|
PARALLEL TEXTS
Uno Stato membro che non possa trasferire un richiedente asilo
verso lo Stato competente per l’esame della richiesta, perché sussiste il
rischio che in questo Stato vengano violati i suoi diritti fondamentali, è
tenuto a identificare un altro Stato membro competente
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-13-147_en.htm
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-13-147_it.htm
Data documento: 14-11-2013
1 |
Where a Member State may not transfer an asylum seeker to the State competent to examine his application because of a risk of infringement of his fundamental rights in the latter, the Member State is required to identify another Member State as responsible for the examination
|
Uno Stato membro che non possa trasferire un richiedente asilo verso lo Stato competente per l’esame della richiesta, perché sussiste il rischio che in questo Stato vengano violati i suoi diritti fondamentali, è tenuto a identificare un altro Stato membro competente
|
2 |
Conversely, it is not, in principle, required itself to examine the application
|
Non è tenuto, per contro, a esaminare esso stesso la domanda
|
3 |
The ‘Dublin II’ Regulation sets out the criteria for determining the Member State competent to examine an application for asylum lodged in the EU – a single Member State being, in principle, competent.
|
Il regolamento «Dublino II» enuncia i criteri che consentono di determinare lo Stato membro competente per l’esame di una domanda di asilo presentata nell’Unione: in linea di principio, è competente un solo Stato membro.
|
4 |
Where an asylum seeker has lodged his application in a Member State which is not the one the Regulation indicates is competent, the Regulation provides for a procedure for the transfer of the asylum seeker to the competent Member State.
|
Per il caso in cui un richiedente asilo presenti domanda in uno Stato membro diverso da quello competente in base al regolamento, è prevista una procedura per il suo trasferimento verso lo Stato membro competente.
|
5 |
However, in such a situation, the Member State to which the application was made may decide not to transfer the applicant to the competent State and itself to examine the application.
|
Nondimeno, in una situazione del genere, lo Stato membro al quale è stata indirizzata la domanda può decidere di non trasferire il richiedente verso lo Stato competente e di esaminare esso stesso la domanda.
|
6 |
Mr Puid, an Iranian national, arrived in Germany irregularly by transiting through Greece.
|
Il sig. Puid, cittadino iraniano, è entrato illegalmente in Germania attraverso la Grecia.
|
7 |
His application for asylum lodged in Germany was declared inadmissible on the ground that, under the Regulation, Greece was the Member State competent to examine that application.
|
La domanda di asilo che ha presentato in Germania è stata dichiarata irricevibile giacché, ai sensi del regolamento, era la Grecia lo Stato membro competente per esaminarla.
|
8 |
Mr Puid was therefore transferred to Greece.
|
Il sig. Puid è stato perciò trasferito in quest’ultimo Stato.
|
9 |
However, he brought an action for annulment of the decision rejecting his application, which was upheld by the Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Administrative Court, Frankfurt am Main, Germany).
|
Egli ha proposto, tuttavia, un ricorso per annullamento della decisione di rigetto della sua domanda, che è stato accolto dal Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Tribunale amministrativo di Francoforte sul Meno, Germania).
|
10 |
That court considered that, in the light of the conditions in Greece in relation to the reception of asylum seekers and processing of asylum applications, Germany was required to examine the application.
|
Secondo detto giudice, considerate le condizioni di accoglienza dei richiedenti asilo e del trattamento delle domande di asilo in Grecia, la Germania era tenuta a esaminare la domanda.
|
11 |
Mr Puid was subsequently recognised as a refugee by the German authorities.
|
Le autorità tedesche hanno successivamente riconosciuto al sig. Puid lo status di rifugiato.
|
12 |
In that context, the Hessischer Verwaltungsgerichtshof (Higher Administrative Court, Land of Hesse, Germany), before which an appeal against the decision of the Verwaltungsgericht Frankfurt am Main has been brought, has asked the Court of Justice for clarification as to the designation of the State which must examine an application for asylum.
|
Lo Hessischer Verwaltungsgerichtshof (Corte amministrativa d’appello dell’Assia, Germania), investito dell’impugnazione della decisione del Verwaltungsgericht Frankfurt am Main, ha chiesto alla Corte di giustizia di precisare come debba essere identificato lo Stato tenuto a esaminare la domanda di asilo.
|
13 |
The German court is seeking to ascertain whether the Regulation confers on an asylum seeker the right to require a Member State to examine his application if that State cannot transfer him, because of a risk of infringement of his fundamental rights, to the Member State initially identified as competent.
|
Il giudice tedesco intende sapere se il regolamento conferisca al richiedente asilo il diritto di pretendere da uno Stato membro che esamini la sua domanda qualora tale Stato non possa trasferirlo, stante il rischio di una violazione dei suoi diritti fondamentali, verso lo Stato membro inizialmente identificato come competente.
|
14 |
In today’s judgment, the Court recalls, first of all, that a Member State is required not to transfer an asylum seeker to the Member State initially identified as responsible where systemic deficiencies in the asylum procedure and in the conditions for the reception of asylum seekers in the Member State initially identified as responsible provide substantial grounds for believing that the applicant would face a real risk of being subjected to inhuman or degrading treatment.
|
Nella sentenza odierna la Corte rammenta, anzitutto, che uno Stato membro è tenuto a non trasferire un richiedente asilo verso lo Stato membro inizialmente identificato come competente quando non può ignorare che le carenze sistemiche della procedura di asilo e delle condizioni di accoglienza dei richiedenti asilo in tale Stato membro costituiscono motivi seri e comprovati di credere che il richiedente corra un rischio reale di subire trattamenti inumani o degradanti.
|
15 |
In this connection, the Court points out that, faced with such a situation, a Member State may decide, in accordance with the Regulation, itself to examine the application.
|
Ebbene, la Corte rileva che in simili frangenti uno Stato membro, ai sensi del regolamento, può esaminare esso stesso la domanda.
|
16 |
However, the Court makes clear that if that State does not wish to avail itself of that right, it is not, in principle, required to examine the application.
|
La Corte precisa però che, qualora non intenda avvalersi di tale facoltà, detto Stato, in linea di principio, non è tenuto al trattamento della domanda.
|
17 |
In those circumstances, it is to identify the Member State responsible for the examination of the asylum application by continuing to examine the criteria set out in the Regulation.
|
Esso è tenuto, per contro, a identificare lo Stato membro competente per l’esame della domanda di asilo proseguendo l’esame dei criteri enunciati nel regolamento.
|
18 |
If it does not succeed in so doing, the first Member State with which the application was lodged is to be responsible for examining it.
|
Se non si riesce a effettuare tale identificazione, competente per l’esame della domanda di asilo è il primo Stato membro nel quale la domanda è stata presentata.
|
19 |
Lastly, the Court states that the Member State in which the asylum seeker is located must ensure that it does not worsen a situation where the fundamental rights of that applicant have been infringed by using a procedure for determining the Member State responsible which takes an unreasonable length of time.
|
La Corte rimarca, infine, che lo Stato membro nel quale si trova il richiedente asilo deve curare che la situazione di violazione dei diritti fondamentali di tale richiedente non sia aggravata da una procedura di determinazione dello Stato membro competente che abbia durata irragionevole.
|
20 |
Accordingly, if necessary, it must itself examine the application.
|
All’occorrenza, pertanto, dovrà esaminare esso stesso la domanda.
|
21 |
NOTE:
|
IMPORTANTE:
|
22 |
A reference for a preliminary ruling allows the courts and tribunals of the Member States, in disputes which have been brought before them, to refer questions to the Court of Justice about the interpretation of European Union law or the validity of a European Union act.
|
Il rinvio pregiudiziale consente ai giudici degli Stati membri, nell'ambito di una controversia della quale sono investiti, di interpellare la Corte in merito all’interpretazione del diritto dell’Unione o alla validità di un atto dell’Unione.
|
23 |
The Court of Justice does not decide the dispute itself.
|
La Corte non risolve la controversia nazionale.
|
24 |
It is for the national court or tribunal to dispose of the case in accordance with the Court’s decision, which is similarly binding on other national courts or tribunals before which a similar issue is raised. |
Spetta al giudice nazionale risolvere la causa conformemente alla decisione della Corte.Tale decisione vincola egualmente gli altri giudici nazionali ai quali venga sottoposto un problema simile. |
|
LISTEN WITH READSPEAKER
Where a Member State may not transfer an asylum seeker to the State competent
to examine his application because of a risk of infringement of his fundamental
rights in the latter, the Member State is required to identify another Member
State as responsible for the examination
Conversely, it is not, in principle, required itself to examine the
application
The ‘Dublin II’ Regulation sets out the criteria for determining the Member
State competent to examine an application for asylum lodged in the EU – a single
Member State being, in principle, competent.
Where an asylum seeker has lodged his application in a Member State which is
not the one the Regulation indicates is competent, the Regulation provides for a
procedure for the transfer of the asylum seeker to the competent Member State.
However, in such a situation, the Member State to which the application was
made may decide not to transfer the applicant to the competent State and itself
to examine the application.
Mr Puid, an Iranian national, arrived in Germany irregularly by transiting
through Greece.
His application for asylum lodged in Germany was declared inadmissible on the
ground that, under the Regulation, Greece was the Member State competent to
examine that application.
Mr Puid was therefore transferred to Greece.
However, he brought an action for annulment of the decision rejecting his
application, which was upheld by the Verwaltungsgericht Frankfurt am Main
(Administrative Court, Frankfurt am Main, Germany).
That court considered that, in the light of the conditions in Greece in
relation to the reception of asylum seekers and processing of asylum
applications, Germany was required to examine the application.
Mr Puid was subsequently recognised as a refugee by the German authorities.
In that context, the Hessischer Verwaltungsgerichtshof (Higher Administrative
Court, Land of Hesse, Germany), before which an appeal against the decision of
the Verwaltungsgericht Frankfurt am Main has been brought, has asked the Court
of Justice for clarification as to the designation of the State which must
examine an application for asylum.
The German court is seeking to ascertain whether the Regulation confers on an
asylum seeker the right to require a Member State to examine his application if
that State cannot transfer him, because of a risk of infringement of his
fundamental rights, to the Member State initially identified as competent.
In today’s judgment, the Court recalls, first of all, that a Member State is
required not to transfer an asylum seeker to the Member State initially
identified as responsible where systemic deficiencies in the asylum procedure
and in the conditions for the reception of asylum seekers in the Member State
initially identified as responsible provide substantial grounds for believing
that the applicant would face a real risk of being subjected to inhuman or
degrading treatment.
In this connection, the Court points out that, faced with such a situation, a
Member State may decide, in accordance with the Regulation, itself to examine
the application.
However, the Court makes clear that if that State does not wish to avail
itself of that right, it is not, in principle, required to examine the
application.
In those circumstances, it is to identify the Member State responsible for
the examination of the asylum application by continuing to examine the criteria
set out in the Regulation.
If it does not succeed in so doing, the first Member State with which the
application was lodged is to be responsible for examining it.
Lastly, the Court states that the Member State in which the asylum seeker is
located must ensure that it does not worsen a situation where the fundamental
rights of that applicant have been infringed by using a procedure for
determining the Member State responsible which takes an unreasonable length of
time.
Accordingly, if necessary, it must itself examine the application.
NOTE:
A reference for a preliminary ruling allows the courts and tribunals of the
Member States, in disputes which have been brought before them, to refer
questions to the Court of Justice about the interpretation of European Union law
or the validity of a European Union act.
The Court of Justice does not decide the dispute itself.
It is for the national court or tribunal to dispose of the case in accordance
with the Court’s decision, which is similarly binding on other national courts
or tribunals before which a similar issue is raised.
|