1 |
European Semester 2014: strengthening the recovery
|
Semestre europeo 2014: consolidare la ripresa
|
2 |
The biggest challenge now facing Europe's economy is how to sustain the recovery that is now underway.
|
Il messaggio principale dell'analisi annuale della crescita di quest'anno adottata oggi dalla Commissione è chiaro:
|
3 |
This is the main message of this year’s Annual Growth Survey (AGS), adopted today by the Commission.
|
la sfida più impegnativa cui è ora confrontata l'economia europea è trovare il modo di sostenere il processo di ripresa in corso.
|
4 |
Its adoption kicks off the fourth European Semester of economic policy coordination in an environment where growth is beginning to return and Member States are making progress on correcting the imbalances that developed before the crisis.
|
L'adozione dell'analisi annuale della crescita dà inizio al quarto semestre europeo per il coordinamento delle politiche economiche in un contesto in cui la crescita sta ripartendo e gli Stati membri stanno facendo progressi verso la correzione degli squilibri economici accumulatisi prima della crisi.
|
5 |
That is why the Commission maintains its balanced strategy for growth and jobs, and its focus on five main priorities over the coming year:
|
Questo è il motivo per cui nei prossimi dodici mesi la Commissione intende mantenere la sua strategia equilibrata per la crescita e l'occupazione e le sue cinque priorità principali:
|
6 |
- Pursuing differentiated, growth-friendly fiscal consolidation
|
- portare avanti un risanamento di bilancio differenziato e favorevole alla crescita
|
7 |
- Restoring bank lending to the economy
|
- ripristinare l'erogazione di prestiti all'economia
|
8 |
- Promoting growth and competitiveness for today and tomorrow
|
- promuovere la crescita e la competitività, adesso e in futuro
|
9 |
- Tackling unemployment and the social consequences of the crisis
|
- lottare contro la disoccupazione e le conseguenze sociali della crisi
|
10 |
- Modernising public administration
|
- modernizzare la pubblica amministrazione.
|
11 |
President Barroso said:
|
Il Presidente Barroso ha dichiarato:
|
12 |
“This is a turning point for the EU economy.
|
"L'economia dell'UE è giunta a una svolta.
|
13 |
The EU's hard work is starting to pay off and growth is slowly coming back.
|
Gli sforzi dell'UE cominciano a dare risultati e la crescita sta lentamente ripartendo.
|
14 |
The 2014 Annual Growth Survey points out where we need to be bolder to tackle reforms that are needed to build a lasting and job-rich recovery.”
|
L'analisi annuale della crescita per il 2014 individua gli ambiti in cui devono essere intraprese riforme più ambiziose per costruire una ripresa duratura e che sia fonte di occupazione."
|
15 |
The AGS shows how Member States are adjusting to the recently reinforced economic policy-coordination process under the European Semester, and are working better together according to common rules.
|
L'analisi annuale della crescita illustra in che modo gli Stati membri si stiano adeguando al processo di coordinamento delle politiche economiche, recentemente rafforzato, nel quadro del semestre europeo e lavorino meglio insieme in base a norme comuni.
|
16 |
Budgetary coordination in the euro area has reached an unprecedented level this year:
|
Quest'anno il coordinamento di bilancio nella zona euro ha raggiunto un livello senza precedenti:
|
17 |
for the first time, the Commission will assess euro area draft budgetary plans for 2014 before the budgets are adopted by national parliaments, and will present an overview of the fiscal stance in the euro area as a whole.
|
per la prima volta, la Commissione valuterà i documenti programmatici di bilancio della zona euro per il 2014 prima che i bilanci siano adottati dai parlamenti nazionali e presenterà una panoramica della politica di bilancio della zona euro considerata nel suo insieme.
|
18 |
The results of this assessment will be published on 15 November.
|
I risultati della valutazione saranno pubblicati il 15 novembre.
|
19 |
Annual Growth Survey: A progress report
|
Analisi annuale della crescita: relazione sui progressi
|
20 |
Member States have made progress on each of the five priorities identified by the Commission in 2013.
|
Gli Stati membri hanno fatto progressi per ciascuna delle cinque priorità individuate dalla Commissione nel 2013.
|
21 |
The same priorities are proposed for 2014, although with different areas highlighted for attention to reflect the changing EU and international economic environment:
|
Per il 2014 vengono proposte le stesse priorità, anche se l'accento è posto su settori diversi per tener conto dell'evoluzione del contesto economico a livello di UE e internazionale:
|
22 |
- Fiscal consolidation: Substantial progress has been made and the average budget deficit in the EU has been reduced by around half since a peak of almost 7% of GDP in 2009.
|
- Risanamento di bilancio - Sono stati compiuti notevoli progressi e il disavanzo di bilancio medio nell'UE è stato ridotto di circa metà rispetto alla punta di quasi il 7% del PIL raggiunta nel 2009.
|
23 |
However, debt levels are still high and set to peak at almost 90% of GDP in 2014 before starting to decline.
|
I livelli del debito rimangono tuttavia elevati e dovrebbero arrivare quasi al 90% del PIL nel 2014 per poi iniziare a scendere.
|
24 |
Early action has created room for Member States to slow the pace of consolidation and to focus more on improving the quality of public expenditure and modernising public administration at all levels.
|
Grazie alla tempestività degli interventi gli Stati membri possono rallentare il ritmo del risanamento e puntare maggiormente a migliorare la qualità della spesa pubblica e a modernizzare la pubblica amministrazione a tutti i livelli.
|
25 |
Countries with more fiscal room for manoeuvre should stimulate private investment and consumption while long-term investment in education, research and innovation, energy and climate protection should be protected from budget cuts.
|
I paesi con un maggior margine di bilancio dovrebbero stimolare gli investimenti e i consumi privati, mentre gli investimenti a lungo termine nell'istruzione, nella ricerca e innovazione, nell'energia e nella tutela dai cambiamenti climatici dovrebbero sfuggire ai tagli di bilancio.
|
26 |
Taxes should be shifted from labour to consumption, property or pollution.
|
Il carico fiscale dovrebbe essere trasferito dal lavoro al consumo, ai beni immobili o all'inquinamento.
|
27 |
- Restoring lending: Some progress has been made to repair the financial sector and market tensions have eased considerably since mid-2012.
|
- Ripristinare l'erogazione di crediti - Il settore finanziario è stato in parte risanato e le tensioni sui mercati si sono notevolmente allentate dalla metà del 2012.
|
28 |
The EU’s efforts to build a Banking Union will strengthen banks’ ability to manage risks in the future.
|
Gli sforzi prodigati dall'UE per costruire un'Unione bancaria aumenteranno la capacità delle banche di gestire i rischi futuri.
|
29 |
However, more needs to be done in the short-term to reduce high private debt (for instance, by introducing or improving corporate and personal insolvency regimes), prepare banks for new capital requirements and stress tests and ease companies’ access to finance.
|
A breve termine, tuttavia, si deve fare di più per ridurre l'elevato debito privato (ad esempio, introducendo o migliorando i regimi di insolvenza per le imprese e le persone fisiche), preparare le banche ai nuovi requisiti patrimoniali e alle prove di stress e agevolare l'accesso delle imprese ai finanziamenti.
|
30 |
- Growth and competitiveness: A significant rebalancing is taking place across Europe as a result of the crisis, with a shift towards more export-led growth.
|
- Crescita e competitività - In seguito alla crisi è stato avviato in tutta Europa un processo di riequilibrio orientato verso una crescita maggiormente basata sulle esportazioni.
|
31 |
However, progress is insufficient when it comes to opening up product and services markets to competition, particularly when it comes to the energy market and regulated professions.
|
I progressi sono tuttavia insufficienti in termini di apertura dei mercati dei prodotti e dei servizi alla concorrenza, specie per quanto riguarda il mercato dell'energia e le professioni regolamentate.
|
32 |
Research systems also need to be modernised.
|
Occorre inoltre modernizzare i sistemi di ricerca.
|
33 |
- Unemployment and social developments: Progress has been made by Member States to modernise their labour markets and over time this should help to integrate more people into the workforce.
|
- Disoccupazione e sviluppi sociali - Gli Stati membri hanno fatto progressi per quanto riguarda la modernizzazione del mercato del lavoro e col tempo questo dovrebbe permettere di integrare un maggior numero di persone nella popolazione attiva.
|
34 |
The focus should now be on stepping up active support and training for the unemployed – including by improving public employment services and introducing Youth Guarantees – as well as modernising education systems.
|
Ora bisogna aumentare il sostegno attivo e la formazione per i disoccupati, –anche attraverso il miglioramento dei servizi pubblici per l'impiego e l'introduzione di garanzie per i giovani–, e modernizzare i sistemi di istruzione.
|
35 |
Member States should also monitor wages so that they support both competitiveness and domestic demand, and should ensure that social protection systems reach the most vulnerable.
|
Gli Stati membri dovrebbero inoltre monitorare le retribuzioni, per assicurare che siano atte a sostenere sia la competitività sia la domanda interna, e dovrebbero garantire che i sistemi di sicurezza sociale inglobino i soggetti più vulnerabili.
|
36 |
- Public administration: Several Member States are looking to make their public sectors more efficient, including by improving cooperation between different layers of government.
|
- Pubblica amministrazione - Diversi Stati membri stanno cercando di migliorare l'efficienza del settore pubblico nazionale, anche attraverso una maggiore cooperazione fra i vari livelli di governo.
|
37 |
The focus should be on shifting public services online and reducing red tape.
|
L'obiettivo prioritario dovrebbe essere la promozione dei servizi pubblici online e la riduzione delle formalità burocratiche.
|
38 |
The AGS also makes recommendations on how to deepen the European Semester.
|
L'analisi annuale della crescita contiene anche raccomandazioni su come approfondire il semestre europeo.
|
39 |
National ownership of EU level country specific recommendations needs to be strengthened so Member States should involve national parliaments, social partners and citizens more in the process to ensure key reforms are understood and accepted.
|
Occorre rafforzare la titolarità nazionale delle raccomandazioni specifiche per paese formulate a livello di UE; a tal fine gli Stati membri dovrebbero coinvolgere maggiormente nel processo i parlamenti nazionali, le parti sociali e i cittadini per garantire che le riforme fondamentali siano capite e accettate.
|
40 |
Euro area Member States should devote more time to coordinating major reforms - particularly in labour and product markets - before they are adopted at national level.
|
Gli Stati membri della zona euro dovrebbero dedicare più tempo al coordinamento delle grandi riforme, specialmente quelle dei mercati del lavoro e dei prodotti, prima che siano adottate a livello nazionale.
|
41 |
And Member States need to better implement the country-specific recommendations they receive each spring.
|
Gli Stati membri devono inoltre attuare meglio le raccomandazioni specifiche per paese che ricevono ogni anno a primavera.
|
42 |
The Commission will provide input on these issues for the European Council in December.
|
La Commissione fornirà un contributo su tali questioni per il Consiglio europeo di dicembre.
|
43 |
Alert Mechanism Report: Towards a balanced recovery
|
Relazione sul meccanismo di allerta: verso una ripresa equilibrata
|
44 |
The 2014 Alert Mechanism Report (AMR), which launches the next annual cycle of the Macroeconomic Imbalances Procedure, provides an objective analysis of Member States' economies based on a scoreboard of indicators that measure internal and external competitiveness.
|
La relazione 2014 sul meccanismo di allerta, che lancia il prossimo ciclo annuale della procedura per gli squilibri macroeconomici, contiene un'analisi obiettiva delle economie degli Stati membri basata su un quadro di valutazione comprendente indicatori che misurano la competitività interna e esterna.
|
45 |
This year the AMR has found that several Member States are making progress in reducing their current account deficits and reversing losses in competitiveness.
|
La relazione di quest'anno constata che vari Stati membri stanno compiendo progressi nella riduzione dei disavanzi delle partite correnti e nel recupero delle perdite di competitività.
|
46 |
However, the AMR shows that further progress is needed to address high debt and the net international investment position of the most indebted economies, while high current account surpluses persist in some countries, suggesting possibly inefficient levels of saving and investment and the need to strengthen domestic demand.
|
Rileva tuttavia la necessità di intervenire ancora per risolvere i problemi del debito elevato e della posizione patrimoniale netta sull'estero nelle economie maggiormente indebitate, mentre in alcuni paesi persistono avanzi consistenti delle partite correnti che possono essere indice di livelli insufficienti di risparmio e di investimento e dell'esigenza di rafforzare la domanda interna.
|
47 |
The AMR recommends an in-depth review of economic developments in 16 Member States, which have different challenges and potential risks that could spill over to the rest of the euro area and wider EU.
|
La relazione raccomanda un esame approfondito dell'evoluzione economica per 16 Stati membri che devono affrontare sfide e rischi potenziali diversi con possibili ripercussioni sul resto della zona euro e sull'intera UE.
|
48 |
The AMR does not prejudge the results of these reviews, which aim to assess whether imbalances exist, and whether previously identified imbalances persist or are being unwound.
|
La relazione lascia impregiudicati i risultati di tali esami, il cui obiettivo è appurare se esistano squilibri e verificare se gli squilibri individuati in precedenza persistano o siano in via di correzione.
|
49 |
- Spain and Slovenia were found to be experiencing excessive imbalances in the previous round of in-depth reviews published last April.
|
- Gli esami approfonditi del ciclo precedente pubblicati nell'aprile scorso hanno constatato la presenza di squilibri eccessivi nel caso della Spagna
e della Slovenia.
|
50 |
Therefore, the upcoming in-depth reviews will assess the persistence or unwinding of the excessive imbalances, and the contribution of the policies implemented by these Member States to overcome these imbalances.
|
I prossimi esami approfonditi valuteranno quindi la persistenza o il rientro degli squilibri eccessivi nonché il contributo delle politiche attuate da questi Stati membri alla loro correzione.
|
51 |
- France, Italy and Hungary were found in the previous round of in-depth reviews to be experiencing imbalances requiring decisive policy actions.
|
- Per quanto riguarda la Francia, l'Italia e l'Ungheria, nel ciclo precedente gli esami approfonditi hanno riscontrato la presenza di squilibri che richiedevano un'azione politica risoluta.
|
52 |
The upcoming in-depth review will assess the persistence of imbalances.
|
I prossimi esami approfonditi valuteranno la persistenza degli squilibri.
|
53 |
- For the other Member States previously identified as experiencing imbalances (Belgium, Bulgaria, Denmark, Malta, the Netherlands, Finland, Sweden and the United Kingdom), the in-depth review will help to assess the extent to which imbalances persist or have been overcome.
|
- Per gli altri Stati membri per i quali erano stati individuati squilibri (Belgio, Bulgaria, Danimarca, Malta, Paesi Bassi, Finlandia, Svezia e Regno Unito), l'esame approfondito contribuirà a valutare la misura in cui gli squilibri persistono o sono stati corretti.
|
54 |
In the same way that imbalances are identified after the detailed analyses in the in-depth reviews, the conclusion that an imbalance has been overcome should also take place after duly considering all relevant factors in another in-depth review.
|
Così come gli squilibri vengono individuati in base alle analisi dettagliate contenute negli esami approfonditi, per concludere che uno squilibrio è stato superato si dovrebbe tenere debitamente conto di tutti i fattori pertinenti con un altro esame approfondito.
|
55 |
- In-depth reviews will also be prepared for Germany and Luxembourg in order to better scrutinise their external positions and analyse internal developments, and conclude whether either of these countries is experiencing imbalances.
|
- Si prepareranno esami approfonditi anche per la Germania e il Lussemburgo per esaminarne meglio le posizioni sull'estero e gli sviluppi interni, in modo da verificare l'eventuale esistenza di squilibri in questi paesi.
|
56 |
- Finally, an in-depth review is also warranted for Croatia, a new member of the EU, given the need to understand the nature and potential risks related to the external position, trade performance and competitiveness, as well as internal developments.
|
- Si giustifica un esame approfondito anche per la Croazia, nuovo membro dell'UE, perché occorre comprendere la natura e i potenziali rischi che ne caratterizzano la posizione sull'estero, l'andamento degli scambi e la competitività, oltre che gli sviluppi interni.
|
57 |
Draft Joint Employment Report: Focus on jobs and social developments
|
Progetto di relazione comune sull'occupazione:lavoro e sviluppi sociali in primo piano
|
58 |
The draft Joint Employment Report, annexed to the AGS, shows that there are some encouraging signs that unemployment has stopped rising, and that Member States have made progress in the last year on labour market reforms.
|
La relazione comune sull'occupazione, allegata all'analisi annuale della crescita, evidenzia segnali incoraggianti di un arresto dell'aumento della disoccupazione e la realizzazione di progressi da parte degli Stati membri nelle riforme del mercato del lavoro nel corso dell'ultimo anno.
|
59 |
However unemployment is still unacceptably high - especially youth and long-term unemployment - and, according to data presented in a new scoreboard of employment and social indicators included in the report for the first time, persistent divergences in unemployment, youth unemployment, household income, inequality and poverty rates have built up across Member States, particularly within the euro area.
|
La disoccupazione resta tuttavia a livelli inaccettabilmente elevati, soprattutto per giovani e disoccupati di lunga durata; inoltre, i dati relativi agli indicatori occupazionali e sociali presentati in un nuovo quadro di valutazione, incluso per la prima volta nella relazione, rilevano che tra gli Stati membri, e soprattutto all'interno della zona euro, si sono scavati solchi persistenti nei tassi inerenti a disoccupazione, disoccupazione giovanile, reddito delle famiglie, ineguaglianza e povertà.
|
60 |
It is therefore crucial to keep up efforts to improve the resilience of labour markets.
|
È pertanto di fondamentale importanza perseverare negli sforzi volti a migliorare la resilienza dei mercati del lavoro.
|
61 |
It will also be important to boost job creation in fast-growing sectors, contributing to reducing inequalities and poverty over time while strengthening social protection and making targeted social investments.
|
Altrettanto importante sarà favorire la creazione di occupazione nei settori in rapida crescita, contribuendo a ridurre nel tempo le ineguaglianze e la povertà, rafforzando la protezione sociale ed effettuando investimenti sociali mirati.
|
62 |
Single Market Integration Report: Making the single market work better
|
Relazione sull'integrazione del mercato unico: migliorare il funzionamento del mercato unico
|
63 |
The Commission’s second annual report on Single Market integration presents an analysis of the state of Single Market integration in areas with the highest growth potential.
|
La seconda relazione annuale della Commissione sull'integrazione del mercato unico espone un'analisi dello stato di tale integrazione nei settori che presentano le maggiori potenzialità di crescita.
|
64 |
This year's report finds that while progress has been made in reforming the financial, digital and transport sectors, there is still work to be done to get investment flowing, create jobs and improve consumer satisfaction in these areas.
|
Dalla relazione di quest'anno emerge che, nonostante i progressi compiuti nella riforma dei settori finanziario, digitale e dei trasporti, occorre continuare a adoperarsi in tali settori per migliorare il flusso degli investimenti, creare occupazione e migliorare la soddisfazione del cliente.
|
65 |
The report highlights a particular lack of progress in opening up energy markets, where 14 Member States have yet to properly transpose the EU’s third energy package into national law - two years after the deadline.
|
È in particolare posta in evidenza la mancanza di progressi nell'apertura dei mercati dell'energia: due anni dopo il termine fissato, infatti, 14 Stati membri non hanno ancora recepito adeguatamente il terzo pacchetto energetico dell'UE nella normativa nazionale.
|
66 |
It also shows that Member States have yet to fully implement the EU’s Services Directive, which could boost overall growth by up to 2.6% of GDP in the next 5-10 years.
|
La relazione rileva altresì che gli Stati membri non hanno ancora dato attuazione integrale alla direttiva dell'UE sui servizi, che presenta la potenzialità di aumentare la crescita complessiva di un 2,6% del PIL nei prossimi 5-10 anni.
|
67 |
Next steps
|
Prossime tappe
|
68 |
On Friday 15 November the Commission will adopt opinions on the draft budgetary plans submitted by 13 euro area Member States (not including the 4 countries under macroeconomic assistance programmes) and propose Council opinions on the Economic Partnership Programmes submitted by 5 euro area Member States under the Excessive Deficit Procedure.
|
Venerdì 15 novembre la Commissione adotterà i pareri sui documenti programmatici di bilancio presentati da 13 Stati membri della zona euro (esclusi i 4 paesi inseriti in programmi di assistenza macroeconomica) e le proposte di pareri del Consiglio sui programmi di partenariato economico presentati dai 5 Stati membri della zona euro sottoposti alla procedura per disavanzi eccessivi.
|
69 |
The Commission will also provide an overview of the budgetary outlook of the euro area as a whole, and will report on action taken by non-euro area countries in the Excessive Deficit Procedure.
|
Presenterà altresì una panoramica delle prospettive di bilancio della zona euro nel suo complesso e riferirà sugli interventi attuati dai paesi che non appartengono alla zona euro nel quadro della procedura per disavanzi eccessivi.
|
70 |
The Annual Growth Survey will be discussed by national ministers (in the Council) and endorsed by EU leaders at their March 2014 summit.
|
L'analisi annuale della crescita sarà discussa dai ministri nazionali (in sede di Consiglio) e avallata dai leader dell'UE nel vertice del marzo 2014.
|
71 |
The Commission is also looking forward to the contribution of the European Parliament.
|
La Commissione attende con interesse anche il contributo del Parlamento europeo.
|
72 |
The Alert Mechanism Report will be discussed by finance ministers and EU leaders in December, who will agree on the main areas for further coordination of economic policies and reforms.
|
La relazione sul meccanismo di allerta sarà discussa in dicembre dai ministri delle finanze e dai leader dell'UE, che concorderanno gli aspetti principali sui quali procedere ad un ulteriore coordinamento delle politiche e delle riforme economiche.
|
73 |
In the meantime, the Commission will prepare in-depth reviews for the 16 countries identified in the Alert Mechanism Report, which will be published in spring 2014.
|
Nel frattempo la Commissione elaborerà gli esami approfonditi per i 16 Stati membri individuati nella relazione sul meccanismo di allerta, che saranno poi pubblicati nella primavera 2014.
|
74 |
Background
|
Contesto
|
75 |
The European Semester, introduced in 2010, ensures that Member States discuss their budgetary and economic plans with their EU partners at specific times throughout the year.
|
Il semestre europeo, introdotto nel 2010, assicura che gli Stati membri discutano i loro programmi economici e di bilancio con i partner dell'UE in momenti specifici dell'anno.
|
76 |
This allows them to comment on each other's plans and enables the Commission to give policy guidance in good time, before decisions are made at national level.
|
Ciò consente loro di fare osservazioni sui programmi degli altri e permette alla Commissione di offrire un orientamento politico in tempo utile prima che vengano adottate decisioni a livello nazionale.
|
77 |
The Commission also monitors whether Member States are working towards the employment, education, innovation, climate and poverty reduction targets in the EU's long-term growth strategy, Europe 2020.
|
La Commissione verifica altresì se gli Stati membri stiano lavorando per la realizzazione degli obiettivi in materia di occupazione, istruzione, innovazione, clima e riduzione della povertà fissati da Europa 2020, la strategia di crescita a lungo termine dell'UE.
|
78 |
The cycle starts in November each year (see graphic below) with the Commission's Annual Growth Survey (general economic priorities for the EU), which provides Member States with policy guidance for the following year.
|
Il ciclo inizia ogni anno a novembre (si veda il grafico infra) con l'analisi annuale della crescita della Commissione (priorità economiche generali per l'UE), che fornisce agli Stati membri orientamenti politici per l'anno successivo.
|
79 |
Country-specific recommendations published in the spring offer Member States tailored advice on deeper structural reforms, which often take more than one year to complete.
|
Le raccomandazioni specifiche per paese pubblicate in primavera offrono agli Stati membri consigli specifici sulle riforme strutturali di più vasta portata, il cui completamento richiede spesso più di un anno.
|
80 |
Euro area budgetary surveillance intensifies towards the end of the year, with Member States submitting draft budgetary plans, which are assessed by the Commission and discussed by euro area finance ministers.
|
La sorveglianza di bilancio nella zona euro si intensifica verso la fine dell'anno, quando gli Stati membri presentano i documenti programmatici di bilancio che vengono valutati dalla Commissione e discussi dai ministri delle finanze della zona euro.
|
81 |
The Commission also reviews the fiscal stance in the euro area as a whole.
|
La Commissione esamina anche la politica di bilancio della zona euro considerata nel suo insieme.
|
82 |
The Commission monitors implementation of priorities and reforms throughout the year, with a focus on the euro area and Member States with fiscal or financial problems.
|
La Commissione verifica l'attuazione delle priorità e delle riforme durante tutto l'anno, concentrandosi sulla zona euro e sugli Stati membri con problemi finanziari o di bilancio.
|
83 |
For more detail see MEMO/13/979 |
Per maggiori particolari, si veda il MEMO/13/979 |