1 |
Booming Thailand consumer market offers a wealth of opportunities for EU businesses
|
In Tailandia il mercato al consumo in forte espansione offre moltissime opportunità alle imprese dell'UE
|
2 |
Thailand is one of the most advanced economies in the ASEAN region, and helping European companies expand into its market could bring great benefits to enterprises on both sides.
|
La Tailandia è una delle economie più avanzate nella regione dell'ASEAN e aiutare le imprese europee ad espandersi sul suo mercato potrebbe comportare grandi benefici per le imprese di entrambe le parti.
|
3 |
Therefore, stepping up business cooperation with this country will be the main purpose of tomorrow's visit to Bangkok by Vice President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship.
|
Pertanto l'incremento della cooperazione commerciale con questo paese sarà l'obiettivo principale della visita che Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione europea e commissario responsabile per l'industria e l'imprenditoria, compie oggi a Bangkok.
|
4 |
He will be accompanied by 40 companies and business associations from 15 member states, nearly half of them SMEs.
|
Il vicepresidente Tajani sarà accompagnato dai rappresentanti di 40 imprese e associazioni imprenditoriali (per quasi la metà PMI) di 15 Stati membri.
|
5 |
The combined turnover of these companies is € 96 billion and they employ nearly 500.000 people.
|
Il fatturato combinato di queste imprese ammonta a 96 miliardi di EUR ed esse danno lavoro a circa 500 000 addetti.
|
6 |
Furthermore, the participating associations represent more than 20 million EU companies with a combined turnover of more than € 41 billion.
|
Inoltre, le associazioni partecipanti rappresentano più di 20 milioni di imprese unionali con un fatturato complessivo di più di 41 miliardi di EUR.
|
7 |
This visit is part of the "Missions for Growth" to help European enterprises, especially small and medium sized businesses, better profit from fast growing international markets.
|
Questa visita rientra nelle "Missioni per la crescita" che intendono aiutare le imprese europee, soprattutto le piccole e medie imprese, a cogliere meglio le opportunità offerte dai mercati internazionali in rapida crescita.
|
8 |
During the visit, the Vice President will also sign two letters of intent with Thailand's high-level officials to strengthen cooperation and dialogue on SME policy and sustainable tourism.
|
Durante la visita il vicepresidente Tajani firmerà inoltre due lettere di intenti con funzionari d'alto livello della Tailandia per rafforzare la cooperazione e il dialogo in tema di politica per le PMI e di turismo sostenibile.
|
9 |
EU-Thailand cooperation potential still largely untapped
|
Le potenzialità di cooperazione UE-Tailandia sono ancora in gran parte inutilizzate
|
10 |
Within ASEAN, Thailand is the second largest economy after Indonesia, and is among the most advanced economies in the region.
|
Nell'ambito dell'ASEAN la Tailandia è la seconda economia in ordine di grandezza dopo l'Indonesia ed è tra le economie più avanzate nella regione.
|
11 |
Furthermore, Thailand is the EU's third largest trading partner within ASEAN and the EU is Thailand's third largest trading partner overall.
|
Inoltre, la Tailandia è il terzo partner commerciale dell'UE nell'ASEAN e l'UE è il terzo partner commerciale della Tailandia in generale.
|
12 |
However, the trade of goods from the EU is still considered to be below its potential.
|
Resta il fatto però che i flussi di prodotti provenienti dall'UE appaiono ancora al di sotto delle potenzialità reali.
|
13 |
Moreover, Thailand has a growing aspirational consumer market with an appetite for high-end products.
|
La Tailandia presenta inoltre un ambizioso mercato al consumo in espansione caratterizzato da un forte appetito di prodotti di gamma alta.
|
14 |
It is therefore very important that the EU steps us its relations with this country.
|
È quindi estremamente importante che l'UE intensifichi le sue relazioni con questo paese.
|
15 |
Strengthening dialogue on SMEs and sustainable tourism
|
Rafforzare il dialogo sulle PMI e sul turismo sostenibile
|
16 |
During his visit to Bangkok on November 16th the Vice President will first meet with Mr. Niwattumrong Boonsongpaisan, Deputy Prime Minister and Minister of Commerce of Thailand, to discuss topics such as sustainable growth, industrial policy and the innovative potential of EU enterprises.
|
Durante la sua visita a Bangkok il 16 novembre il vicepresidente Tajani incontrerà innanzitutto l'onorevole Niwattumrong Boonsongpaisan, vice primo ministro e ministro del commercio della Tailandia, per discutere tematiche come la crescita sostenibile, la politica industriale e le potenzialità innovative delle imprese unionali.
|
17 |
Currently Thailand has many investment needs especially in the energy and construction sector and many EU enterprises are world leaders in this field in terms of state-of-the-art technology, sustainability and innovation.
|
Attualmente la Tailandia manifesta diverse esigenze di investimento soprattutto nel settore energetico e in quello della costruzione e molte imprese unionali sono leader mondiali in questo ambito in termini di tecnologie di punta, sostenibilità e innovazione.
|
18 |
Later during the day, in meetings with other high-level Thai officials the Vice President will sign two important letters of intent.
|
Più avanti nel corso della giornata, durante riunioni con altri funzionari tailandesi d'alto livello, il vicepresidente Tajani firmerà due importanti lettere di intenti.
|
19 |
The first letter of intent on SME Policy Dialogue will be signed by Vice President Tajani and Minister of Industry, Prasert Boonchaisuk.
|
La prima lettera di intenti sul dialogo politico in tema di PMI sarà firmata dal vicepresidente Tajani e dal ministro dell'industria Prasert Boonchaisuk.
|
20 |
Thailand and the EU will pledge to work together to ensure a higher degree of cooperation between export-oriented SMEs on both sides.
|
La Tailandia e l'UE si impegneranno a collaborare per assicurare un più alto grado di cooperazione tra le PMI orientate all'esportazione di entrambe le parti firmatarie.
|
21 |
They will also exchange best practices in creating SME friendly legislation as well as on SME internationalisation.
|
Queste scambieranno anche pratiche ottimali in tema di legislazione favorevole alle PMI e di internazionalizzazione delle PMI.
|
22 |
The second Letter of Intent will be on Sustainable Tourism and it will be signed between Vice President Tajani and Minister of Tourism, Somsak Pureesrisak.
|
La seconda lettera di intenti riguarderà il turismo sostenibile e sarà firmata dal vicepresidente Tajani e dal ministro del turismo Somsak Pureesrisak.
|
23 |
As both Thailand and Europe have strong tourism sectors, cooperation in this field is also crucial and can be beneficial to both sides.
|
Poiché sia la Tailandia che l'Europa hanno un settore del turismo ben sviluppato anche in questo ambito la cooperazione è cruciale e può andare a vantaggio di entrambe le parti.
|
24 |
By signing a letter of intent in the field of sustainable tourism Thailand and the EU will pledge to work together to promote sustainable tourism practices and increase the overall quality of their tourism services.
|
Con la firma di una lettera di intenti nel settore del turismo sostenibile la Tailandia e l'UE si impegneranno a collaborare per promuovere il turismo sostenibile e migliorare in generale la qualità dei loro servizi turistici.
|
25 |
During the visit, an experience-sharing lunch will be organised by the European ASEAN Business Centre (EABC) for all participants.
|
Durante la visita l'European ASEAN Business Centre (EABC) organizzerà per tutti i partecipanti un pranzo di lavoro che consentirà di scambiare esperienze.
|
26 |
Later in the afternoon, European and Thai enterprises will also be able to participate in a matchmaking event organised by the Thai-European Business Association (TEBA).
|
Più avanti nel pomeriggio i rappresentanti di imprese europee e tailandesi potranno partecipare a un evento di machmaking organizzato dalla Thai-European Business Association (TEBA).
|
27 |
Economic and trade data on Thailand (2012)
|
Dati economici e commerciali relativi alla Tailandia (2012)
|
28 |
Population:
|
Popolazione:
|
29 |
68.8 million (2012)
|
68,8 milioni (2012)
|
30 |
GDP, current prices:
|
PIL a prezzi correnti:
|
31 |
€ 280.2 billion (2012)
|
280,2 miliardi di EUR (2012)
|
32 |
GDP per capita, current prices:
|
PIL pro capite a prezzi correnti:
|
33 |
€ 4352.1 (2012)
|
4352,1 EUR (2012)
|
34 |
Actual individual consumption per capita:
|
Consumi effettivi individuali pro capite:
|
35 |
€ 2255.5 (2012)
|
2255,5 EUR (2012)
|
36 |
EU exports to Thailand:
|
Esportazioni dell'UE verso la Tailandia:
|
37 |
€ 14.80 billion (2012)
|
14,80 miliardi di EUR (2012)
|
38 |
EU imports from Thailand:
|
Importazioni dell'UE dalla Tailandia:
|
39 |
€ 16.92 billion (2012)
|
16,92 miliardi di EUR (2012)
|
40 |
Stock of EU FDI in Thailand:
|
Stock degli IDE dell'UE in Tailandia:
|
41 |
€ 14.0 billion (2011)
|
€ 14,0 miliardi di EUR (2011)
|
42 |
Inflation rate:
|
Tasso d'inflazione:
|
43 |
3.0 % (2012)
|
3,0% (2012)
|
44 |
In 2012, the EU-Thailand trade amounted to close to € 32 billion.
|
Nel 2012 gli scambi UE-Tailandia ammontavano a quasi 32 miliardi di EUR.
|
45 |
Thailand is the EU's third largest trading partner within ASEAN (after Singapore and Malaysia) and the EU is Thailand's third largest trading partner overall (after Japan and China).
|
La Tailandia è il terzo partner commerciale dell'UE nell'area ASEAN (dopo Singapore e la Malaysia) e l'UE è il terzo partner commerciale della Tailandia su scala globale (dopo il Giappone e la Cina).
|
46 |
The EU is also one of the top foreign investors in Thailand.
|
L'UE è anche uno dei principali investitori esteri in Tailandia.
|
47 |
Negotiating the new trade agreement
|
Negoziati relativi al nuovo accordo commerciale
|
48 |
The World Bank has recently reconfirmed Thailand's status as an Upper Middle Income Country which means Thailand will lose its General Scheme of Preferences (GSP) treatment in 2015.
|
La Banca mondiale ha di recente riconfermato lo status della Tailandia quale paese a reddito medio-alto il che significa che la Tailandia perderà nel 2015 il trattamento basato sul Sistema di preferenze generalizzate (SPG).
|
49 |
This scheme allows developing country exporters to pay lower duties on their exports to the EU.
|
Tale sistema consente agli esportatori dei paesi in via di sviluppo di pagare dazi più bassi sulle loro esportazioni verso l'UE.
|
50 |
However, on March 6th, European Commission President, Jose Manuel Barroso and the Thai Prime Minister, Yingluck Shinawatra launched negotiations for the Free Trade Agreement.
|
Tuttavia, il 6 marzo José Manuel Barroso, presidente della Commissione europea, e Yingluck Shinawatra, primo ministro della Tailandia, hanno avviato negoziati per un accordo di libero scambio.
|
51 |
The aim is to conclude a comprehensive agreement that will cover tariffs, non-tariff barriers, services, investment, procurement, regulatory issues competition and sustainable development.
|
L'obiettivo è di concludere un accordo d'ampia portata che copra gli aspetti tariffari, le barriere non tariffarie, i servizi, gli investimenti, gli appalti, le questioni normative, la concorrenza e lo sviluppo sostenibile.
|
52 |
Two rounds have taken place (May and September 2013) and the next round will take place at the beginning of December in Brussels.
|
Si sono già svolte due tornate (a maggio e settembre 2013) e la prossima si terrà all'inizio di dicembre a Bruxelles.
|
53 |
Background information
|
Informazioni di contesto
|
54 |
This Visit to Thailand is part of a sequence of three Missions for Growth from 12 to 16 November 2013, to the following ASEAN countries:
|
Questa visita in Tailandia rientra in una serie di tre "Missioni per la crescita" condotte tra il 12 e il 16 novembre 2013 nei seguenti paesi dell'ASEAN:
|
55 |
Vietnam, Myanmar/Burma and Thailand. |
Vietnam, Myanmar/Birmania e Tailandia. |