1 |
November infringements package: main decisions
|
Pacchetto infrazioni di novembre: decisioni principali
|
2 |
In its monthly package of infringement decisions, the European Commission is pursuing legal action against Member States for failing to comply properly with their obligations under EU law.
|
Con le decisioni sui casi d'infrazione assunte questo mese la Commissione europea avvia azioni legali nei confronti di alcuni Stati membri per inadempimento degli obblighi previsti dalla normativa dell'UE.
|
3 |
These decisions covering many sectors aim to ensure proper application of EU law for the benefit of citizens and businesses.
|
Le decisioni qui esposte, relative a settori diversi, si propongono di garantire la corretta applicazione del diritto dell'Unione a favore dei cittadini e delle imprese.
|
4 |
The Commission has today taken 248 decisions, including 58 reasoned opinions and 12 referrals to the European Union's Court of Justice.
|
La Commissione ha adottato oggi 248 decisioni, tra le quali 58 pareri motivati e 12 deferimenti alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
5 |
Below is a summary of the main decisions.
|
Si riporta di seguito una breve esposizione delle principali decisioni.
|
6 |
For more information on infringements procedure, see MEMO/12/12.
|
Per maggiori informazioni sulla procedura d'infrazione si rimanda a MEMO/12/12.
|
7 |
1. - Major Cases involving Member States
|
1.- Casi principali che coinvolgono gli Stati membri
|
8 |
Commission requests Member States to comply with EU law when regulating gambling services
|
La Commissione chiede agli Stati membri di conformarsi alla legislazione dell'Unione nel disciplinare i servizi connessi al gioco d'azzardo
|
9 |
Today, the European Commission has called on a number of Member States to ensure compliance of their national regulatory frameworks for gambling services with the fundamental freedoms of the Treaty on the Functioning of the EU.
|
La Commissione europea ha chiesto oggi a taluni Stati membri di garantire la conformità dei rispettivi quadri normativi nazionali relativi ai servizi connessi al gioco d'azzardo alle libertà fondamentali del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
|
10 |
Member States are in principle free to set the objectives of their policies on online gambling.
|
Gli Stati membri in linea di principio sono liberi di fissare gli obiettivi delle rispettive politiche in materia di gioco d'azzardo on line.
|
11 |
After consultation of the Member States concerned, decisions on a first series of pending cases have now been taken.
|
Dopo aver consultato gli Stati membri interessati, la Commissione ha adottato decisioni su una prima serie di casi in sospeso.
|
12 |
Concretely, the Commission has today:
|
Nei fatti:
|
13 |
- requested Sweden to comply with EU rules on the free movement of services with regard to the regulation and supervision of its gambling monopoly;
|
- ha chiesto alla Svezia di conformarsi alla normativa UE in materia di libera circolazione dei servizi per quanto riguarda la regolamentazione e la vigilanza del proprio monopolio del gioco d'azzardo;
|
14 |
- closed an infringement case against Finland on the compliance of the national provisions establishing exclusive rights for the offering of gambling services with EU law;
|
- ha chiuso un procedimento per infrazione contro la Finlandia sulla conformità al diritto dell'UE delle disposizioni nazionali che stabiliscono diritti esclusivi per l'offerta di servizi connessi al gioco d'azzardo;
|
15 |
- decided to send to Belgium, Cyprus, the Czech Republic, Lithuania, Poland and Romania an official request for information on national legislation restricting the supply of gambling services.
|
- ha deciso di inviare a Belgio, Cipro, Repubblica ceca, Lituania, Polonia e Romania una richiesta ufficiale di informazioni sulla legislazione nazionale che limita l'offerta di servizi connessi al gioco d'azzardo.
|
16 |
2.- Referrals to the Court of Justice
|
2.- Deferimenti alla Corte di giustizia
|
17 |
- Renewable Energy: Commission refers Austria to Court for failing to transpose EU rules
|
- Energie rinnovabili: la Commissione deferisce l'Austria alla Corte per mancato recepimento delle norme dell'UE
|
18 |
The European Commission is referring Austria to the Court of Justice of the European Union for failing to transpose the Renewable Energy Directive.
|
La Commissione europea deferisce l'Austria alla Corte di giustizia dell'Unione europea per mancato recepimento della direttiva sulle energie rinnovabili.
|
19 |
The Directive aims at ensuring a 20% share of renewable energy in the EU by 2020.
|
La direttiva mira a garantire una quota del 20% di energie rinnovabili nell'UE entro il 2020.
|
20 |
The Directive had to be transposed by the Member States by 5 December 2010.
|
La direttiva avrebbe dovuto essere recepita dagli Stati membri entro il 5 dicembre 2010.
|
21 |
The Commission proposes a daily penalty of € 40.512,00.
|
La Commissione propone una penalità di mora giornaliera di 40 512 EUR.
|
22 |
The penalties proposed take into account the duration and the gravity of the infringement.
|
Le sanzioni proposte tengono conto della durata e della gravità dell'infrazione.
|
23 |
In case of an affirmative judgement of the Court, the daily penalty is to be paid from the date of the judgment until the transposition is completed.
|
In caso di sentenza affermativa della Corte, la sanzione dovrà essere pagata dalla data della sentenza fino all'avvenuto recepimento.
|
24 |
The final amount of the daily penalties will be decided by the Court.
|
L'importo definitivo della sanzione sarà deciso dalla Corte.
|
25 |
- Environment: European Commission takes Greece back to Court for waste water
|
- Ambiente: la Commissione europea deferisce nuovamente la Grecia alla Corte relativamente alle acque reflue
|
26 |
The European Commission is referring Greece back to the European Court of Justice for poor treatment of urban waste water.
|
La Commissione europea deferisce nuovamente la Grecia alla Corte di giustizia europea per trattamento inadeguato delle acque reflue urbane.
|
27 |
The lack of treatment means that the health of residents is being put at risk, as untreated waste water can be contaminated with harmful bacteria and viruses.
|
La mancanza di trattamento significa mettere a rischio la salute dei residenti, perché le acque reflue non trattate possono essere contaminate da batteri e virus dannosi.
|
28 |
Untreated waste water also contains nutrients such as nitrogen and phosphorous which can damage the marine environment by promoting excessive growth of algae that chokes off other life.
|
Le acque reflue non trattate contengono inoltre nutrienti come l'azoto e il fosforo che possono danneggiare l'ambiente marino favorendo la proliferazione di alghe che soffocano le altre forme di vita.
|
29 |
Proper waste water treatment is recognised as an important factor in ensuring a thriving tourist industry, a key sector for the Greek economy.
|
È risaputo che un corretto trattamento delle acque reflue è un elemento importante per garantire la prosperità dell'industria del turismo, settore fondamentale per l'economia greca.
|
30 |
While fully aware of the difficult situation currently facing Greece, the Commission believes that not making this investment now would ultimately entail even higher costs to Greece in the future.
|
Pur nella piena consapevolezza della difficile situazione in cui versa la Grecia, la Commissione ritiene che rimandando questo investimento la Grecia incorrerebbe in costi ancor più elevati in futuro.
|
31 |
The Commission is therefore asking the Court to impose fines, suggesting a lump sum of € 11.514.081 and a daily penalty payment of € 47.462 until the obligations are fulfilled.
|
La Commissione chiede dunque alla Corte di imporre sanzioni e propone una somma forfettaria di 11.514.081 milioni di EUR e il pagamento di una penalità di mora giornaliera di 47.462 EUR finché gli obblighi non saranno adempiuti.
|
32 |
The final amount of the daily penalties will be decided by the Court.
|
L'importo definitivo delle sanzioni giornaliere sarà deciso dalla Corte.
|
33 |
- State aid: Commission takes action against Italy for failure to respect Court ruling to recover illegal aid
|
- Aiuti di Stato: la Commissione agisce contro l'Italia dinanzi alla Corte di giustizia per il mancato rispetto di una sentenza che impone il recupero di aiuti illegali
|
34 |
The European Commission has referred Italy to the EU's Court of Justice for failure to implement a previous ruling by the Court that confirmed that certain reliefs granted by Italy from social security contributions in Venice and Chioggia were illegal state aid and had to be recovered from the beneficiaries.
|
La Commissione ha adito la Corte di giustizia dell'Unione europea per la mancata esecuzione da parte dell'Italia di una precedente sentenza con cui la Corte confermava che taluni sgravi degli oneri sociali concessi alle imprese dei territori di Venezia e Chioggia costituivano un aiuto di Stato illegale e dovevano essere recuperati presso i beneficiari.
|
35 |
The Commission had originally reached this conclusion in a decision in 1999.
|
La Commissione era già giunta a questa conclusione nel 1999, formulandola in una decisione.
|
36 |
As this is a second court referral for non-compliance with a previous judgment, the Commission has asked the Court of Justice to impose penalties on Italy.
|
Trattandosi del secondo deferimento per il mancato rispetto di una sentenza precedente, la Commissione ha chiesto alla Corte di giustizia di comminare sanzioni nei confronti dell'Italia.
|
37 |
The Commission proposes a daily penalty of € 24.578,4 multiplied by the number of days between the first Court ruling and either the full compliance by the Member State or the second Court ruling under Article 260(2) TFEU and a degressive penalty payment of € 187.264,00 for every day from the judgment until implementation.
|
La Commissione propone una mora giornaliera di 24 578,4 EUR moltiplicati per il numero di giorni tra la prima sentenza della Corte e la piena conformità da parte dello Stato membro o la seconda sentenza della Corte, a norma dell'articolo 260, paragrafo 2, del TFUE, e il pagamento di una penalità decrescente di 187 264 EUR per ogni giorno trascorso dalla sentenza fino all'attuazione.
|
38 |
The final amount of the daily penalties will be decided by the Court.
|
L'importo definitivo della penalità di mora giornaliera sarà deciso dalla Corte.
|
39 |
- Customs: Commission refers Belgium to Court over customs offices’ opening hours and fees
|
- Dogane: la Commissione deferisce il Belgio alla Corte relativamente agli orari di apertura degli uffici doganali e ai diritti doganali
|
40 |
The European Commission has decided to refer Belgium to the EU Court of Justice for failing to bring its legislation into line with EU rules on Customs opening hours and administrative fees.
|
La Commissione europea ha deciso di deferire il Belgio alla Corte di giustizia dell'UE per il mancato adeguamento della propria legislazione alle norme dell'UE in materia di orari di apertura degli uffici doganali e di diritti doganali.
|
41 |
Not only do Belgian customs offices have limited opening hours, but they also charge operators an additional fee for overtime work.
|
Gli uffici doganali belgi non solo hanno un orario di apertura ridotto, ma applicano anche diritti aggiuntivi agli operatori per il lavoro straordinario.
|
42 |
Moreover, even within normal opening hours, an extra fee is charged for validating, invalidating and discharging declarations, and for handling requests for repayment.
|
Inoltre, anche durante l'orario di apertura normale, applicano diritti aggiuntivi per convalidare, annullare e appurare le dichiarazioni e per trattare le richieste di rimborso.
|
43 |
The Commission considers that theses Belgian rules are in violation of European Customs rules.
|
La Commissione ritiene che queste norme belghe costituiscano una violazione delle norme doganali europee.
|
44 |
A Reasoned Opinion was sent to Belgium on this matter in May 2011, but in the absence of a satisfactory response, the Commission has decided now to refer the case to the EU's Court of Justice.
|
Nel maggio 2011 è stato inviato al Belgio un parere motivato sull'argomento, ma in assenza di una risposta soddisfacente la Commissione ha deciso di adire la Corte di giustizia dell'UE.
|
45 |
- Taxation: Commission brings a case before the Court of Justice in respect of two discriminatory provisions in Belgian law
|
- Fiscalità: la Commissione adisce la Corte di giustizia in merito a due disposizioni belghe discriminatorie
|
46 |
The Commission has decided to bring an action before the Court of Justice of the European Union concerning the manner in which Belgium taxes, on the one hand, some of the income of foreign cooperative societies and foreign societies pursuing a social objective and, on the other hand, some of the interest paid to foreign companies.
|
La Commissione ha deciso di adire la Corte di giustizia dell'Unione europea in merito al modo in cui il Belgio tassa, da un lato, alcuni redditi di imprese straniere cooperative o aventi finalità sociali e, dall'altro, alcuni interessi versati a imprese straniere.
|
47 |
- Transport: Commission takes Germany to Court for failure to separate financial flows between train operators and rail track managers
|
- Trasporti: la Commissione deferisce la Germania alla Corte per la mancata separazione dei flussi finanziari tra operatori ferroviari e gestori dei binari ferroviari
|
48 |
The European Commission has decided to take Germany to the Court of Justice of the European Union for failure to comply with EU rules on financial transparency in the rail sector.
|
La Commissione europea ha deciso di deferire la Germania alla Corte di giustizia dell'Unione europea per il mancato rispetto delle norme UE in materia di trasparenza finanziaria nel settore ferroviario.
|
49 |
The current arrangements in Germany do not exclude that public funds can be used to cross subsidise passenger and freight train services open to competition.
|
Le norme attualmente in vigore in Germania non escludono che i fondi pubblici possano essere utilizzati per sovvenzionare in modo incrociato servizi ferroviari passeggeri e merci aperti alla concorrenza.
|
50 |
- Social security: Commission refers Finland to Court for restricting rights of people that have worked in other Member States
|
- Sicurezza sociale: la Commissione deferisce la Finlandia alla Corte in quanto limita i diritti delle persone che hanno lavorato in altri Stati membri
|
51 |
The European Commission has decided to refer Finland to the EU’s Court of Justice for requiring workers applying for unemployment benefits to have worked in Finland for at least four weeks (or four months of self-employment) as a condition to take into account periods of unemployment insurance paid in another Member State.
|
La Commissione europea ha deciso di deferire la Finlandia alla Corte di giustizia dell'UE poiché essa richiede ai lavoratori che fanno domanda di prestazioni di disoccupazione di aver lavorato in Finlandia per almeno quattro settimane (o quattro mesi in caso di lavoro autonomo) quale condizione per tener conto dei periodi di sussidio di disoccupazione corrisposti in un altro Stato membro.
|
52 |
This requirement discriminates against workers that have worked in other Member States (both Finns and nationals of other Member States) and is in breach of EU law to ensure free movement of workers.
|
Questo requisito discrimina i lavoratori che hanno lavorato in altri Stati membri (sia finlandesi che cittadini di altri Stati membri) e costituisce una violazione del diritto dell'UE volto a garantire la libera circolazione dei lavoratori.
|
53 |
The Commission requested Finland to end this discrimination against workers from other Member States in its reasoned opinion of 30 May 2013 (MEMO/13/470), but the Finnish authorities have refused to take appropriate measures to comply.
|
La Commissione ha chiesto alla Finlandia di porre fine a tale discriminazione nei confronti dei lavoratori di altri Stati membri nel suo parere motivato del 30 maggio 2013 (MEMO/13/470), ma le autorità finlandesi hanno rifiutato di adottare le misure opportune per conformarsi.
|
54 |
- Working time: Commission refers Greece to Court for not respecting EU rules in public health services
|
- Orario di lavoro: la Commissione deferisce la Grecia alla Corte per mancato rispetto delle norme UE nella sanità pubblica
|
55 |
The European Commission has decided to refer Greece to the EU's Court of Justice for not complying with the EU rules on limits to working time for doctors in public health services.
|
La Commissione europea ha deciso di deferire la Grecia alla Corte di giustizia dell'UE per il mancato rispetto delle norme dell'UE sui limiti dell'orario di lavoro dei medici nella sanità pubblica.
|
56 |
In particular, Greece fails to ensure that these doctors work no more than 48 hours per week on average, including any overtime.
|
In particolare, la Grecia non garantisce che tali medici non lavorino in media più di 48 ore alla settimana inclusi gli straordinari.
|
57 |
In practice, doctors working in public hospitals and health centres in Greece often have to work a minimum average of 64 hours per week and over 90 hours in some cases, with no legal maximum limit.
|
In pratica, i medici che lavorano negli ospedali e nei centri sanitari pubblici in Grecia spesso devono lavorare in media almeno 64 ore settimanali e oltre 90 ore in alcuni casi, senza alcun limite massimo stabilito per legge.
|
58 |
The Commission considers this situation a serious infringement of the EU's Working Time Directive, endangering not only doctors' health and safety but also their patients as over-tired doctors risk of making mistakes
|
La Commissione ritiene che questa situazione costituisca un grave violazione della direttiva sull'orario di lavoro dell'UE, che mette a repentaglio la salute e la sicurezza non soltanto dei medici, ma anche dei loro pazienti, poiché medici eccessivamente stanchi rischiano di commettere errori.
|
59 |
- Working time: Commission refers Ireland to Court for not respecting EU rules on working time limits in public health services
|
- Orario di lavoro: la Commissione deferisce l'Irlanda alla Corte per mancato rispetto delle norme dell'UE sui limiti dell'orario di lavoro nella sanità pubblica
|
60 |
The European Commission has decided to refer Ireland to the EU's Court of Justice for not complying with the EU rules on limits to working time for doctors in public health services.
|
La Commissione europea ha deciso di deferire l'Irlanda alla Corte di giustizia dell'UE per il mancato rispetto delle norme dell'UE sui limiti dell'orario di lavoro dei medici nella sanità pubblica.
|
61 |
Irish national law provides for limits to doctors’ working time, but in practice public hospitals often do not apply the rules to doctors in training or other non-consultant hospital doctors.
|
Il diritto nazionale irlandese prevede limiti dell'orario di lavoro dei medici, ma in pratica gli ospedali pubblici spesso non applicano le norme ai medici tirocinanti o ad altri medici ospedalieri non specializzati.
|
62 |
There are still numerous cases where junior doctors are regularly required to work continuous 36-hour shifts, to work over 100 hours in a single week and 70-75 hours per week on average, and to continue working without adequate breaks for rest or sleep.
|
Sono ancora numerosi i casi di giovani medici ai quali è puntualmente richiesto di fare turni di lavoro di 36 ore ininterrotte, di lavorare oltre 100 ore in una sola settimana e 70-75 ore la settimana in media e di continuare a lavorare senza adeguati periodi di pausa o di riposo.
|
63 |
The Commission considers this situation a serious infringement of the EU's Working Time Directive, endangering doctors' health and safety
|
La Commissione considera questa situazione una grave violazione della direttiva dell'UE sull'orario di lavoro, che mette in pericolo la sicurezza e la salute dei medici.
|
64 |
- Air transport: Commission refers Portugal to the Court of Justice for failing to guarantee independence of airport slot coordinator
|
- Trasporto aereo: la Commissione deferisce il Portogallo alla Corte di giustizia perché non garantisce l'indipendenza del coordinatore delle bande orarie negli aeroporti
|
65 |
The European Commission has decided to refer Portugal to the EU's Court of Justice for failure to comply with EU common rules on the allocation of airport slots.
|
La Commissione europea ha deciso di deferire il Portogallo alla Corte di giustizia dell'UE per la mancata osservanza delle norme comuni europee in materia di assegnazione delle bande orarie aeroportuali.
|
66 |
The Commission considers that the slot coordinator cannot function independently and autonomously from ANA.
|
La Commissione ritiene che il coordinatore delle bande orarie non possa operare in modo indipendente e autonomo dall'ANA.
|
67 |
Furthermore, up to now ANA has covered all the slot coordinator’s costs.
|
Inoltre, fino ad oggi l'ANA ha coperto tutti i costi del coordinatore delle bande orarie.
|
68 |
Consequently the Commission considers that the slot coordinator is not financially independent from ANA and that this may prejudice fair competition.
|
Di conseguenza la Commissione ritiene che il coordinatore delle bande orarie non sia finanziariamente indipendente dall'ANA e che ciò possa pregiudicare la concorrenza leale.
|
69 |
- VAT: Commission refers Sweden to the Court over VAT on postal services
|
- IVA: la Commissione deferisce la Svezia alla Corte in merito all'IVA sui servizi postali
|
70 |
The European Commission has decided to refer Sweden to the Court of Justice over its application of VAT on postal services.
|
La Commissione europea ha deciso di deferire la Svezia alla Corte di giustizia in merito alla sua applicazione dell'IVA ai servizi postali.
|
71 |
Sweden applies VAT to some services that, under EU rules, should be exempt from VAT.
|
La Svezia applica l'IVA ad alcuni servizi che, in base alla normativa UE, dovrebbero esserne esenti.
|
72 |
Sweden does not exempt postal services from VAT.
|
La Svezia non esenta i servizi postali dall'IVA.
|
73 |
All operators, including the one which provides the universal service, are obliged to charge VAT.
|
Tutti gli operatori, compreso quello che offre il servizio universale, sono obbligati ad addebitarla agli utenti.
|
74 |
Sweden has consequently failed to apply an exemption provided for under EU legislation.
|
Ne consegue che la Svezia non applica un'esenzione prevista nella legislazione dell'UE.
|
75 |
3.- Reasoned opinions
|
3.- Pareri motivati
|
76 |
- Climate change: Commission asks six Member States to adopt national measures for environmentally safe geological storage of carbon dioxide
|
- Cambiamento climatico: la Commissione chiede a sei Stati membri di adottare misure nazionali per uno stoccaggio geologico ambientalmente sicuro di biossido di carbonio
|
77 |
Today the Commission requested Austria, Cyprus, Hungary, Ireland, Sweden and Slovenia to adopt the necessary measures to fully transpose Directive 2009/31/EC on the geological storage of CO2 (so-called "CCS Directive").
|
Oggi la Commissione ha chiesto a Austria, Cipro, Ungheria, Irlanda, Svezia e Slovenia di adottare le misure necessarie a recepire integralmente la direttiva 2009/31/CE sullo stoccaggio geologico di CO2 (la cosiddetta "direttiva CCS").
|
78 |
To date, these Member States have not notified complete transposing measures.
|
Ad oggi, questi Stati membri non hanno notificato le misure per un recepimento completo.
|
79 |
The Commission is therefore today asking these Member States, in a Reasoned Opinion (the second stage in EU infringement proceedings), to comply with EU law.
|
La Commissione chiede dunque oggi a tali Stati membri, con un parere motivato (seconda fase del procedimento per infrazione dell'UE), di conformarsi alla normativa dell'UE.
|
80 |
The CCS Directive was adopted as part of the climate-energy package in 2009.
|
La direttiva CCS è stata adottata nel 2009 come parte del pacchetto clima-energia.
|
81 |
The Directive establishes a legal framework for the environmentally safe geological storage of CO2, removes legal barriers to the geological storage of CO2 and lays down requirements covering the entire lifetime of a storage site.
|
La direttiva istituisce un quadro giuridico per lo stoccaggio geologico ambientalmente sicuro di CO2, elimina gli ostacoli giuridici allo stoccaggio geologico di CO2 e stabilisce le prescrizioni che coprono l'intera durata di vita di un sito di stoccaggio.
|
82 |
Carbon capture and storage technology, if commercialised, is seen as one of the major contributors to a low carbon transition in the EU.
|
Si ritiene che la tecnologia di cattura e di stoccaggio del carbonio, se commercializzata, possa dare un contributo fondamentale alla transizione verso un'economia a basse emissioni di carbonio nell'UE.
|
83 |
- Commission requests Belgium and Germany to implement the Late Payment Directive (cases 2013/0206 and 2013/0213)
|
- La Commissione chiede a Belgio e Germania di attuare la direttiva sui ritardi di pagamento (cause 2013/0206 e 2013/0213)
|
84 |
The European Commission has requested that Belgium and Germany update their legislation in line with EU rules on combating late payment in commercial transactions, as neither country met the required deadline of 16 March 2013 to do so.
|
La Commissione europea ha chiesto a Belgio e Germania di aggiornare la loro legislazione per conformarsi alle norme dell'UE relative alla lotta contro i ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali, poiché tali paesi non hanno rispettato il termine prescritto del 16 marzo 2013.
|
85 |
Late payments constitute a major obstacle to the free movement of goods and services in the internal market as they impose administrative and financial burdens on companies, impede cross-border trade, and distort competition.
|
I ritardi di pagamento costituiscono un ostacolo importante alla libera circolazione delle merci e dei servizi nel mercato interno, poiché impongono oneri amministrativi e finanziari alle imprese, ostacolano gli scambi transfrontalieri e comportano una distorsione della concorrenza.
|
86 |
The Directive on combating late payment in commercial transactions harmonises the period for payment by public authorities to businesses:
|
La direttiva relativa alla lotta contro i ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali armonizza i periodi di pagamento delle autorità pubbliche alle imprese:
|
87 |
public authorities must pay for the goods and services that they procure within 30 days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.
|
le autorità pubbliche devono pagare i beni e i servizi acquistati entro 30 giorni o, in circostanze eccezionali, entro 60 giorni.
|
88 |
If the Directive is not transposed in time, enterprises, particularly small and medium-sized ones (SMEs), will continue to be at risk of liquidity problems and may end up in bankruptcy.
|
Se la direttiva non è recepita in tempo, le imprese, in particolare le piccole e le medie imprese (PMI), continueranno ad essere a rischio di problemi di liquidità che possono portarle al fallimento.
|
89 |
The Commission therefore issued reasoned opinions asking Belgium and Germany to update their legislation.
|
La Commissione ha pertanto formulato pareri motivati chiedendo a Belgio e Germania di aggiornare la propria legislazione.
|
90 |
If the Member States concerned do not inform the Commission within two months of measures taken to ensure full compliance with their obligations under the Directive, the Commission may decide to refer them to the European Court of Justice.
|
Se, entro due mesi, gli Stati membri interessati non informeranno la Commissione in merito alle misure adottate per ottemperare pienamente agli obblighi imposti dalla direttiva, la Commissione potrà decidere di deferirli alla Corte di giustizia dell'UE.
|
91 |
- Trafficking in Human beings: The Commission asks Cyprus, Spain, Italy and Luxembourg to enact EU rules on trafficking in human beings
|
- Tratta di esseri umani: la Commissione chiede a Cipro, Spagna, Italia e Lussemburgo di attuare le norme UE in materia di tratta degli esseri umani
|
92 |
The Commission has formally requested Cyprus, Spain, Italy and Luxembourg, to ensure full compliance with their obligations under EU legislation on human trafficking (IP/11/332).
|
La Commissione ha formalmente chiesto a Cipro, Spagna, Italia e Lussemburgo di assicurare il pieno rispetto degli obblighi loro incombenti a norma della legislazione UE in materia di tratta degli esseri umani (IP/11/332).
|
93 |
More than 6 months after the deadline for transposing Directive 2011/36/EU, and despite letters of formal notice sent on 29 May 2013, these countries have still not notified the Commission of national measures taken to enact EU rules.
|
Oltre 6 mesi dopo il termine per il recepimento della direttiva 2011/36/UE e nonostante le lettere di costituzione in mora inviate il 29 maggio 2013, questi paesi non hanno ancora notificato alla Commissione le misure nazionali adottate per attuare le norme UE.
|
94 |
The Commission is therefore sending reasoned opinions.
|
La Commissione invia dunque pareri motivati.
|
95 |
If the Member States do not comply with their legal obligation within two months, the Commission may decide to refer them to the Court of Justice.
|
Se gli Stati membri non ottempereranno al loro obbligo giuridico entro due mesi, la Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di giustizia al riguardo.
|
96 |
The EU Directive on trafficking in human beings can make a real difference on the lives of the victims and to prevent others from falling victim.
|
La direttiva UE in materia di tratta degli esseri umani può fare una reale differenza per la vita delle vittime ed evitare altre vittime potenziali.
|
97 |
The Directive covers actions in different areas such as criminal law provisions, prosecution of offenders, victims' support and victims' rights in criminal proceedings, prevention and monitoring of the implementation.
|
La direttiva prevede azioni in diverse aree, quali le disposizioni del diritto penale, le azioni penali contro gli autori dei reati, il sostegno alle vittime e i diritti delle vittime nei procedimenti penali, la prevenzione e il controllo dell'attuazione.
|
98 |
To date 18 countries have notified a full transposition (Czech Republic, Sweden, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Romania, Finland, Bulgaria, Croatia, Ireland, Greece, France, Austria, Portugal, Slovakia and UK).
|
Ad oggi, 18 paesi hanno notificato di aver completato il recepimento (Repubblica ceca, Svezia, Estonia, Lettonia, Lituania, Ungheria, Polonia, Romania, Finlandia, Bulgaria, Croazia, Irlanda, Grecia, Francia, Austria, Portogallo, Slovacchia e Regno Unito).
|
99 |
- Energy Efficiency in Buildings: Greece and Malta are requested to adopt the EU legislation on energy efficiency in buildings
|
- Efficienza energetica nell'edilizia: si chiede a Grecia e Malta di adottare la normativa UE sull'efficienza energetica nell'edilizia
|
100 |
The Commission has formally requested Malta and Greece to ensure full compliance with their obligations under EU legislation on energy efficiency in buildings (Directive 2010/31/EU).
|
La Commissione ha chiesto ufficialmente a Malta e Grecia di adempiere integralmente agli obblighi previsti dalla normativa dell'UE sull'efficienza energetica nell'edilizia (direttiva 2010/31/UE).
|
101 |
The directive had to be transposed into national law by 9 July 2012.
|
La direttiva doveva essere recepita nella legislazione nazionale entro il 9 luglio 2012.
|
102 |
To date Malta and Greece did not fully transpose EU Provisions into national law.
|
Ad oggi Malta e Grecia non hanno pienamente recepito le disposizioni dell'UE nel diritto nazionale.
|
103 |
The Commission sent a reasoned opinion to Malta asking it to notify the Commission of all necessary implementing measures.
|
La Commissione ha inviato un parere motivato a Malta, chiedendole di notificare alla Commissione tutte le necessarie misure di attuazione.
|
104 |
The Commission also reminded Greece that they needed to fully transpose the directive in a complementary reasoned opinion to the one sent in January.
|
In un parere motivato complementare a quello inviato a gennaio, la Commissione ha ricordato anche alla Grecia la necessità di recepire integralmente la direttiva.
|
105 |
If the Member States do not comply with their legal obligation within two months, the Commission may decide to refer them to the Court of Justice.
|
Se gli Stati membri non ottempereranno al loro obbligo giuridico entro due mesi, la Commissione potrebbe decidere di adire al riguardo la Corte di giustizia.
|
106 |
Under this directive Member States must establish and apply minimum energy performance requirements for buildings; ensure that the building's energy performance is certified and carry out regular inspections of heating and air conditioning systems.
|
A norma di tale direttiva, gli Stati membri devono stabilire e applicare requisiti minimi di prestazione energetica nell'edilizia, assicurare la certificazione della prestazione energetica degli edifici e prescrivere l'ispezione periodica degli impianti di riscaldamento e di condizionamento dell'aria.
|
107 |
In addition, the directive requires Member States to ensure that from 2021 onwards all new buildings will be so-called nearly zero-energy buildings.
|
La direttiva fa inoltre obbligo agli Stati membri di provvedere a che, dal 2021 in avanti, tutti gli edifici nuovi siano del tipo "a energia quasi zero".
|
108 |
In September 2012 the Commission started infringement procedures against 24 Member States (all except Denmark, Ireland and Sweden) that had not notified the Commission of national measures transposing the directive into national law.
|
Nel settembre 2012 la Commissione ha avviato procedimenti per infrazione nei confronti di 24 Stati membri (tutti tranne Danimarca, Irlanda e Svezia) che non le avevano notificato le misure nazionali adottate a recepimento della direttiva nell'ordinamento giuridico nazionale.
|
109 |
Reasoned opinions were already sent to Italy, Greece, Portugal and Bulgaria in January 2013, to Spain and Slovenia in April 2013, to Belgium, Germany, Finland, France, Latvia, Poland and the Netherlands in June 2013 and to Austria, Cyprus, Estonia, Lithuania, Luxembourg, Hungary and the United Kingdom in September 2013 and to the Czech Republic and Romania in October 2013.
|
Pareri motivati erano già stati inviati a Italia, Grecia, Portogallo e Bulgaria nel gennaio 2013, a Spagna e Slovenia nell'aprile 2013, a Belgio, Germania, Finlandia, Francia, Lettonia, Polonia e Paesi Bassi nel giugno 2013, a Austria, Cipro, Estonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria e Regno Unito nel settembre 2013 e a Repubblica ceca e Romania nell'ottobre 2013.
|
110 |
- Falsified medicines: Commission requests four Member States to comply with rules on patient safety
|
- Medicinali falsificati: la Commissione chiede a quattro Stati membri di conformarsi alle norme in materia di sicurezza dei pazienti
|
111 |
Today, the European Commission sent a formal request to Italy, Poland, Slovenia and Finland, urging them to ensure full compliance with the Falsified Medicines Directive.
|
Oggi la Commissione europea ha inviato una richiesta formale all'Italia, alla Polonia, alla Slovenia e alla Finlandia, esortandole a garantire il pieno rispetto della direttiva sui medicinali falsificati.
|
112 |
This Directive aims to prevent falsified medicines from reaching patients.
|
Tale direttiva mira a prevenire che i medicinali falsificati giungano ai pazienti.
|
113 |
It lays down harmonised, pan-European safety and control measures, ensuring easier identification of falsified medicines, and improved verifications and controls at EU borders and within the EU.
|
Essa stabilisce misure di sicurezza e di controllo armonizzate a livello paneuropeo, assicurando un'identificazione più facile dei medicinali falsificati e verifiche e controlli migliorati alle frontiere dell'UE e al suo interno.
|
114 |
These four EU countries have not yet transposed this Directive into national law, despite their deadline of 2 January 2013 to do so.
|
Questi quattro paesi dell'UE non hanno ancora recepito questa direttiva nel diritto nazionale, nonostante il termine del 2 gennaio 2013.
|
115 |
The Member States concerned have 2 months to inform the Commission of measures taken to ensure full compliance with EU law.
|
Essi dispongono di un termine di due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate per conformarsi al diritto dell'UE.
|
116 |
Failure to notify adequate measures could lead to the Commission referring the cases to the Court of Justice of the European Union.
|
La mancata notifica di misure adeguate potrebbe portare la Commissione a deferire i casi alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
117 |
- Taxation: Commission asks France and Latvia to implement key EU rules against tax evasion
|
- Fiscalità: la Commissione chiede alla Francia e alla Lettonia di applicare le norme fondamentali dell'UE contro l'evasione fiscale
|
118 |
Today the Commission requested France and Latvia to fully transpose the Directive on administrative cooperation into national law.
|
La Commissione ha chiesto oggi alla Francia e alla Lettonia di recepire pienamente la direttiva sulla cooperazione amministrativa nella legislazione nazionale.
|
119 |
This Directive is fundamental to the EU fight against tax evasion, as it contains measures to increase transparency, improve information exchange and tighten cross-border cooperation (see IP/12/1376).
|
Tale direttiva è fondamentale per la lotta dell'UE contro l'evasione fiscale, poiché contiene misure volte ad aumentare la trasparenza, a migliorare lo scambio di informazioni e a rafforzare la cooperazione transfrontaliera (cfr.IP/12/1376).
|
120 |
Moreover, it is under the Administrative Cooperation Directive that automatic exchange of information between tax authorities will be considerably extended in the future.
|
Inoltre è nell'ambito della direttiva sulla cooperazione amministrativa che lo scambio automatico di informazioni tra autorità fiscali sarà notevolmente ampliato in futuro.
|
121 |
Member States were legally obliged to apply this Directive from 1 January 2013, but France and Latvia have not yet notified their complete transposition of the new rules.
|
Gli Stati membri avevano l'obbligo giuridico di applicare tale direttiva dal 1º gennaio 2013, ma la Francia e la Lettonia non hanno ancora notificato il completo recepimento delle nuove norme.
|
122 |
In the absence of a satisfactory response within two months, the Commission may refer the two countries to the EU's Court of Justice.
|
In assenza di risposta soddisfacente entro due mesi, la Commissione potrà deferire i due paesi alla Corte di giustizia dell'UE.
|
123 |
- Environment: Commission asks Italy, Romania and Slovenia to enact EU rules on the storage of metallic mercury considered as waste
|
- Ambiente: la Commissione chiede all'Italia, alla Romania e alla Slovenia di attuare le norme dell'UE in materia di stoccaggio del mercurio metallico considerato rifiuto
|
124 |
The European Commission is urging Italy, Romania and Slovenia to send details about how EU legislation on the storage of metallic mercury considered as waste is being enacted in their domestic law.
|
La Commissione europea chiede all'Italia, alla Romania e alla Slovenia di trasmettere informazioni dettagliate sulle modalità di recepimento nel diritto nazionale della legislazione dell'UE in materia di stoccaggio del mercurio metallico considerato rifiuto.
|
125 |
After the Member States in question missed the original deadline of 15 March 2013, the Commission sent letters of formal notice giving the Member States two months to reply.
|
In seguito al mancato rispetto da parte degli Stati membri in questione del termine iniziale del 15 marzo 2013, la Commissione ha inviato lettere di costituzione in mora che concedevano loro due mesi per rispondere.
|
126 |
As no replies have been received, the Commission is sending a reasoned opinion.
|
Non avendo ricevuto nessuna risposta, la Commissione invia ora un parere motivato.
|
127 |
If Italy, Romania or Slovenia fails to act within two months, their case may be referred to the EU Court of Justice.
|
Se l'Italia, la Romania o la Slovenia non adotteranno i provvedimenti necessari entro due mesi, la questione potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'UE.
|
128 |
- Energy Efficiency in Buildings: the United Kingdom and the Netherlands are requested to comply with their obligations under the EU legislation on energy efficiency in buildings
|
- Efficienza energetica nell'edilizia: si chiede al Regno Unito e ai Paesi Bassi di rispettare i propri obblighi nel quadro della legislazione dell'UE sull'efficienza energetica nell'edilizia
|
129 |
The Commission has requested the Netherlands and the United Kingdom to ensure that performance certificates are always provided when a building is sold or rented.
|
La Commissione ha chiesto ai Paesi Bassi e al Regno Unito di garantire che all'atto dell'acquisto o dell'affitto di un edificio siano sempre rilasciati gli attestati di prestazione energetica.
|
130 |
Issuing an energy performance certificate is one of the key requirements of the EU energy efficiency in buildings legislation (Directive 2010/31/EU).
|
Il rilascio di un attestato di prestazione energetica è uno dei requisiti fondamentali della normativa dell'UE in materia di efficienza energetica nell'edilizia (direttiva 2010/31/UE).
|
131 |
These infringements concern the incorrect implementation of the requirements for the issuing of Energy Performance Certificates.
|
Tali infrazioni riguardano l'attuazione non corretta dei requisiti per il rilascio degli attestati di prestazione energetica.
|
132 |
The certificate seeks to inform buyers and tenants about the energy efficiency class of their building and provides an incentive to lower the energy consumption of buildings.
|
Il certificato intende informare gli acquirenti e i locatari in merito alla classe di efficienza energetica dell'edificio e costituisce un incentivo a ridurre il consumo energetico degli edifici.
|
133 |
These requests take the form of reasoned opinions under the EU infringement procedure.
|
Queste richieste sono espresse in forma di pareri motivati nell'ambito della procedura d'infrazione dell'UE.
|
134 |
In the absence of a satisfactory response within two months, the Commission may refer these two Member States to the Court of Justice.
|
In mancanza di una risposta soddisfacente entro due mesi, la Commissione potrà deferire questi due Stati membri alla Corte di giustizia.
|
135 |
The Commission has also sent to the Netherlands in June 2013, and to the UK in September 2013, a reasoned opinion asking them to transpose all the provisions of the energy efficiency in buildings directive into national law.
|
La Commissione ha anche inviato un parere motivato ai Paesi Bassi nel giugno 2013 e al Regno Unito nel settembre 2013, chiedendo loro di recepire nel diritto nazionale tutte le disposizioni della direttiva sull'efficienza energetica nell'edilizia.
|
136 |
- Environment: Commission asks Austria to reconsider authorisation of power plant on Schwarze Sulm river
|
- Ambiente: la Commissione chiede all'Austria di riconsiderare l'autorizzazione concessa per la costruzione di una centrale elettrica sul fiume Schwarze Sulm
|
137 |
The European Commission is asking Austria to re-examine an authorisation granted to a power plant planned for the Schwarze Sulm river in Styria.
|
La Commissione europea chiede all'Austria di riesaminare un'autorizzazione concessa ad una centrale elettrica prevista sul fiume Schwarze Sulm in Stiria.
|
138 |
The Commission is concerned that authorisation was given without due consideration for the Water Framework Directive, and that building the power plant would inevitably cause the high natural quality of the river to deteriorate.
|
La Commissione è preoccupata del fatto che tale autorizzazione sia stata concessa senza tenere in debita considerazione la direttiva quadro sulle acque, e che la costruzione della centrale elettrica porterebbe inevitabilmente al deterioramento dell'elevata qualità naturale dell'acqua del fiume.
|
139 |
Under EU law, water quality can only be permitted to deteriorate when there is an overriding public interest, and the Commission is of the view that the conditions for such an exemption have not been met in this instance.
|
Secondo il diritto dell'UE, il deterioramento della qualità dell'acqua è ammesso solo in presenza di un interesse pubblico prevalente e la Commissione è del parere che le condizioni per siffatta esenzione non siano state soddisfatte nella fattispecie.
|
140 |
A letter of formal notice was sent in April 2013, and as the replies provided by Austria so far do not solve the issue, a reasoned opinion has now followed.
|
Nell'aprile 2013 è stata inviata una lettera di costituzione in mora, seguita ora da un parere motivato, alla luce del fatto che le risposte finora fornite dal governo austriaco non risolvono la questione.
|
141 |
If Austria fails to act within two months, the case may be referred to the EU Court of Justice.
|
Se l'Austria non adotterà i provvedimenti necessari entro due mesi, la questione potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'UE.
|
142 |
- Environment: Commission asks Cyprus to enact EU rules on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
|
- Ambiente: la Commissione chiede a Cipro di dare attuazione alle norme dell'UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
|
143 |
The European Commission is urging Cyprus to send details about how EU legislation on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is being enacted in its domestic law.
|
La Commissione europea chiede a Cipro di specificare le modalità di attuazione nel diritto interno della normativa UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
|
144 |
Cyprus has failed to enact technical measures on exemptions for certain equipment containing cadmium.
|
Cipro non ha attuato misure tecniche sulle esenzioni concesse ad alcune apparecchiature contenenti cadmio.
|
145 |
The Directive had to be enacted in national legislation by 2 January 2013.
|
La direttiva avrebbe dovuto essere recepita nell'ordinamento nazionale entro il 2 gennaio 2013.
|
146 |
After Cyprus missed the original deadline, the Commission sent a letter of formal notice on 21 March 2013.
|
Poiché Cipro non ha rispettato il termine originariamente fissato, la Commissione gli ha notificato una costituzione in mora il 21 marzo 2013.
|
147 |
As the shortcomings have still not been corrected, the Commission is sending a reasoned opinion.
|
Visto che le lacune rilevate non sono ancora state colmate, gli invia ora un parere motivato.
|
148 |
If Cyprus fails to act within two months, the case may be referred to the EU Court of Justice.
|
Se Cipro non adotterà i provvedimenti necessari entro due mesi, la questione potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'UE.
|
149 |
- Postal services: Commission requests Cyprus to apply EU rules
|
- Servizi postali: la Commissione chiede a Cipro di rispettare la normativa dell'UE
|
150 |
The European Commission has today requested that Cyprus implement Directive 2008/6/EC of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 amending Directive 97/67/EC with regard to the full accomplishment of the single market for Community postal services.
|
In data odierna la Commissione europea ha chiesto a Cipro di attuare la direttiva 2008/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 febbraio 2008, che modifica la direttiva 97/67/CE per quanto riguarda il pieno completamento del mercato interno dei servizi postali comunitari.
|
151 |
The so-called 3rd Postal Directive had to be implemented by the 11 Member States that had notified their intention to extend the implementation deadline, by 31 December 2012.
|
La cosiddetta terza direttiva postale avrebbe dovuto essere attuata dagli 11 Stati membri che avevano notificato la loro intenzione di prorogare il termine di attuazione, entro il 31 dicembre 2012.
|
152 |
However to date Cyprus has not put the required provisions in place.
|
Tuttavia finora Cipro non ha messo in atto le disposizioni necessarie.
|
153 |
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion under EU infringement procedures.
|
La richiesta della Commissione assume la forma di un parere motivato nel quadro delle procedure di infrazione dell'UE.
|
154 |
If no measures are notified to put an end to the violation of EU law within two months, the Commission may decide to refer Cyprus to the EU Court of Justice.
|
Se entro due mesi non saranno notificate misure volte a porre fine alla violazione del diritto dell'UE, la Commissione potrà decidere di deferire Cipro alla Corte di giustizia dell'UE.
|
155 |
- Taxation: Commission asks Cyprus to transpose VAT invoicing rules
|
- Fiscalità: la Commissione chiede a Cipro di recepire le norme in materia di fatturazione dell'IVA
|
156 |
The Commission has formally requested Cyprus to transpose EU rules on VAT invoicing into national law.
|
La Commissione ha formalmente chiesto a Cipro di recepire nel diritto nazionale le norme UE sulla fatturazione IVA.
|
157 |
New rules regulating VAT invoicing (Directive 2010/45/EU) entered into force on 1 January 2013.
|
Nuove norme che disciplinano la fatturazione dell'IVA (direttiva 2010/45/UE) sono entrate in vigore il 1º gennaio 2013.
|
158 |
They create a simpler, more modern system for VAT invoicing, and cut red tape and compliance costs for companies.
|
Esse istituiscono un sistema più semplice e più moderno per la fatturazione dell'IVA e riducono la burocrazia e i costi di adeguamento per le imprese.
|
159 |
Member States were obliged to transpose this Directive by the beginning of 2013, but Cyprus has not notified the Commission of any measures it has taken to do so.
|
Gli Stati membri erano tenuti a recepire tale direttiva entro l'inizio del 2013, ma Cipro non ha notificato alla Commissione l'adozione di misure in tal senso.
|
160 |
The request is in the form of a Reasoned Opinion.
|
La richiesta assume la forma di un parere motivato.
|
161 |
In the absence of a satisfactory response within two months, the Commission may refer Cyprus to the EU's Court of Justice.
|
In mancanza di risposta soddisfacente entro due mesi, la Commissione potrà deferire Cipro alla Corte di giustizia dell'UE.
|
162 |
- Public Procurement: Commission requests Greece to respect EU rules
|
- Appalti pubblici: la Commissione chiede alla GRECIA di rispettare la normativa dell'UE
|
163 |
The European Commission has today asked Greece to respect EU public procurement rules.
|
Oggi la Commissione europea ha chiesto alla Grecia di rispettare le norme dell'UE in materia di appalti pubblici.
|
164 |
Greek legislation establishes a system of compulsory registry for national construction companies that predetermines which operators may take part in each tender procedure.
|
La legislazione greca stabilisce un sistema di registrazione obbligatoria delle imprese di costruzione nazionali che predetermina quali operatori possono partecipare a ciascuna procedura di gara.
|
165 |
The conditions of the registry under which potential bidders can participate in tender procedures violate EU rules on public procurement.
|
Le condizioni del registro per la partecipazione dei potenziali offerenti alle procedure di gara violano le norme dell'UE in materia di appalti pubblici.
|
166 |
Therefore, the Commission is urging Greece to repeal the corresponding national provisions within two months.
|
La Commissione chiede pertanto alla Grecia di abrogare le disposizioni nazionali corrispondenti entro un termine di due mesi.
|
167 |
In the absence of appropriate action, the Commission may refer the matter to the EU Court of Justice.
|
In assenza di azioni opportune, la Commissione potrà deferire la questione alla Corte di giustizia dell'UE.
|
168 |
Greek law establishes a registry system whereby all approved domestic construction companies are divided into classes, each class corresponding to a specific minimum and maximum budget range.
|
La legge greca stabilisce un sistema di registrazione in base al quale tutte le imprese di costruzione nazionali approvate sono suddivise in classi. A ciascuna classe corrisponde una fascia di bilancio definita da un valore minimo e da un valore massimo specifici.
|
169 |
This system of compulsory registry results in the exclusion of companies that have the economic, financial, professional and technical capacity to perform a given contract from the relevant tendering procedure, only because their financial capacity is different - usually greater - than the specific budget class which is allowed for a given procedure.
|
Tale sistema di registrazione obbligatoria comporta l'esclusione di imprese, che dispongono delle capacità economiche, finanziarie, professionali e tecniche per adempiere a un determinato contratto, dalla relativa procedura di gara, solo perché la loro capacità finanziaria è diversa — solitamente superiore — dalla classe di bilancio specifica ammessa per una data procedura.
|
170 |
Such a restrictive regime is in breach of the rules of Directive 2004/18/EC and of the fundamental principles of equal treatment and non-discrimination on which the EU public procurement rules are founded.
|
Tale regime restrittivo costituisce una violazione delle norme della direttiva 2004/18/CE e dei principi fondamentali della parità di trattamento e della non discriminazione su cui si basano le norme dell'UE in materia di appalti pubblici.
|
171 |
- The Commission asks Greece to stop discriminatory inheritance tax provisions
|
- La Commissione chiede alla Grecia di sospendere le disposizioni discriminatorie relative alle imposte di successione
|
172 |
The Commission has today sent requests to Greece to change two discriminatory inheritance tax rules.
|
La Commissione ha chiesto oggi alla Grecia di modificare due norme discriminatorie in materia di imposte di successione.
|
173 |
The first relates to a tax exemption which Greek law allows on real estate inheritances.
|
La prima riguarda un'esenzione fiscale riconosciuta dal diritto greco sul valore dei beni immobili ereditati.
|
174 |
The exemption is only given to EU nationals who are residing in Greece and who do not own a primary residence.
|
L'esenzione è concessa solo a cittadini dell'UE residenti in Grecia che non sono proprietari di una prima casa.
|
175 |
The Commission considers this to discriminate against EU and EEA nationals residing outside Greece, and an obstacle to the free movement of capital set out in the Treaties.
|
La Commissione ritiene che tale disposizione costituisca una discriminazione nei confronti dei cittadini dell'UE e del SEE che risiedono al di fuori della Grecia e un ostacolo alla libera circolazione dei capitali sancita dai trattati.
|
176 |
The second request relates to a discriminatory provision whereby Greece allows a preferential tax rate for bequests to non-profit organisations in other EU/EEA States, solely on condition of reciprocity.
|
La seconda richiesta della Commissione riguarda una disposizione discriminatoria in base alla quale la Grecia prevede un tasso agevolato per legati destinati ad organizzazioni senza fini di lucro stabilite in altri Stati dell'UE/del SEE, unicamente con riserva di reciprocità.
|
177 |
The Commission considers that applying a condition of reciprocity results in discriminatory treatment that is an obstacle to the free movement of capital.
|
La Commissione ritiene che l'applicazione di una condizione di reciprocità abbia per effetto un trattamento discriminatorio che costituisce un ostacolo alla libera circolazione dei capitali.
|
178 |
The Commission's requests take the form of Reasoned Opinions.
|
Le odierne richieste della Commissione sono espresse in forma di pareri motivati.
|
179 |
If Greece fails to comply within two months, the Commission may refer the matter to the European Court of Justice.
|
Se la Grecia non adempirà entro due mesi, la Commissione potrà adire la Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
180 |
- Environment: Commission asks Spain to improve nature protection in the Canary Islands
|
- Ambiente: la Commissione chiede alla Spagna di migliorare la protezione della natura nelle Isole Canarie
|
181 |
The European Commission is asking Spain to improve provisions designed to protect nature in the Canary Islands.
|
La Commissione europea chiede alla Spagna di migliorare le disposizioni volte a proteggere il patrimonio ambientale nelle Isole Canarie.
|
182 |
Under the Habitats Directive, certain species require a system of strict protection regardless of their location.
|
Ai sensi della direttiva Habitat, alcune specie richiedono un regime di rigorosa tutela, indipendentemente dal loro habitat.
|
183 |
Spain's Regional Law 4/2010 establishes a catalogue of protected species in the Autonomous Community of the Canary Islands, including one category – species “of special interests for the eco-systems of the Canary Islands” – that only receive strict protection if they occur within the limits of a protected area.
|
La legge regionale n.4/2010 della Spagna istituisce un catalogo delle specie protette nella comunità autonoma delle Isole Canarie, tra cui una categoria oggetto di particolare protezione solo entro i limiti di un'area protetta, in quanto specie "di particolare interesse per gli ecosistemi delle Isole Canarie".
|
184 |
Some of the species in question, however, require strict protection irrespective of their location.
|
Alcune delle specie in questione, tuttavia, necessitano di una rigorosa protezione, a prescindere dal loro habitat.
|
185 |
The Commission therefore considers that the new catalogue is not in line with the obligations laid down in the Habitats Directive.
|
La Commissione ritiene pertanto che il nuovo catalogo non adempia agli obblighi imposti dalla direttiva Habitat.
|
186 |
If Spain fails to act within two months, the case may be referred to the EU Court of Justice.
|
Se la Spagna non adotterà i provvedimenti necessari entro due mesi, la questione potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
187 |
- Rail transport: Commission asks Spain to transpose EU legislation on rail interoperability
|
- Trasporto ferroviario: la Commissione chiede alla Spagna di recepire la normativa dell'UE sull'interoperabilità ferroviaria
|
188 |
The Commission is asking Spain to bring its national rules in line with EU legislation on railway interoperability.
|
La Commissione chiede alla Spagna di conformare l'ordinamento nazionale alla normativa dell'UE sull'interoperabilità ferroviaria.
|
189 |
Directive 2008/57/EC aims at establishing the conditions for making the European rail transport system interoperable across borders, meaning that more trains should be able to run in more than one country.
|
La direttiva 2008/57/CE intende stabilire le condizioni per rendere il sistema di trasporto ferroviario europeo interoperabile al di là delle frontiere, ossia più treni circolanti in più paesi.
|
190 |
This will create more competition in national markets and hence enable the rail sector to compete more effectively with other transport modes.
|
Ciò consentirà di creare una maggiore concorrenza nei mercati nazionali e di dare al settore ferroviario la possibilità di competere più efficacemente con altri modi di trasporto.
|
191 |
The legislation should have been in place since 19 July 2010.
|
La legislazione avrebbe dovuto essere in vigore dal 19 luglio 2010.
|
192 |
If Spain fails to react satisfactorily, the Commission may refer the matter to the EU Court of Justice.
|
Se la Spagna non adotterà i provvedimenti necessari entro due mesi, la Commissione potrà adire la Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
193 |
The Commission opened infringement proceedings against Spain on the matter in March this year, and a reasoned opinion (the second stage in EU infringement proceedings) is now being sent.
|
Nel marzo di quest'anno la Commissione ha avviato un procedimento per infrazione nel merito contro la Spagna e le ha inviato un parere motivato (seconda fase del procedimento per infrazione dell'UE).
|
194 |
Spain has two months to reply to the Commission.
|
La Spagna dispone di due mesi per rispondere alla Commissione.
|
195 |
- Finland: inadequate implementation of rules on assistance to victims of discrimination
|
- Finlandia: attuazione inadeguata delle norme relative all'assistenza alle vittime di discriminazione
|
196 |
Today, the Commission has issued a reasoned opinion to Finland in the second stage of infringement proceedings concerning inadequacies relating to the country's national race equality body, which all Member States are required to set up under EU equality law (Directive 2000/43/EC).
|
La Commissione ha inviato in data odierna un parere motivato alla Finlandia nella seconda fase del procedimento per infrazione per la mancata istituzione dell'organismo nazionale per la parità delle razze che tutti gli Stati membri sono tenuti a istituire a norma della legge dell'UE sull'uguaglianza (direttiva 2000/43/CE).
|
197 |
EU anti-discrimination rules make it obligatory for Member States to establish a national equality body tasked with providing independent assistance in pursuing complaints to victims of discrimination, as well as monitoring and reporting on discrimination.
|
Le norme antidiscriminazione dell'UE impongono agli Stati membri di istituire un organismo nazionale per la parità di trattamento incaricato di offrire assistenza indipendente alle vittime di discriminazioni per dare seguito alle denunce da esse inoltrate, nonché di monitorare e di riferire in merito ad atti discriminatori.
|
198 |
National equality bodies are crucial, in particular for the proper enforcement of the Directive and to ensure protection for victims of discrimination.
|
Gli organismi nazionali per la parità hanno un'importanza cruciale, in particolare ai fini della corretta attuazione della direttiva e della protezione delle vittime di discriminazioni.
|
199 |
It is essential that the national equality bodies actually carry out all the tasks required by the Directive.
|
È essenziale che gli organismi nazionali per la parità espletino di fatto tutti i compiti previsti dalla direttiva.
|
200 |
Finnish law currently fails to designate any equality body responsible for addressing cases of racial or ethnic discrimination in employment.
|
Il diritto finlandese non ha ancora designato un organismo incaricato di risolvere casi di discriminazione sul lavoro, fondata su motivi razziali o di origine etnica.
|
201 |
The Commission is therefore calling on Finland to bring its rules in line with EU requirements to ensure victims of discrimination can receive proper assistance.
|
La Commissione sollecita pertanto la Finlandia a conformare le proprie norme alle prescrizioni dell'UE volte ad assicurare alle vittime di discriminazioni un'assistenza adeguata.
|
202 |
- Climate change: Commission asks France to comply with EU laws on fluorinated greenhouse gases
|
- Cambiamento climatico: la Commissione chiede alla Francia di adeguarsi alle norme dell'UE sui gas fluorinati ad effetto serra
|
203 |
Regulation 842/2006 requires companies to take a range of measures to reduce leaks from equipment containing fluorinated gases (F-gases) and to recover the gases at the end of the equipment's lifetime.
|
Il regolamento (CE) n. 842/2006 impone alle imprese di adottare una serie di misure per ridurre gli sprigionamenti dagli impianti contenenti gas fluorinati (gas F) e di recuperare i gas al termine della vita utile dell'impianto.
|
204 |
The Regulation also establishes rules on training and certification for personnel involved in servicing equipment, labelling of F-gas equipment, reporting on production, imports and exports of F-gases as well as some bans in specific areas.
|
Il regolamento stabilisce inoltre regole sulla formazione e sulla certificazione del personale addetto alla manutenzione degli impianti, sull'etichettatura degli impianti contenenti gas F, sulla rendicontazione della produzione, sulle importazioni ed esportazioni di gas F nonché alcuni divieti in ambiti specifici.
|
205 |
These are important measures to limit emissions of this family of industrial gases, which are also powerful greenhouse gases, and thus help prevent further global warming.
|
Si tratta di misure importanti volte a limitare le emissioni di questo gruppo di gas industriali a spiccato effetto serra e a contribuire in tal modo ad evitare un ulteriore surriscaldamento del pianeta.
|
206 |
To date France has failed to indicate to the Commission which national bodies should certify companies recovering certain F-gas-based solvents from equipment.
|
A tutt'oggi la Francia non ha indicato alla Commissione quali organismi nazionali saranno chiamati a certificare le società addette al recupero di taluni solventi a base di gas F dalle apparecchiature.
|
207 |
The Commission is therefore today asking France, in a Reasoned Opinion (the second stage in EU infringement proceedings), to comply with these rules.
|
La Commissione chiede pertanto oggi alla Francia, con un parere motivato (seconda fase del procedimento per infrazione dell'UE), di conformarsi a detto regolamento.
|
208 |
- Commission requests France to remove barriers to trade for kit cars (case 2012/4176)
|
- La Commissione chiede alla Francia di eliminare gli ostacoli al commercio di kit-car (causa 2012/4176)
|
209 |
The European Commission has requested that France changes its rules for registration of imported kit cars previously registered in another Member State, as they do not comply with the principle of free movement of goods within the EU and the principles established in the EU Directive on the registration documents for vehicles.
|
La Commissione europea ha chiesto alla Francia di modificare le norme relative all'immatricolazione di kit-car importati già immatricolati in un altro Stato membro, in quanto tali norme non rispettano il principio della libera circolazione delle merci all'interno dell'UE e i principi stabiliti nella direttiva UE relativa ai documenti di immatricolazione dei veicoli.
|
210 |
Kit cars consist of a set of parts sold by a manufacturer and used by the buyer to assemble a car.
|
Il kit-car consiste in un insieme di componenti venduto dal fabbricante e utilizzato dall'acquirente per montare un'automobile.
|
211 |
Usually, the mechanical systems such as the engine and transmission are sourced from donor vehicles or purchased new from other vendors.
|
In genere, i sistemi meccanici quali il motore e la trasmissione provengono da un veicolo donatore o sono acquistati nuovi da altri venditori.
|
212 |
Currently the French authorities refuse to register some imported kit cars as they claim certain data in the car's registration documents are incorrect (such as the initial registration date of the vehicle), despite the fact that the registration documents were produced by the relevant authorities in another EU country.
|
Attualmente le autorità francesi si rifiutano di registrare alcuni kit-car importati in quanto sostengono che alcuni dati contenuti nei documenti di immatricolazione dell'autoveicolo siano inesatti (come la data di immatricolazione iniziale del veicolo), anche se si tratta di documenti rilasciati dalle autorità competenti di un altro paese dell'UE.
|
213 |
The Commission considers that the documents provided by the Member State of origin should be trusted and France's concerns should focus on the safety aspects of the vehicle.
|
La Commissione ritiene che i documenti forniti dallo Stato membro di origine debbano essere considerati affidabili e che la Francia debba preoccuparsi essenzialmente degli aspetti attinenti alla sicurezza del veicolo.
|
214 |
To allow the efficient registration of such cars, the relevant national authorities should cooperate and establish an efficient dialogue to clarify any missing or incorrect data, rather than placing additional administrative burdens on the private individual purchasing the vehicle.
|
Per consentire un'efficiente registrazione di tali autovetture, è necessario che le autorità nazionali competenti cooperino ed istituiscano un dialogo efficace per chiarire eventuali informazioni mancanti o inesatte, evitando oneri amministrativi supplementari per gli acquirenti del veicolo.
|
215 |
If is it not possible to reach an agreement between national administrations, other steps should be taken to allow the vehicle's registration, for example the French authorities should be allowed to select a more recent registration date for the vehicle.
|
Se le amministrazioni nazionali non riescono a pervenire ad un accordo, è necessario adottare altre misure che consentano l'immatricolazione del veicolo, ad esempio autorizzando le autorità francesi a decidere una data di immatricolazione del veicolo più recente.
|
216 |
The Commission has therefore issued a reasoned opinion asking France to allow the registration of such vehicles already registered in another Member State.
|
La Commissione ha pertanto formulato un parere motivato chiedendo alla Francia di autorizzare l'immatricolazione di tali veicoli già immatricolati in un altro Stato membro.
|
217 |
If France does not inform the Commission within two months of measures taken to ensure full compliance with their obligations under the Directive, the Commission may decide to refer them to the European Court of Justice.
|
Se entro due mesi la Francia non comunicherà alla Commissione le misure adottate per assicurare il pieno rispetto degli obblighi che le incombono in virtù della direttiva, la Commissione potrà decidere di deferirla alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
218 |
- Labour law: Commission asks Italy to stop discriminating against staff with fixed-term contracts at public schools
|
- Diritto del lavoro: la Commissione chiede all'Italia di porre fine a ogni discriminazione nei confronti dei dipendenti delle scuole pubbliche con contratti a tempo determinato
|
219 |
The European Commission has requested Italy to review the conditions of employment of staff employed in public schools on fixed-term contracts.
|
La Commissione europea ha chiesto all'Italia di rivedere le condizioni di lavoro dei dipendenti delle scuole pubbliche con contratti a tempo determinato.
|
220 |
The European Commission has received numerous complaints indicating that such staff working on fixed-term contracts is treated less favourably than comparable permanent staff.
|
La Commissione europea ha ricevuto numerose denunce secondo le quali i dipendenti delle scuole pubbliche con contratti a tempo determinato sarebbero trattati meno favorevolmente dei lavoratori a tempo indeterminato comparabili.
|
221 |
In particular, they are being employed on successive fixed-term contracts over many years, leaving them in precarious employment even though they are essentially doing permanent tasks.
|
Segnatamente, tali dipendenti sono assunti con contratti a tempo determinato ripetuti negli anni, per cui continuano ad essere precari anche se sostanzialmente esercitano funzioni di personale permanente.
|
222 |
National law does not provide effective measures to prevent such abuses.
|
Il diritto nazionale non prevede misure efficaci per evitare tali abusi.
|
223 |
Furthermore, they receive a lower salary than permanent staff with a comparable professional record.
|
Inoltre, i dipendenti a tempo determinato sono retribuiti meno del personale di ruolo con iter professionale comparabile.
|
224 |
The European Commission considers this situation to be contrary to the EU's Fixed-Term Work Directive.
|
La Commissione europea ritiene che tale situazione contrasti con la direttiva dell'UE sul lavoro a tempo determinato.
|
225 |
The request takes the form of a 'reasoned opinion' under EU infringement procedures.
|
La richiesta della Commissione si configura in un parere motivato nel contesto delle procedure di infrazione dell'UE.
|
226 |
Italy now has two months to notify the Commission of the measures taken to ensure compliance with the Directive.
|
L'Italia dispone ora di un termine di due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate al fine di attuare appieno la direttiva.
|
227 |
Otherwise, the Commission may decide to refer Italy to the EU's Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione potrà decidere di deferire l'Italia alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
228 |
- Health and Safety: Commission requests Italy to transpose Directive on prevention of sharp injuries in the hospital and healthcare sector
|
- Salute e sicurezza: la Commissione chiede all'Italia di recepire la direttiva in materia di prevenzione delle ferite da taglio o da punta nel settore ospedaliero e sanitario
|
229 |
The Commission has requested Italy to transpose into national law the EU Directive on prevention of injuries from sharp medical instruments in the hospital and healthcare sector (2010/32/EU).
|
La Commissione ha chiesto all'Italia di recepire nel diritto nazionale la direttiva dell'UE sulla prevenzione delle lesioni causate dagli strumenti medici taglienti nel settore ospedaliero e sanitario (2010/32/UE).
|
230 |
The Directive implements the Framework agreement on prevention of sharp injuries which was concluded by the European Hospital and Healthcare Employers' Association (HOSPEEM) and the European Public Services Union (EPSU).
|
La direttiva attua l'accordo quadro in materia di prevenzione delle ferite da taglio o da punta concluso dalla European Hospital and Healthcare Employers' Association ((HOSPEEM - Associazione europea datori di lavoro del settore ospedaliero e sanitario) e dalla European Public Services Union (EPSU - Federazione sindacale europea dei servizi pubblici).
|
231 |
Its aim is to achieve the safest possible working environment for healthcare and hospital workers, by a combination of planning, awareness-raising, information, training, prevention and monitoring measures.
|
Il suo obiettivo consiste nel garantire la massima sicurezza possibile dell'ambiente di lavoro del personale sanitario e ospedaliero, combinando misure di pianificazione, sensibilizzazione, informazione, formazione, prevenzione e monitoraggio.
|
232 |
The Commission's request takes the form of a 'reasoned opinion' under EU infringement procedures.
|
La richiesta della Commissione è esposta sotto forma di parere motivato nel quadro dei procedimenti per infrazione dell'UE.
|
233 |
Italy now has two months to notify the Commission of measures taken to comply with the Directive.
|
L'Italia dispone ora di un termine di due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate al fine di attuare appieno la direttiva.
|
234 |
Otherwise, the Commission may decide to refer Italy to the EU's Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione potrà decidere di deferire l'Italia alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
235 |
- Environment: Commission asks Italy to enact EU rules on the restriction of the use of certain hazardous substances used in electrical and electronic equipment
|
(Ambiente: la Commissione chiede all'Italia di dare attuazione alle norme dell'UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
|
236 |
The European Commission is urging Italy to send details about how EU legislation on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (the RoHS Directive) is being enacted in its domestic law.
|
La Commissione europea sollecita l'Italia a specificare le modalità di attuazione nel diritto interno della normativa dell'UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("direttiva RoHS").
|
237 |
Italy has failed to enact a number of measures, including the recast of the RoHs Directive itself, which had to be enacted by 2 January 2013, and measures on exemptions for certain equipment containing lead or cadmium, two related Directives that had to be enacted in national legislation by the same date.
|
L'Italia non ha attuato varie misure, tra cui la rifusione della stessa "direttiva RoHS", la cui attuazione era prevista per il 2 gennaio 2013, e misure sulle esenzioni a favore di alcune apparecchiature contenenti piombo o cadmio, nonché due direttive correlate che avrebbero dovuto essere attuate nella legislazione nazionale entro la stessa data.
|
238 |
After Italy missed the original deadline, the Commission sent letters of formal notice on 21 March 2013. As the shortcomings have still not been corrected, the Commission is sending three reasoned opinions.
|
Poiché l'Italia non ha rispettato il termine originariamente fissato, la Commissione le ha notificato costituzioni in mora il 21 marzo 2013 e, visto che le lacune rilevate non sono ancora state colmate, le invia ora tre pareri motivati.
|
239 |
If Italy fails to act within two months, the cases may be referred to the EU Court of Justice where financial penalties may be imposed for the RoHS Directive.
|
Se l'Italia non adotterà i necessari provvedimenti entro due mesi, potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'Unione europea, che può imporre sanzioni pecuniarie per inosservanza della "direttiva RoHS".
|
240 |
- VAT: Commission requests Italy to review its rules on ancillary costs to VAT exempt imports
|
- IVA: la Commissione chiede all'Italia di riesaminare le sue norme sulle spese accessorie connesse alle importazioni esenti da IVA
|
241 |
The Commission has formally requested that Italy bring its national tax rules for ancillary costs of import (such as transport, insurance etc.) into line with the EU's VAT Directive.
|
La Commissione ha formalmente chiesto all'Italia di conformare la normativa fiscale nazionale relativa alle spese accessorie delle importazioni (ad esempio, trasporti, assicurazioni, ecc.) alla direttiva dell'UE in materia di IVA.
|
242 |
Under EU law, ancillary costs of import – especially transport costs – should be included in the tax base of the import, and exempt from VAT until they reach their first destination.
|
Ai sensi della normativa europea, le spese accessorie delle importazioni — in particolare i costi di trasporto — devono essere incluse nella base imponibile delle importazioni e esenti da IVA finché non raggiungono il loro primo luogo di destinazione.
|
243 |
Under Italian law, this VAT exemption for ancillary costs is only granted if these costs have already been taxed at the border.
|
La legislazione italiana prevede l'esenzione IVA delle spese accessorie solo se tali spese sono già state tassate alla frontiera.
|
244 |
This approach is not in line with EU rules and may generate a disproportionate administrative burden for transporters and traders.
|
Tale approccio viola le norme dell'UE e rischia di generare oneri amministrativi sproporzionati a carico dei trasportatori e dei commercianti.
|
245 |
The request is in the form of a Reasoned Opinion.
|
La richiesta della Commissione assume la forma di parere motivato.
|
246 |
In the absence of a satisfactory response within two months, the Commission may refer Italy to the EU's Court of Justice.
|
In mancanza di una risposta soddisfacente entro due mesi, la Commissione potrà deferire l'Italia alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
247 |
- Rail passenger rights: Commission asks Italy to comply with EU rules
|
- Diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario: la Commissione chiede all'Italia di uniformarsi alle norme dell'UE
|
248 |
Today the Commission has requested Italy to take action and ensure full compliance with EU rules on rail passenger rights.
|
In data odierna la Commissione ha chiesto all'Italia di intervenire per assicurare la piena conformità alle norme dell'UE sui diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario.
|
249 |
Italy has not yet established an official and authorised body for the application of rail passenger rights in its territory, nor it has set up rules to sanction violations of rail passenger rights legislation.
|
L'Italia non ha ancora istituito un organismo ufficiale e autorizzato a vigilare sulla corretta applicazione dei diritti dei passeggeri ferroviari nel suo territorio, né ha stabilito norme volte a sanzionare le violazioni della legislazione pertinente.
|
250 |
Without these two necessary as much as legally binding actions, passengers travelling by train in Italy or from Italy to other EU countries will not be able to claim the rights they are entitled to, if something should go wrong during their travel.
|
Senza queste due misure necessarie e giuridicamente vincolanti, i passeggeri che si spostano in treno in Italia o dall'Italia verso altri paesi dell'UE non saranno in grado di far valere i loro diritti in caso di problemi durante il viaggio.
|
251 |
Regulation 1371/2007) on rail passenger rights had to be implemented by Member States by 3 December 2009.
|
Il regolamento (CE) n.1371/2007 relativo ai diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario avrebbe dovuto essere attuato dagli Stati membri entro il 3 dicembre 2009.
|
252 |
However, currently Italy has set up just a temporary body, which does not have the full competences and authority to apply the EU Rules on passenger rights.
|
Tuttavia, al momento l'Italia ha istituito un organismo a titolo solo provvisorio, che non dispone delle piene competenze né dell'autorità necessaria per far applicare le norme dell'UE sui diritti dei passeggeri.
|
253 |
If Italy does not comply with its legal obligations within two months, the Commission may decide to refer them to the Court of Justice.
|
Se l'Italia non ottempererà ai propri obblighi legali entro due mesi, la Commissione potrà decidere di citarla dinanzi alla Corte di giustizia.
|
254 |
- Electronic communications: the Commission is concerned by delays in the analyses of relevant product and service markets within the electronic communications sector in Luxembourg
|
- Comunicazioni elettroniche: la Commissione esprime preoccupazione per i ritardi nell'analisi dei mercati dei prodotti e dei servizi nel settore delle comunicazioni elettroniche in Lussemburgo
|
255 |
The European Commission has issued today a reasoned opinion to Luxembourg for not complying with the 2009 EU Regulatory Framework for Electronic Communications.
|
La Commissione europea ha inviato in data odierna un parere motivato al Lussemburgo per il mancato rispetto del quadro normativo dell'UE del 2009 in materia di comunicazioni elettroniche.
|
256 |
Under Article 16(6) of the Framework Directive national regulators shall carry out an analysis of the relevant market to ensure that it is sufficiently competitive and effectively delivers to consumers and companies the benefits expected from competitive markets in terms of choice, prices and innovation.
|
A norma dell'articolo 16, paragrafo 6, della direttiva quadro, le autorità nazionali di regolamentazione effettuano un'analisi del mercato rilevante per assicurare che sia sufficientemente competitivo e che apporti effettivamente ai consumatori e alle imprese i vantaggi derivanti da mercati competitivi in termini di scelta, prezzi e innovazione.
|
257 |
Regulators must then notify the corresponding draft measure to the Commission within three years of the previous measure.
|
Le autorità di regolamentazione devono quindi notificare il corrispondente progetto di misura alla Commissione entro tre anni dalla misura precedente.
|
258 |
However, with the exception of the late notification of 3 out of seven markets to be analysed, Luxembourg has not notified the Commission of any market analysis since 2008 - or even since 2006 depending on the markets concerned.
|
Tuttavia, ad eccezione della notifica tardiva di tre dei sette mercati da analizzare, il Lussemburgo non ha notificato alla Commissione alcuna analisi di mercato dal 2008 — o addirittura dal 2006 a seconda dei mercati interessati.
|
259 |
Furthermore, Luxembourg has neither asked for extension of the deadline nor requested assistance from the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC), as provided for in Article 16(7) of the Framework Directive.
|
Inoltre, il Lussemburgo non ha chiesto la proroga del termine, né assistenza da parte dell'organismo dei regolatori europei delle comunicazioni elettroniche (BEREC), come previsto all'articolo 16, paragrafo 7, della direttiva quadro.
|
260 |
Luxembourg now has two months to take the necessary measures to comply with this reasoned opinion.
|
Il Lussemburgo dispone ora di due mesi per adottare i provvedimenti necessari per conformarsi a detto parere motivato.
|
261 |
- Farmed fish: Commission requests Poland to comply with rules on animal health requirements for aquaculture animals
|
- Piscicoltura: la Commissione chiede alla Polonia di conformarsi alle norme in materia di sanità animale applicabili alle specie animali d'acquacoltura
|
262 |
A formal request by the European Commission was today sent to Poland urging full compliance as regards Directive 2012/31 on the health of farmed fish.
|
La Commissione europea ha inviato oggi alla Polonia una richiesta formale nella quale sollecita la piena conformità alla direttiva 2012/31/UE sulla salute dei pesci di allevamento.
|
263 |
This Directive aims to upgrade existing legislation applicable to aquaculture animals.
|
Tale direttiva mira a rafforzare la normativa vigente applicabile agli animali d'acquacoltura.
|
264 |
In particular, the Directive addresses (i) the exotic disease of Epizootic Ulcerative Syndrome (EUS) which is no longer considered a potential detrimental disease as no outbreaks of EUS have been reported in the Union; (ii) the addition of the fish species Olive flounder (Paralichtlys olivaceus) in the list of species susceptible to Viral Haemorrhagic Septicaemia as clinical outbreaks of that disease were confirmed in certain regions of Asia.
|
La direttiva riguarda in particolare: i) la malattia esotica della sindrome ulcerativa epizootica (EUS), che non è più considerata una malattia con potenziali effetti negativi in quanto non sono stati segnalati focolai di EUS nell'Unione, nonché ii) l'aggiunta della specie ittica hirame (Paralichtlys olivaceus) all'elenco delle specie sensibili alla setticemia emorragica virale, in quanto sono stati confermati focolai clinici della malattia in alcune regioni dell'Asia.
|
265 |
Poland still has not turned this directive into national law, although it was required to do so by 1 January 2013.
|
La Polonia non ha ancora attuato detta direttiva nel diritto nazionale, benché fosse tenuta a farlo entro il 1º gennaio 2013.
|
266 |
Poland has 2 months to inform the Commission of measures taken to ensure full compliance with EU law.
|
La Polonia dispone di un termine di due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate per conformarsi al diritto dell'UE.
|
267 |
Failure to notify adequate measures could lead to the Commission referring the case to the Court of Justice of the European Union.
|
La mancata notifica di misure adeguate potrà indurre la Commissione ad adire la Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
268 |
- Labour law: Commission asks Portugal to stop discriminatory treatment of teachers with fixed-term contracts at public schools
|
- Diritto del lavoro: la Commissione chiede al Portogallo di porre fine a ogni discriminazione nei confronti dei dipendenti delle scuole pubbliche con contratti a tempo determinato
|
269 |
The European Commission has requested Portugal to review the conditions of employment of teachers employed in public schools on fixed-term contracts.
|
La Commissione europea ha chiesto al Portogallo di rivedere le condizioni di lavoro dei dipendenti delle scuole pubbliche con contratti a tempo determinato.
|
270 |
The European Commission has received numerous complaints indicating that teachers working under fixed-term contracts are treated less favourably than comparable permanent staff.
|
La Commissione europea ha ricevuto numerose denunce secondo le quali gli insegnanti delle scuole pubbliche con contratti a tempo determinato sarebbero trattati meno favorevolmente dei lavoratori a tempo indeterminato comparabili.
|
271 |
In particular, they are being employed on successive fixed-term contracts over many years, leaving them in precarious employment even though they are essentially doing permanent tasks.
|
Segnatamente, tali dipendenti sono assunti con contratti a tempo determinato ripetuti negli anni, per cui continuano ad essere precari anche se sostanzialmente esercitano funzioni di personale permanente.
|
272 |
National law does not provide effective measures to prevent such abuses.
|
Il diritto nazionale non prevede misure efficaci per evitare tali abusi.
|
273 |
Furthermore, they receive a lower salary than permanent staff with a comparable professional record.
|
Inoltre, i dipendenti a tempo determinato sono retribuiti meno del personale di ruolo con iter professionale comparabile.
|
274 |
The European Commission considers this situation to be contrary to the EU's Fixed-Term Work Directive.
|
La Commissione europea ritiene che tale situazione contrasti con la direttiva dell'UE sul lavoro a tempo determinato.
|
275 |
The request takes the form of a 'reasoned opinion' under EU infringement procedures.
|
La richiesta della Commissione si configura in un parere motivato nel contesto delle procedure d'infrazione dell'UE.
|
276 |
Portugal now has two months to notify the Commission of the measures taken to ensure compliance with the Directive.
|
Il Portogallo dispone ora di un termine di due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate al fine di attuare appieno la direttiva.
|
277 |
Otherwise, the Commission may decide to refer Portugal to the EU's Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione potrà decidere di deferire il Portogallo alla Corte di giustizia europea.
|
278 |
- Health and Safety: Commission requests Portugal to fully apply the Directive to the workers of the Public sector
|
- Salute e sicurezza: la Commissione chiede al Portogallo di applicare pienamente la direttiva relativa ai lavoratori del settore pubblico
|
279 |
The European Commission has requested Portugal to fully apply the EU Directive that establishes basic rules on protecting workers' health and safety (89/391/EEC) to the public sector.
|
La Commissione europea ha chiesto al Portogallo di applicare pienamente al settore pubblico la direttiva dell'UE, che stabilisce le norme di base in materia di tutela della salute e della sicurezza dei lavoratori (89/391/CEE).
|
280 |
The Directive requires Member States to put in place measures to eliminate and reduce the risks of work-related diseases and accidents.
|
La direttiva impone agli Stati membri di mettere in atto misure volte ad eliminare e a ridurre i rischi di malattie professionali e di infortuni sul lavoro.
|
281 |
It obliges employers to carry out risk assessment and keep documentation of it, as well as to create occupational health and safety protective and preventive services in the company and/or establishment.
|
Essa impone ai datori di lavoro di effettuare una valutazione dei rischi e di conservare la relativa documentazione, nonché di istituire nelle imprese e/o negli stabilimenti servizi di protezione e prevenzione della salute e della sicurezza sul lavoro.
|
282 |
However, Portugal has failed to fulfil these obligations.
|
Tuttavia, il Portogallo non ha adempiuto a tali obblighi.
|
283 |
In addition, the Directive also requires Member States to ensure that employers, workers and workers' representatives implement the rules, but Portuguese legislation does not provide for sanctions against violations of the Directive's provisions regarding the public sector.
|
La direttiva impone inoltre agli Stati membri di provvedere a che i datori di lavoro, i lavoratori e i rappresentanti dei lavoratori attuino la normativa;la legislazione portoghese tuttavia non prevede sanzioni contro violazioni delle disposizioni della direttiva per quanto riguarda il settore pubblico.
|
284 |
The request takes the form of a 'reasoned opinion' under EU infringement procedures.
|
La richiesta della Commissione si configura in un parere motivato nel contesto delle procedure di infrazione dell'UE.
|
285 |
Portugal now has two months to notify the Commission of measures taken to fully apply and transpose the Directive.
|
Il Portogallo dispone ora di un termine di due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate al fine di attuare e recepire appieno la direttiva.
|
286 |
Otherwise, the Commission may decide to refer Portugal to the EU's Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione potrà decidere di deferire il Portogallo alla Corte di giustizia dell'UE.
|
287 |
- Environment: Commission asks Portugal to clean up toxic waste in Gondomar
|
- Ambiente: la Commissione chiede al Portogallo di provvedere alla bonifica dei rifiuti tossici a Gondomar
|
288 |
The European Commission is asking Portugal to clean up large quantities of toxic waste dumped in the decommissioned mines of São Pedro da Cova in Gondomar, near Porto.
|
La Commissione europea chiede al Portogallo di procedere alla bonifica di grandi quantitativi di rifiuti tossici depositati nelle miniere dismesse di São Pedro da Cova a Gondomar, in prossimità del porto.
|
289 |
Between 2001 and 2002 some 320 000 tonnes of hazardous waste originally from the former premises of the Oporto National Steel company were dumped in the mines, even though the site was licensed only for 97.5 tonnes of inert waste, rendering the local groundwater unfit for human consumption.
|
Tra il 2001 e il 2002 sono state scaricate nelle miniere circa 320 000 tonnellate di rifiuti pericolosi provenienti dall'ex sito dell'impianto siderurgico nazionale di Oporto - anche se la quantità massima ammessa di rifiuti inerti era di 97,5 tonnellate - rendendo così le acque sotterranee della zona non idonee al consumo umano.
|
290 |
Portugal has acknowledged the scale of the problem and adopted a recovery programme, but despite an earlier letter of formal notice and regular dialogue with Portuguese authorities, the Commission is concerned at the slow pace of the clean-up operation, which has not yet begun.
|
Il Portogallo ha riconosciuto la gravità del problema e ha adottato un programma di risanamento, ma, nonostante una precedente lettera di costituzione in mora e il dialogo regolare con le autorità portoghesi, la Commissione esprime preoccupazione per la lentezza dell'operazione di bonifica, che non è stata ancora avviata.
|
291 |
A reasoned opinion has therefore been sent.
|
Pertanto, la Commissione ha inviato un parere motivato.
|
292 |
If Portugal fails to act within two months, the case may be referred to the EU Court of Justice.
|
Se il Portogallo non adotterà i provvedimenti necessari entro due mesi, la questione potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
293 |
- Investment funds: Commission requests Portugal to apply EU rules
|
- Fondi d'investimento: la Commissione chiede al Portogallo di applicare la normativa dell'UE
|
294 |
The European Commission has requested Portugal to fully implement in national law certain EU rules applicable to investment funds, namely Directive 2009/65/EC on undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) and the implementing Directive 2010/43/EU on organisational requirements, which had to be implemented in all EU Member States by 30 June 2011.
|
La Commissione europea ha chiesto al Portogallo di attuare pienamente nel diritto nazionale la normativa dell'UE in materia di fondi d'investimento, vale a dire la direttiva 2009/65/CE relativa a taluni organismi d'investimento collettivo in valori mobiliari (UCITS) e la direttiva 2010/43/UE relativa ai requisiti organizzativi, la cui attuazione negli Stati membri era prevista per il 30 giugno 2011.
|
295 |
However Portugal has only put part of the required provisions in place.
|
Tuttavia il Portogallo ha recepito solo parte delle disposizioni in vigore.
|
296 |
In accordance with the second stage of EU infringement proceedings, the Commission's request takes the form of two reasoned opinions which urge Portugal to implement, within two months of receipt, the missing articles.
|
Conformemente alla seconda fase del procedimento per infrazione dell'UE, la richiesta della Commissione assume la forma di due pareri motivati con cui essa sollecita il Portogallo ad attuare, entro due mesi dalla ricezione, gli articoli mancanti.
|
297 |
The provisions that Portugal failed to implement in its national legal system primarily concern obligations regarding management companies, the depositary, and information to be provided to investors, as well as conflict of interest, conduct of business and risk management.
|
Le disposizioni che il Portogallo non ha recepito nel suo ordinamento giuridico riguardano principalmente gli obblighi relativi alle società di gestione, il depositario e le informazioni da fornire agli investitori, nonché i conflitti di interessi, la condotta commerciale e la gestione dei rischi.
|
298 |
If Portugal fails to act within two months, the Commission may refer the case to the Court of Justice of the European Union.
|
Se il Portogallo non adotterà i provvedimenti necessari entro due mesi, la Commissione potrà adire la Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
299 |
- MARE: Commission requests Romania to ensure the direct electronic exchange of relevant fisheries information with other Member States
|
. - MARE: la Commissione chiede alla Romania di garantire lo scambio elettronico diretto delle pertinenti informazioni riguardanti la pesca con gli altri Stati membri
|
300 |
The Commission has sent a Reasoned Opinion to Romania for non-compliance with the obligations to ensure the direct electronic exchange of relevant fisheries information with other Member States.
|
La Commissione ha inviato un parere motivato alla Romania per inadempienza all'obbligo di garantire lo scambio elettronico diretto con altri Stati membri delle informazioni nel settore della pesca.
|
301 |
Under the EU Fisheries Control Regulation (EC) No 1224/2009, Member States are bound to set up the necessary infrastructure to operate an electronic data system for exchange of fisheries data.
|
In conformità al regolamento dell'UE sul controllo della pesca [regolamento (CE) n. 1224/2009], gli Stati membri sono tenuti a predisporre le infrastrutture necessarie per l'utilizzo di un sistema elettronico di scambio dei dati relativi alla pesca.
|
302 |
The absence of such a system might hinder vessels of other Member States to land or sell fish in Romania.
|
Senza un tale sistema potrebbero essere ostacolate le attività di sbarco o di vendita di pesce in Romania da parte di pescherecci di altri Stati membri.
|
303 |
Likewise, Romanian fishing vessels might be prevented from landing in ports of other Member States.
|
Ai pescherecci rumeni potrebbe essere parimenti impedito lo sbarco nei porti di altri Stati membri.
|
304 |
The system should contain information such as vessel monitoring system data, fishing logbook information, landing and other declarations.
|
Il sistema deve contenere dati del sistema di controllo dei pescherecci, informazioni del giornale di pesca, dichiarazioni di sbarco e simili.
|
305 |
These requirements are mandatory since 1 January 2010 for all Member States.
|
Gli Stati membri erano tenuti ad adempiere a tali obblighi dal 1° gennaio 2010.
|
306 |
Full and correct application of EU Fisheries rules is a priority for the Commission and aims to ensure sustainable fisheries practices across the EU.
|
La Commissione considera prioritaria la piena e corretta applicazione delle norme dell'UE sulla pesca al fine di garantire pratiche di pesca sostenibili in tutta l'Unione.
|
307 |
In the absence of a satisfactory response within two months, the Commission may refer Romania to the Court of Justice of the European Union.
|
In mancanza di una risposta soddisfacente entro due mesi, la Commissione potrà deferire la Romania alla Corte di giustizia dell'UE.
|
308 |
- Official controls: Commission asks Romania to amend its control system on imports of salt
|
- Controlli ufficiali: la Commissione chiede alla Romania di modificare il suo sistema di controllo sulle importazioni di sale
|
309 |
The Commission has today sent a formal request (reasoned opinion) to Romania asking them to amend its system of official controls for imports of salt from non-EU countries like Ukraine and Belarus.
|
La Commissione ha inviato oggi una richiesta formale (parere motivato) alla Romania chiedendole di modificare il suo sistema di controlli ufficiali per le importazioni di sale dai paesi terzi, quali l'Ucraina e la Bielorussia.
|
310 |
The control system involves systematic physical controls (100%) and requires a certificate of analysis on radioactivity contamination levels (confirming that radioactivity is within certain limits) as a condition for completing the import procedure of each wagon is, in the absence of a proper risk assessment, contrary to the obligations provided for in Articles 3(1) to (d), Article 3(2), Article 15(1) and Article 16(2) of Regulation (EC) N° 882/2004 on official controls.
|
Tale sistema prevede controlli fisici sistematici (100 %) e impone un certificato di analisi dei livelli di contaminazione radioattiva (conferma del livello di radioattività entro determinati limiti) come condizione per completare la procedura di importazione di ciascun veicolo, in assenza di un'adeguata valutazione dei rischi, in contrasto con gli obblighi previsti all'articolo 3, paragrafo 1, lettera d), e paragrafo 2, all'articolo 15, paragrafo 1, e all'articolo 16, paragrafo 2, del regolamento (CE) n.882/2004 relativo ai controlli ufficiali.
|
311 |
Indeed the Commission notes that Romania has not provided evidence of radioactive contamination of the imported salt (no positive results in samples) and that the risk assessment conducted by Romania is not appropriate.
|
Di fatto, la Commissione constata che la Romania non ha fornito prove di contaminazione radioattiva del sale importato (nessun risultato positivo nei campioni) e che la valutazione del rischio effettuata dalla Romania non è adeguata.
|
312 |
The Commission therefore concludes that the systematic physical control of imported salt imported from the same place of origin in Ukraine and Belarus is disproportionate and cannot be justified under Regulation (EC) No 882/2004.
|
La Commissione conclude pertanto che i controlli fisici sistematici sul sale importato dallo stesso luogo d'origine in Ucraina e in Bielorussia sono sproporzionati e non possono essere giustificati ai sensi del regolamento (CE) n. 882/2004.
|
313 |
Therefore the frequency level of controls needs to be adapted.
|
Pertanto è necessario adeguare la frequenza dei controlli.
|
314 |
Romania has two months to inform the Commission that it has aligned its legislation with Union Law, otherwise the Commission could refer the case to the European Court of Justice.
|
La Romania dispone di due mesi per comunicare alla Commissione l'avvenuto allineamento della propria legislazione al diritto dell'Unione; in caso contrario la Commissione potrà adire la Corte di giustizia europea.
|
315 |
- Environment: Commission asks Romania to enact EU rules on the protection of animals used for scientific purposes
|
- Ambiente: La Commissione chiede alla Romania di recepire le norme dell'UE sulla protezione degli animali utilizzati a fini scientifici
|
316 |
The European Commission is urging Romania to enact EU legislation on the protection of animals used for scientific purposes in its national law.
|
La Commissione europea sollecita la Romania a recepire la normativa dell'UE sulla protezione degli animali utilizzati a fini scientifici nell'ordinamento giuridico nazionale.
|
317 |
The Directive in question aims to minimise the use of animals in experiments, and requires alternatives to be used where possible, while ensuring that research in the EU remains of top quality.
|
La direttiva in questione intende minimizzare l'impiego di animali a fini sperimentali e impone di ricorrere ad alternative laddove sia possibile, mantenendo contemporaneamente la ricerca nell'UE ai massimi livelli.
|
318 |
The Directive had to be enacted in national legislation by 10 November 2012.
|
La direttiva in questione avrebbe dovuto essere recepita nell'ordinamento nazionale entro il 10 novembre 2012.
|
319 |
As Romania missed the deadline, a letter of formal notice was sent on 30 January 2013.
|
Non avendo la Romania rispettato tale scadenza, il 30 gennaio 2013 le è stata inviata una lettera di costituzione in mora.
|
320 |
Romania replied that enactment was immanent, but the Commission has not yet received any official notification that legislation has been adopted.
|
La Romania ha risposto che la normativa sarebbe stata adottata a breve, ma a tutt'oggi la Commissione non ha ricevuto alcuna notifica ufficiale dell'avvenuta notifica.
|
321 |
The Commission is therefore sending a reasoned opinion and if Romania fails to act within two months, the case may be referred to the EU Court of Justice where financial penalties may be imposed.
|
La Commissione trasmette quindi alla Romania un parere motivato; se il paese non adotterà i necessari provvedimenti entro due mesi, la questione potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'Unione europea, che può imporre sanzioni pecuniarie.
|
322 |
Environment: Commission asks SWEDEN to improve domestic enactment of mining waste legislation
|
- Ambiente: la Commissione chiede alla Svezia di migliorare il recepimento a livello nazionale della legislazione relativa alla gestione dei rifiuti delle industrie estrattive
|
323 |
The European Commission is asking Sweden to amend the enactment of the Mining Waste Directive in its domestic legislation.
|
La Commissione europea chiede alla Svezia di modificare l'attuazione della direttiva relativa alla gestione dei rifiuti delle industrie estrattive nel diritto interno.
|
324 |
The Directive in question was to be enacted by May 2008, and while Sweden has adopted new legislation which has resolved a number of issues, the Commission maintains that there are shortcomings in some of the technical provisions.
|
La direttiva in oggetto avrebbe dovuto essere attuata entro maggio 2008 e, benché la Svezia abbia adottato una nuova normativa che ha dato una risposta a varie questioni, la Commissione sostiene che alcune disposizioni tecniche siano lacunose.
|
325 |
Areas of concern include the reuse or reclamation of mining waste, and the requirement for the post-closure phase to be considered when mines are being designed.
|
I settori interessati comprendono il riutilizzo o la bonifica dei rifiuti dell'industria estrattiva e l'obbligo di tener conto della fase post-chiusura nella progettazione degli impianti.
|
326 |
A letter of formal notice was sent in September 2011, and as the replies provided by Sweden do not solve all of the issues raised by the Commission, a reasoned opinion has now followed.
|
La Commissione ha inviato una lettera di costituzione in mora nel settembre 2011 e, non avendo la Svezia risposto in modo adeguato a tutti i problemi da essa sollevati, le invia in data odierna un parere motivato.
|
327 |
If Sweden fails to act within two months, the case may be referred to the EU Court of Justice.
|
Se la Svezia non adotterà i provvedimenti necessari entro due mesi, la questione potrà essere deferita alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
328 |
- Closure:
|
- Chiusura:
|
329 |
- European Commission closes infringement procedure on forced retirement of Hungarian judges
|
- La Commissione europea chiude la procedura di infrazione per quanto concerne il pensionamento forzato dei magistrati ungheresi
|
330 |
The European Commission has today formally closed the legal proceedings launched against Hungary on 17 January 2012 over the country’s forced early retirement of around 274 judges and public prosecutors (IP/12/24).
|
In data odierna la Commissione europea ha ufficialmente chiuso il procedimento giudiziario avviato nei confronti dell'Ungheria il 17 gennaio 2012 per quanto concerne il prepensionamento forzato di circa 274 giudici e pubblici ministeri (IP/12/24).
|
331 |
The Commission is now satisfied that Hungary has brought its legislation in line with EU law.
|
La Commissione si dichiara soddisfatta che l'Ungheria abbia allineato la propria legislazione al diritto dell'UE.
|