1 |
7 out of 10 EU citizens say helping developing countries benefits them too
|
Secondo 7 cittadini europei su 10 aiutare i paesi in via di sviluppo va anche a loro vantaggio
|
2 |
Tackling poverty in developing countries should be one of the main priorities of the European Union, according to 66% of EU citizens.
|
Secondo il 66% dei cittadini dell’UE, la lotta contro la povertà nei paesi in via di sviluppo dovrebbe essere una delle principali priorità dell’Unione europea.
|
3 |
Seven out of ten people (69%) believe that helping these countries is also good for the EU, benefiting its citizens.
|
Sette persone su dieci (69%) ritengono che aiutare questi paesi sia positivo anche per l’UE e vada a vantaggio dei suoi cittadini.
|
4 |
These are some key results from a Eurobarometer survey to be published today at the European Development Days in Brussels (26-27 November).
|
Questi sono alcuni dei principali dati emersi da un recente sondaggio Eurobarometro pubblicato oggi in occasione delle Giornate europee dello sviluppo a Bruxelles (26-27 novembre).
|
5 |
Despite the economic crisis, more EU citizens are now willing to pay more for groceries and products that support developing countries (48% of respondents, which represents an increase of 4 percentage points since 2012).
|
Nonostante le difficoltà economiche, un numero più elevato di cittadini europei è disposto a pagare di più per generi alimentari e prodotti che sostengono i paesi in via di sviluppo (il 48% degli interpellati, che rappresenta un aumento di 4 punti percentuali dal 2012).
|
6 |
83% of respondents, meanwhile, think that it is important to help people in developing countries and 61% are of the opinion that aid should be increased.
|
D’altro lato, l’83% degli interpellati ritiene che sia importante aiutare le persone nei paesi in via di sviluppo e il 61% è del parere che gli aiuti andrebbero aumentati.
|
7 |
European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, commented:
|
Andris Piebalgs, Commissario europeo per lo sviluppo, ha commentato:
|
8 |
"I am very encouraged to see that EU citizens support global solidarity and believe that together we can make a real difference in overcoming poverty.
|
“Mi rincuora molto constatare che i cittadini dell’UE sostengono la solidarietà mondiale e ritengono che insieme possiamo veramente fare qualcosa per superare la povertà.
|
9 |
Big challenges lie ahead of us: ensuring that we achieve the Millennium Development Goals and make poverty a thing of the past.
|
Ci aspettano importanti sfide: assicurarci di realizzare gli obiettivi di sviluppo del millennio e relegare la povertà al passato.
|
10 |
For the way forward we all need to work together - the global community should agree on an ambitious joint agenda for the eradication of poverty and sustainable development.
|
Per il futuro dobbiamo lavorare tutti insieme: la comunità mondiale deve concordare un’ambiziosa agenda comune per l’eliminazione della povertà e lo sviluppo sostenibile.
|
11 |
Today’s survey has a clear message: Europeans stand ready to play their role in this.”
|
L’indagine pubblicata ci consegna un messaggio chiaro: gli europei sono pronti a fare la loro parte in questo ambito.”
|
12 |
EU citizens think that future development policy should focus on employment (44% of respondents), health (33%), economic growth (31%) and education (30%).
|
I cittadini dell’UE ritengono che la futura politica per lo sviluppo debba essere incentrata sull’occupazione (44% delle risposte), la salute (33%), la crescita economica (31%) e l’istruzione (30%).
|
13 |
The Special Eurobarometer "EU Development Aid and the Millennium Development Goals" is to be presented by Commissioner Piebalgs at the European Development Days (EDDs).
|
L’indagine speciale Eurobarometro “Gli aiuti allo sviluppo dell’UE e gli obiettivi di sviluppo del millennio” sarà presentata dal commissario Piebalgs in occasione delle Giornate europee dello sviluppo.
|
14 |
The event is bringing together Heads of State and Governments from Africa with EU institutions, EU ministers, representatives of UN institutions, civil society, academia and the private sector.
|
Questo evento ha riunito i capi di Stato e di governo di alcuni paesi africani, le istituzioni dell’Unione, i ministri dell’UE, i rappresentanti delle Nazioni Unite, la società civile, il mondo accademico e il settore privato.
|
15 |
Discussions are focusing on the Millennium Development Goals (MDGs) and the need for a strong European position to addressing global poverty and sustainable development after 2015.
|
Le discussioni si concentrano sugli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM) e sulla necessità di una solida posizione europea per affrontare la povertà mondiale e lo sviluppo sostenibile dopo il 2015.
|
16 |
The event provides a unique opportunity for stakeholders, donors and key players in development to come together to contribute to the EU vision for development, post-2015.
|
L’evento rappresenta un’opportunità unica per le parti interessate, per i donatori e per i soggetti principali impegnati in attività di sviluppo di unirsi allo scopo di contribuire alla visione dell’UE per lo sviluppo per il periodo successivo al 2015.
|
17 |
Main EU trends
|
Principali tendenze nell’Unione
|
18 |
Personal commitment to development is growing.
|
L’impegno personale a favore dello sviluppo è in aumento.
|
19 |
48% of Europeans are willing to pay more for groceries and products that support developing countries, an increase of 4 percentage points since 2012.
|
Il 48% degli europei è disposto a pagare di più per generi alimentari e prodotti per sostenere i paesi in via di sviluppo, con un aumento di 4 punti percentuali dal 2012.
|
20 |
Large increases can be found in some countries that were hit hard by the economic crisis:
|
Si registrano aumenti consistenti in alcuni dei paesi che sono stati duramente colpiti dalla crisi economica:
|
21 |
Ireland (47%, +12), Latvia (27%, +8) and Spain (+7).
|
Irlanda (47%, +12), Lettonia (27%, +8) e Spagna (+7).
|
22 |
Support for development and aid remains high.
|
Il sostegno agli aiuti allo sviluppo rimane elevato.
|
23 |
83% think that it is important to help people in developing countries, compared to 85% last year.
|
L’83% degli interpellati ritiene che sia importante aiutare le persone nei paesi in via di sviluppo, rispetto all’85% dello scorso anno.
|
24 |
In contrast, the number of people who are in favour of the EU increasing its aid remains stable, at 61%.
|
Viceversa, il numero di persone che sono a favore di un aumento degli aiuti da parte dell’UE rimane stabile, attestandosi al 61%.
|
25 |
Young people feel particularly concerned by development issues and committed to resolving them.
|
I giovani si sentono particolarmente toccati dalle questioni relative allo sviluppo e desiderano impegnarsi per risolverli.
|
26 |
Young people in particular think that they can play a role as an individual in tackling poverty in developing countries.
|
I giovani in particolare ritengono di poter svolgere un ruolo a titolo individuale nella lotta alla povertà nei paesi in via di sviluppo.
|
27 |
While 61% of 15-24 year-olds believe this, only 45% of people aged 55 and over take the same view.
|
Se questo è il parere del 61% degli interpellati nella fascia di età 15-24, solo il 45% degli interpellati di 55 anni e oltre lo condivide.
|
28 |
53% of 15-24 year-olds are ready to pay more for products if this helps developing countries, compared with 45% of respondents aged 55 or above.
|
Il 53% degli interpellati nella fascia di età 15-24 è disposto a pagare di più per i prodotti se ciò aiuta i paesi in via di sviluppo, contro il 45% degli intervistati di età pari o superiore a 55 anni.
|
29 |
Younger respondents are also more likely to think that tackling poverty in developing countries should be one of the main priorities both of the EU and of their national government.
|
Gli interpellati più giovani sono inoltre più inclini a pensare che la lotta contro la povertà nei paesi in via di sviluppo debba essere una delle priorità sia dell’UE che del governo nazionale del loro paese.
|
30 |
The EDDs will give the floor to a number of youth ambassadors from all corners of the European Union and the world who will be invited to challenge the event's panellists with questions.
|
Le Giornate europee dello sviluppo daranno la parola a numerosi giovani ambasciatori di ogni parte dell’Unione europea e del mondo, che saranno invitati a rivolgere domande ai membri del panel.
|
31 |
More results of the Special Eurobarometer
|
Altri risultati del sondaggio speciale Eurobarometro
|
32 |
While most respondents (66%) think that tackling poverty in developing countries should be one of the main priorities of the European Union, only 48% think that it should be one of the main priorities of their own national government.
|
Se la maggior parte degli interpellati (66%) ritiene che la lotta contro la povertà nei paesi in via di sviluppo debba essere una delle principali priorità dell’Unione europea, solo il 48% ritiene che debba essere una delle priorità principali del proprio governo nazionale.
|
33 |
Only a small number of respondents (6%) have heard of or read about the MDGs and know what they are.
|
Solo un esiguo numero di interpellati (6%) ha sentito menzionare gli obiettivi di sviluppo del millennio, ha letto qualcosa sull’argomento e sa di cosa si tratti.
|
34 |
When given a list of MDGs, Europeans believe that the most difficult ones to achieve over the next decade are eradicating poverty, achieving gender equality and stopping the spread of HIV/AIDS.
|
Posti di fronte ad un elenco di obiettivi di sviluppo del millennio, gli europei ritengono che le maggiori difficoltà da superare nel prossimo decennio siano l’eliminazione della povertà, la realizzazione della parità di genere e fermare la diffusione dell’HIV/AIDS.
|
35 |
Around one respondent in ten (12%) correctly estimates the number of people in the world who live on less than $1 a day (between 500 million and 1 billion).
|
Circa un intervistato su dieci (12%) è in grado di dare una stima corretta del numero di persone nel mondo che vive con meno di 1 USD al giorno (ossia tra 500 milioni e 1 miliardo di persone).
|