novembre 2013.
|
5 |
It will increase the robustness of the EGNOS performances in the Eastern part of the EU and will allow the provision of the services over Ukraine.
|
Porterà benefici a entrambe le parti accrescendo la solidità delle performance del sistema EGNOS nella parte orientale della UE e consentendo la fornitura di servizi in Ucraina.
|
6 |
The utilisation of EGNOS services in Ukraine is also contributing to the creation of a Single European Transport Area covering 1 billion people in the EU and the neighbouring countries.
|
L’utilizzo dei servizi di EGNOS in Ucraina contribuisce alla creazione di uno spazio unico europeo dei trasporti che interessa un miliardo di persone nell'UE e nei paesi vicini.
|
7 |
As member of Eurocontrol, Ukraine is in the process of adopting the Single European Sky legislation.
|
In qualità di membro di Eurocontrol, l'Ucraina è in fase di adozione della normativa sul cielo unico europeo.
|
8 |
EGNOS is a catalyst for the Single European Sky and the arrival of Ukraine will contribute to the defragmentation of aviation navigation services across the continent.
|
Il sistema EGNOS rappresenta un catalizzatore per il cielo unico europeo, e l'arrivo dell'Ucraina contribuirà alla deframmentazione dei servizi di navigazione aerea in tutto il continente.
|
9 |
European Commission Vice President Antonio Tajani, responsible for industry and entrepreneurship said:
|
Antonio Tajani, Vicepresidente della Commissione europea e Commissario responsabile per l'Industria e l'imprenditoria, ha dichiarato:
|
10 |
“I welcome Ukraine on board of this European flagship initiative.
|
"Accolgo con piacere l'ingresso dell'Ucraina in questa iniziativa faro.
|
11 |
This co-operation will provide better results of the EGNOS/Galileo navigation services and will also open up a series of business opportunities for SMEs both from Ukraine and the EU.
|
La nostra cooperazione migliorerà i risultati dei servizi di navigazione aerea EGNOS/Galileo e in più offrirà una serie di opportunità commerciali per le PMI sia ucraine che dell'UE.
|
12 |
The full benefits of what we are offering in this key strategic sector will however only be available through the signature of the Association Agreement including its Deep and Comprehensive Free Trade Area, as it is precisely this that would further enhance industrial cooperation and offer to Ukraine’s space industry full access to the EU markets."
|
I benefici di ciò che offriamo in questo settore strategico fondamentale saranno tuttavia pienamente fruibili solo con la firma dell’accordo di associazione, che comprende un'area globale e approfondita di libero scambio, poiché è proprio questo che rafforzerebbe ulteriormente la cooperazione industriale e offrirebbe all’industria spaziale ucraina pieno accesso ai mercati dell’UE."
|
13 |
Background
|
Contesto
|
14 |
EGNOS, the European Geostationary Navigation Overlay Service, is a Satellite-Based Augmentation System (SBAS) that improves the accuracy and provides integrity to the GPS signal over most of Europe.
|
Il Sistema geostazionario europeo di copertura per la navigazione EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) è un sistema di incremento basato su satellite (SBAS) che migliora l’accuratezza e dà integrità al segnale GPS nella maggior parte del territorio europeo.
|
15 |
It is Europe's first venture into satellite navigation and a major stepping-stone towards Galileo, Europe's own future global satellite navigation system.
|
Si tratta della prima iniziativa europea e una tappa fondamentale verso Galileo, il futuro sistema globale di navigazione satellitare sviluppato dall'Europa.
|
16 |
EGNOS delivers more accurate positioning data, for improving existing services or developing a wide range of new services for different market segment such as aviation, mapping, precise agriculture, road, and location-based services (LBS).
|
EGNOS fornisce dati di posizionamento più precisi per migliorare i servizi esistenti e sviluppare un'ampia gamma di servizi nuovi per segmenti di mercato diversi quali l'aviazione, la cartografazione, l'agricoltura di precisione, nonché servizi su strada e basati sulla localizzazione (LBS).
|
17 |
EGNOS is made up of transponders on board three geostationary satellites, and an interconnected ground network of forty positioning stations and four control centres which cover most of the territory of the EU.
|
EGNOS è costituito da transponder a bordo di tre satelliti geostazionari e da una rete di terra interconnessa formata da 40 stazioni di posizionamento e quattro centri di controllo che coprono la maggior parte del territorio dell'UE.
|
18 |
EGNOS offers three high-performance navigation and positioning services:
|
EGNOS offre tre servizi di navigazione e posizionamento ad alta prestazione:
|
19 |
- EGNOS Open Service increases the accuracy of the current GNSS and enables the use of applications requiring higher precision by correcting errors caused by atmospheric disturbance factors.
|
- Il servizio aperto di EGNOS aumenta la precisione dell'attuale GNSS e consente l'uso di applicazioni che richiedono maggiore precisione correggendo gli errori causati da perturbazioni atmosferiche.
|
20 |
Citizens can profit from better personal GNSS navigation provided that they use an EGNOS-enabled receiver (as most recent models do).
|
I cittadini possono beneficiare di una migliore navigazione GNSS individuale, purché utilizzino un ricevitore abilitato per EGNOS (com'è il caso di molti dei modelli più recenti).
|
21 |
This Open Service is also already widely used in agriculture for high precision applications such as the spraying of fertilisers and in mapping (for an accurate measurement of areas).
|
Questo servizio aperto è già ampiamente usato in agricoltura per applicazioni di alta precisione come l'irrorazione di concimi e la cartografazione di superfici per misurarle con esattezza.
|
22 |
- The Safety-of-Life Service enables precision landing approaches and renders air navigation safer as well reducing delays, diversions and cancellations of flights.
|
- Il servizio "sicurezza della vita" (Safety-of-Life) permette avvicinamenti di precisione e rende la navigazione aerea più sicura, riducendo inoltre i ritardi, i dirottamenti e le cancellazioni di voli.
|
23 |
EGNOS also enables the planning of shorter, more fuel-efficient routes which reduce the CO2 emissions of the aviation industry.
|
EGNOS permette inoltre di programmare le rotte più brevi e quindi ridurre i consumi di carburante e le emissioni di CO2 nel settore del trasporto aereo.
|
24 |
EGNOS is currently available over more than 80 airports (details on http://www.essp-sas.eu), while other European airports should also soon be equipped.
|
Attualmente EGNOS è disponibile in oltre 80 aeroporti (v. http://www.essp-sas.eu), e si prevede che presto lo sarà in altri aeroporti europei.
|
25 |
- The Commercial Service or EDAS provides a terrestrial commercial data service which offers professional users ground-based access to EGNOS data.
|
- Il Servizio commerciale o EDAS rappresenta un servizio terrestre di dati commerciali che offre agli operatori professionali l’accesso da terra ai dati EGNOS.
|
26 |
Background info
|
Informazioni generali
|
27 |
EGNOS is owned by the European Commission and was launched in 2009 to be part of the Galileo global satellite navigation system.
|
EGNOS è proprietà della Commissione europea ed è stato lanciato nel 2009 come parte del sistema globale di navigazione satellitare Galileo;
|
28 |
The European Space Agency designed EGNOS under a delegation agreement with the Commission.
|
è stato progettato dall’Agenzia spaziale europea cin base a un contratto di delega sottoscritto con la Commissione.
|
29 |
EGNOS is the first pan-European satellite navigation system.
|
Si tratta del primo sistema paneuropeo di navigazione via satellite.
|
30 |
Similar services are provided in North America by the Wide Area Augmentation System (WAAS), in Japan by the Multifunctional Satellite Augmentation System (MSAS) and in India by the GAGAN System.
|
Dispositivi simili sono forniti in Nord America dal Wide Area Augmentation System (WAAS), in Giappone dal Multifunctional Satellite Augmentation System (MSAS e in India dal sistema GAGAN.
|
31 |
Other similar Satellite Based Augmentation Systems (SBAS) are under study or development in other regions of the world. |
Altri analoghi sistemi di incremento basati su satellite (SBAS) sono in corso di studio o di sviluppo in altre regioni del mondo. |