1 | Free movement of people: five actions to benefit citizens, growth and employment in the EU | Libera circolazione delle persone: cinque azioni che possono andare a vantaggio dei cittadini, della crescita economica e dell'occupazione nell'UE |
2 | The joint responsibility of Member States and the EU institutions to uphold EU citizens' rights to live and work in another EU country is underlined in a policy paper just adopted by the European Commission. | La responsabilità congiunta degli Stati membri e delle istituzioni dell'Unione europea nel sostenere il diritto dei cittadini dell'UE a vivere e lavorare in un altro paese dell'UE è sottolineata in un documento programmatico appena adottato dalla Commissione europea. |
3 | To support Member States' efforts to do so, the Commission's paper outlines five concrete actions to strengthen the right to free movement, while helping Member States to reap the positive benefits it brings. | Nell'intento di fornire sostegno agli Stati membri in tal senso, il documento della Commissione delinea cinque azioni concrete per rafforzare il diritto di libera circolazione, aiutando nel contempo gli Stati membri a coglierne i benefici. |
4 | The policy paper clarifies EU citizens' rights to free movement and access to social benefits, and addresses the concerns raised by some Member States in relation to the challenges that migration flows can represent for local authorities. | Il documento programmatico precisa che i cittadini dell'UE hanno diritto alla libera circolazione e a fruire di prestazioni sociali, rispondendo altresì alle preoccupazioni sollevate da alcuni Stati membri in relazione alle problematiche che i flussi migratori possono rappresentare per le autorità locali. |
5 | "The right to free movement is a fundamental right and it goes to the heart of EU citizenship. | "Il diritto alla libera circolazione è un diritto fondamentale e costituisce l'essenza stessa della cittadinanza dell'Unione europea. |
6 | More than two thirds of Europeans say that free movement is beneficial for their country. | Oltre due terzi degli europei sostiene che la libertà di circolazione arreca vantaggi al loro paese. |
7 | We have to strengthen and safeguard it," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner. | Dobbiamo rafforzarla e salvaguardarla," ha dichiarato Viviane Reding, Vicepresidente della Commissione e Commissaria UE per la Giustizia. |
8 | “I am aware of the concerns of some Member States regarding potential abuses related to mobility flows. Abuse weakens free movement. | "Sono a conoscenza delle preoccupazioni di alcuni Stati membri per quanto concerne i potenziali abusi connessi ai flussi di mobilità, che indeboliscono la libera circolazione. |
9 | The European Commission is there to lend a helping hand to Member States to deal with such challenges. | La Commissione europea intende offrire ausilio agli Stati membri per far fronte a tali sfide. |
10 | That's why today the Commission put forward five actions that will help Member States tackle potential abuse cases and use EU money for social inclusion more effectively. | Per questa ragione la Commissione ha presentato oggi cinque azioni che aiuteranno gli Stati membri ad affrontare potenziali casi di abuso e ad utilizzare in modo più efficace i fondi dell'UE destinati all'inclusione sociale. |
11 | Let's work together on safeguarding the right to free movement. | Auspichiamo di lavorare insieme per salvaguardare il diritto alla libera circolazione. |
12 | European citizens count on this." | Per i cittadini europei ciò è molto importante." |
13 | László Andor, Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, said: | László Andor, Commissario per l'Occupazione, gli affari sociali e l'integrazione, ha dichiarato: |
14 | "The Commission is committed to ensuring that EU citizens are in practice able to exercise their rights to work and live in any EU country. | "La Commissione si impegna a garantire che i cittadini dell'UE siano in grado di esercitare in concreto il loro diritto a lavorare e vivere in qualsiasi paese dell'UE. |
15 | Member States and the EU must work together to ensure that free movement rules continue to maximise benefits for our citizens and for our economies. | Gli Stati membri e l'UE devono lavorare insieme per far sì che la normativa in materia di libera circolazione continui ad apportare i massimi benefici ai nostri cittadini e alle nostre economie nazionali. |
16 | The Commission recognises that there can be local problems created by a large, sudden influx of people from other EU countries into a particular geographical area. For example, they can put a strain on education, housing and infrastructure. | La Commissione riconosce che possono verificarsi problemi a livello locale, generati da un grande e improvviso afflusso di persone provenienti da altri paesi dell'UE in una particolare zona geografica, che viene messa sotto pressione ad esempio in termini di istruzione, alloggi e infrastrutture. |
17 | It therefore stands ready to engage with Member States and to help municipal authorities and others use the European Social Fund to its full extent." | La Commissione è quindi pronta ad avviare un dialogo con gli Stati membri e ad aiutare le autorità comunali ed altre parti interessate ad utilizzare, in tutta la sua portata, il Fondo sociale europeo." |
18 | With over 14 million EU citizens resident in another Member State, free movement – or the ability to live, work and study anywhere in the Union – is the EU right most cherished by Europeans. | Con oltre 14 milioni di cittadini dell'UE residenti in un altro Stato membro, la libera circolazione - o la possibilità di vivere, lavorare e studiare ovunque all'interno dell'Unione - è il diritto dell'UE più apprezzato dagli europei. |
19 | EU workers have been benefitting from this right since the dawn of the European Union, with the principle enshrined in the first European Treaty of Rome in 1957. | I lavoratori dell'UE si sono giovati di tale diritto, sancito nel 1957 dai Trattati di Roma, sin dagli albori dell'Unione europea. |
20 | Free movement of citizens is also an integral component of the Single Market and a central element of its success: | La libera circolazione dei cittadini è anche una componente essenziale del mercato unico e un elemento centrale del suo successo: |
21 | it stimulates economic growth by enabling people to travel, shop and work across borders and by allowing companies to recruit from a larger talent pool. | stimola la crescita economica consentendo alle persone di viaggiare, effettuare acquisti e lavorare a livello transfrontaliero e dando modo alle imprese di reclutare personale attingendo da un più ampio serbatoio di talenti. |
22 | Labour mobility between Member States contributes to addressing skills and jobs mismatches against a background of significant imbalances in EU labour markets and an ageing population. | La mobilità dei lavoratori tra gli Stati membri contribuisce ad affrontare il divario tra competenze offerte e posti di lavoro disponibili, in un contesto di squilibri significativi nel mercato del lavoro dell'UE e di invecchiamento della popolazione. |
23 | Finally, EU free movement rules contain a series of safeguards that allow Member States to prevent abuses. | Infine, la normativa UE in materia di libera circolazione contempla una serie di garanzie che consentono agli Stati membri di prevenire gli abusi. |
24 | Today's Communication analyses the impact of mobile EU citizens on the welfare systems of host Member States. | L'odierna comunicazione analizza l'impatto della mobilità dei cittadini dell'UE sui sistemi di sicurezza sociale degli Stati membri ospitanti. |
25 | The factual evidence overwhelmingly suggests that most EU citizens moving to another Member State do so to work. | Il fatto che la maggior parte dei cittadini dell'UE si sposti in un altro Stato membro per lavorare è abbondantemente suffragato da elementi di prova concreti. |
26 | They are more likely to be economically active than nationals and less likely to claim social benefits. | In questo modo aumentano le probabilità di essere economicamente attivi rispetto ai cittadini dello Stato ospitante e si riduce l'eventualità di ricorrere all'assistenza sociale. |
27 | In fact, the percentage of mobile EU citizens who receive benefits is relatively low, compared to Member States' own nationals and non-EU nationals (Annex 3). | In effetti, la percentuale di cittadini "mobili" dell'UE che ricevono indennità è relativamente bassa in rapporto ai cittadini dei vari Stati membri e dei cittadini di paesi terzi (allegato 3). |
28 | In most Member States mobile EU citizens are net contributors to the host country's welfare system. | Nella maggior parte degli Stati membri i cittadini mobili dell'UE sono contribuenti netti del sistema di sicurezza sociale del paese ospitante. |
29 | The Communication sets out the rights and obligations which EU citizens have under EU law. It clarifies the conditions citizens need to meet to be entitled to free movement, to benefit from social assistance and to social security benefits. | La comunicazione definisce i diritti e gli obblighi dei cittadini dell'UE, in forza del diritto dell'UE, e chiarisce le condizioni che i cittadini devono soddisfare per essere autorizzati alla libera circolazione nonché a beneficiare di assistenza sociale e delle prestazioni di sicurezza sociale. |
30 | Taking into account challenges which have arisen in some Member States, it also explains the safeguards to counter abuse, fraud and error. It also outlines social inclusion instruments available to Member States and local communities facing particular pressures relating to the inflow of mobile EU citizens. | Tenendo conto delle problematiche emerse in alcuni Stati membri, la comunicazione illustra inoltre le garanzie atte a contrastare abusi, frodi ed errori e definisce altresì gli strumenti di inclusione sociale a disposizione degli Stati membri e delle comunità locali che si trovano ad affrontare pressioni particolari connesse all'afflusso di cittadini mobili dell'Unione. |
31 | To address concerns in some EU Member States about the implementation of free movement rules on the ground, the Commission sets out five actions to help national and local authorities to: | Per rispondere alle preoccupazioni avvertite in alcuni Stati membri dell'UE in merito all'attuazione in loco della normativa in materia di libera circolazione, la Commissione stabilisce cinque azioni per aiutare le autorità nazionali e locali a: |
32 | - Fight marriages of convenience: The Commission will help national authorities implement EU rules which allow them to fight potential abuses of the right to free movement by preparing a Handbook on addressing marriages of convenience. | - contrastare i matrimoni di convenienza: la Commissione intende coadiuvare le autorità nazionali nell'attuazione della normativa UE, che consente loro di lottare contro i potenziali abusi del diritto alla libera circolazione, elaborando un manuale per contrastare i matrimoni di convenienza. |
33 | - Apply EU social security coordination rules: The Commission is working closely with the Member States to clarify the 'habitual residence test' used in the EU rules on social security coordination (Regulation 883/2004/EC) in a practical guide that will be produced by the end of 2013. | - Applicare norme di coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale nell'UE: la Commissione sta operando in stretta collaborazione con gli Stati membri per chiarire, in una guida che verrà pubblicata entro la fine del 2013, la "prova della residenza abituale" prevista dalla normativa dell'UE sul coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale (regolamento 883/2004/CE). |
34 | The strict criteria of this test ensure that citizens who are not working may only have access to social security in another Member State once they have genuinely moved their centre of interest to that State (for example their family is there). | I rigorosi criteri applicati nell'ambito di questa prova garantiscono che i cittadini che non svolgono alcuna attività possano avere accesso alla sicurezza sociale in un altro Stato membro solo dopo aver effettivamente trasferito il loro centro di interesse in quello Stato (ad esempio se vi soggiorna la famiglia). |
35 | - Address social inclusion challenges: Help Member States further use the European Social Fund to tackle social inclusion: | - Affrontare le sfide riguardanti l'inclusione sociale: aiutare gli Stati membri a ricorrere ulteriormente al Fondo sociale europeo per affrontare il problema dell'inclusione sociale: |
36 | From 1 January 2014, at least 20% of ESF funds should be spent on promoting social inclusion and combating poverty in each Member State. | a partire dal 1° gennaio 2014 almeno il 20% dei fondi a titolo del FSE dovrebbe essere investito nella promozione dell'inclusione sociale e nella lotta contro la povertà in ciascun Stato membro. |
37 | - Promote the exchange of best practices amongst local authorities: The Commission will help local authorities to share knowledge developed across Europe to better address social inclusion challenges. | - Promuovere lo scambio di pratiche ottimali tra le autorità locali: la Commissione offrirà sostegno alle autorità locali per condividere le conoscenze acquisite in tutta l'Europa allo scopo di affrontare meglio le problematiche poste dall'inclusione sociale. |
38 | The Commission will produce by the end of 2013 a study evaluating the impact of free movement in six major cities. It will invite mayors in February 2014 to discuss challenges and exchange best practices. - | Entro la fine del 2013 la Commissione porterà a termine uno studio inteso a valutare l'impatto della libera circolazione in sei grandi città e nel febbraio 2014 inviterà i sindaci per discutere le problematiche e scambiare pratiche ottimali. |
39 | - Ensure the application of EU free movement rules on the ground: the Commission will also set up by the end of 2014, in cooperation with Member States, an online training module to help staff in local authorities fully understand and apply free movement rights of EU citizens. | - Garantire l'applicazione in loco della normativa UE in materia di libera circolazione: la Commissione istituirà inoltre, entro la fine del 2014, in cooperazione con gli Stati membri, un modulo di formazione on-line volto ad aiutare il personale delle autorità locali a comprendere e ad applicare appieno i diritti dei cittadini dell'UE in materia di libera circolazione. |
40 | Today 47% of EU citizens say that the problems they encounter when they go to live in another EU country are due to the fact that officials in local administrations are not sufficiently familiar with EU citizens’ free movement rights. | Attualmente il 47% dei cittadini dell'UE sostiene che i problemi incontrati al momento di trasferirsi in un altro paese dell'UE sono dovuti al fatto che i funzionari operanti presso le amministrazioni locali non hanno sufficiente dimestichezza con i diritti dei cittadini dell'UE connessi alla libera circolazione. |
41 | Background | Contesto |
42 | 20 years ago the Treaty of Maastricht extended the right to free movement to all EU citizens, irrespective of whether they are economically active or not. | 20 anni fa, con il Trattato di Maastricht, il diritto alla libera circolazione è stato esteso a tutti i cittadini dell'UE, a prescindere dal fatto che siano o meno economicamente attivi. |
43 | The specific rules and conditions applying to free movement and residence are set out in a Directive agreed by Member States in 2004 (2004/38/EC). | Le norme e le condizioni specifiche applicabili alla libertà di circolazione e di soggiorno sono stabilite in una direttiva su cui gli Stati membri hanno espresso il loro accordo nel 2004 (2004/38/CE). |
44 | For 56% of European citizens, free movement is the most positive achievement of the European Union. | Per il 56% dei cittadini europei la libera circolazione è il risultato migliore conseguito dall'Unione europea. |
45 | Indeed, more and more Europeans benefit from this right and live in another EU Member State: | Sono infatti sempre più numerosi gli europei che beneficiano di questo diritto trasferendosi in un altro Stato membro: |
46 | at the end of 2012, 14.1 million citizens were living in a Member State other than their own. | alla fine del 2012 erano 14,1 milioni i cittadini che vivevano in uno Stato membro diverso dal proprio. |
47 | In Eurobarometer surveys, more than two thirds of Europeans (67%) consider that free movement of people within the EU has economic benefits for their country (see Annex 1). | In base alle indagini Eurobarometro oltre due terzi degli europei (67%) ritengono che la libera circolazione delle persone all'interno dell'UE comporti vantaggi economici per il loro paese (cfr.l'allegato 1). |
48 | Every EU citizen has the right to live in another EU country for up to three months without any conditions or formalities. | Ogni cittadino dell'UE ha il diritto di soggiornare sul territorio di un altro paese dell'UE, per un periodo non superiore a tre mesi, senza alcuna condizione o formalità. |
49 | The right to reside for more than three months is subject to certain conditions, depending on the individual's status in the host EU country (see MEMO/13/1041 for further details). | Il diritto di soggiornare per un periodo superiore a tre mesi è soggetto a determinate condizioni, in funzione dello status del cittadino dell'UE nel paese UE ospitante (cfr. MEMO/13/1041 per ulteriori dettagli). |