1 |
Entry into office of new Members at the Court of Justice and the General Court
|
Assunzione delle funzioni dei nuovi Membri alla Corte e al Tribunale
|
2 |
The number of Advocates General at the Court of Justice is increased to nine
|
Il numero di avvocati generali alla Corte è portato a nove
|
3 |
A declaration annexed to the Final Act of the Intergovernmental Conference which adopted the Treaty of Lisbon states that ‘if, in accordance with Article 252, first paragraph, of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Court of Justice requests that the number of Advocates General be increased by three (eleven instead of eight), the Council will, acting unanimously, agree on such an increase.
|
A tenore di una dichiarazione allegata all’atto finale della Conferenza intergovernativa che ha adottato il Trattato di Lisbona, «se, in conformità dell’articolo 252, primo comma, [TFUE], la Corte di giustizia chiederà che il numero degli avvocati generali sia aumentato di tre (ossia undici anziché otto), il Consiglio, deliberando all’unanimità, approverà tale aumento.
|
4 |
In that case, the Conference agrees that Poland will, as is already the case for Germany, France, Italy, Spain and the United Kingdom, have a permanent Advocate General and no longer take part in the rotation system, while the existing rotation system will involve the rotation of five Advocates General instead of three’.
|
In tal caso, la conferenza conviene che la Polonia disporrà, come già avviene per Germania, Francia, Italia, Spagna e Regno Unito, di un avvocato generale permanente e non parteciperà più al sistema di rotazione, mentre l’attuale sistema di rotazione riguarderà cinque avvocati generali anziché tre».
|
5 |
On 16 January 2013 the Court of Justice requested that the number of Advocates General be increased by three.
|
Il 16 gennaio 2013 la Corte di giustizia ha chiesto di aumentare di tre il numero degli avvocati generali.
|
6 |
It pointed out in particular that, following the successive accessions of new Member States to the EU and by reason of both the adaptation of the EU’s institutional framework in connection with the Treaty of Lisbon’s entry into force and of the new areas of jurisdiction conferred upon the Court by that Treaty, the number of cases has been constantly increasing for a number of years.
|
Essa ha in particolare sottolineato che, a seguito delle adesioni successive di nuovi Stati membri all’Unione europea e a causa tanto dell’adeguamento del quadro istituzionale dell’Unione legato all’entrata in vigore del Trattato di Lisbona, quanto delle nuove competenze che detto Trattato le ha conferito, il numero di cause è da alcuni anni in costante aumento.
|
7 |
The Council decided, by decision of 25 June 2013, to increase the number of Advocates General to nine with effect from 1 July 2013 and to eleven with effect from 7 October 2015.
|
Il Consiglio ha deciso, con decisione del 25 giugno 2013, di aumentare il numero di avvocati generali a nove, con effetto dal 1° luglio 2013, e a undici, con effetto dal 7 ottobre 2015.
|
8 |
By decision of 16 October 2013, the representatives of the governments of the Member States appointed Mr Maciej Szpunar as Advocate General for the period from 16 October 2013 to 6 October 2018.
|
Con decisione del 16 ottobre 2013 i rappresentanti dei governi degli Stati membri hanno nominato il sig. Maciej Szpunar in qualità di avvocato generale per il periodo compreso tra il 16 ottobre 2013 ed il 6 ottobre 2018.
|
9 |
In addition, on account of the resignation of Mr Uno Lõhmus, by decision of 26 June 2013 the representatives of the governments of the Member States appointed Ms Küllike Jürimäe, a Judge at the General Court, as Judge at the Court of Justice for the period from 6 October 2013 to 6 October 2015.
|
Peraltro, a seguito delle dimissioni del sig. Uno Lõhmus, i rappresentanti dei governi degli Stati membri hanno nominato, con decisione del 26 giugno 2013, la sig.ra Küllike Jürimäe, giudice del Tribunale, in qualità di giudice alla Corte di giustizia per il periodo compreso tra il 6 ottobre 2013 ed il 6 ottobre 2015.
|
10 |
By decision of 16 October 2013, Mr Lauri Madise was appointed as Judge at the General Court for the period from 6 October 2013 to 31 August 2016.
|
Con decisione del 16 ottobre 2013 è stato nominato giudice al Tribunale, per il periodo compreso tra il 6 ottobre 2013 ed il 31 agosto 2016, il sig. Lauri Madise.
|
11 |
In the context of the partial renewal of the membership of the General Court, by decision of 16 October 2013 the representatives of the governments of the Member States renewed the term of office of Ms Irena Pelikánová for the period from 1 September 2013 to 31 August 2019.
|
Nell’ambito del rinnovo parziale del Tribunale, i rappresentanti dei governi degli Stati membri, con decisione del 16 ottobre 2013, hanno rinnovato, per il periodo compreso tra il 1° settembre 2013 ed il 31 agosto 2019, il mandato della sig.ra Irena Pelikánová.
|
12 |
At the formal sitting held today in Luxembourg, the new Members of the Court of Justice and the General Court of the European Union took the oath on their entry into office.
|
Nel corso dell’udienza solenne tenutasi oggi a Lussemburgo, i nuovi Membri della Corte di giustizia e del Tribunale dell’Unione europea hanno prestato giuramento in occasione dell’assunzione delle loro funzioni.
|
13 |
Curriculum vitae of Mr Maciej Szpunar
|
Curriculum vitae del sig. Maciej Szpunar
|
14 |
Born 1971;
|
Nato nel 1971;
|
15 |
degrees in law from the University of Silesia and the College of Europe, Bruges;
|
laurea in giurisprudenza all’Università della Slesia e al Collegio d’Europa di Bruges;
|
16 |
Doctor of Law (2000);
|
dottorato in giurisprudenza (2000);
|
17 |
habilitated Doctor in Legal Science (2009);
|
laurea abilitante in scienze giuridiche (2009);
|
18 |
Professor of Law (2013);
|
professore alla facoltà di giurisprudenza (2013);
|
19 |
Visiting Scholar at Jesus College, Cambridge (1998), the University of Liège (1999) and the European University Institute, Florence (2003);
|
Visiting Scholar al Jesus College, Cambridge (1998), all’Università di Liegi (1999) e all’Istituto universitario europeo di Firenze (2003);
|
20 |
lawyer (2001-08), member of the Committee for Private International Law of the Civil Law Codification Commission under the Ministry of Justice (2001-08);
|
avvocato (2001-2008), membro del comitato di diritto internazionale privato della commissione per la codificazione del diritto civile presso il ministro della Giustizia (2001-2008);
|
21 |
member of the Board of Trustees of the Academy of European Law, Trier (from 2008);
|
membro del Consiglio scientifico dell’Accademia di diritto europeo di Treviri (dal 2008);
|
22 |
member of the Research Group on Existing EC Private Law (‘Acquis Group’) (from 2006);
|
membro del Gruppo di ricerca sul diritto privato dell’Unione vigente «Acquis Group» (dal 2006);
|
23 |
Undersecretary of State in the Office of the Committee for European Integration (2008-09), then in the Ministry of Foreign Affairs (2010-13);
|
sottosegretario di Stato all’Ufficio del comitato dell’integrazione europea (2008-2009), poi al ministero degli Affari esteri (2010-2013);
|
24 |
Vice-Chairman of the Scientific Board of the Institute of Justice;
|
vicepresidente del Consiglio scientifico dell’Istituto della giustizia;
|
25 |
Agent of the Polish Government in a large number of cases before the European Union judicature;
|
agente del governo polacco in numerosissime cause dinanzi agli organi giurisdizionali dell’Unione europea;
|
26 |
Head of the Polish delegation at the negotiations on the Treaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union;
|
capo della delegazione polacca ai negoziati del Trattato sulla stabilità, sul coordinamento e sulla governance nell’Unione economica e monetaria;
|
27 |
member of the editorial board of a number of legal journals;
|
membro del consiglio editoriale di varie riviste giuridiche;
|
28 |
author of numerous publications in the fields of European law and private international law;
|
autore di numerose pubblicazioni nei settori del diritto europeo e del diritto internazionale privato;
|
29 |
Advocate General at the Court of Justice since 23 October 2013.
|
avvocato generale alla Corte di giustizia dal 23 ottobre 2013.
|
30 |
Curriculum vitae of Ms Küllike Jürimäe
|
Curriculum vitae della sig.ra Küllike Jürimäe
|
31 |
Born 1962;
|
Nata nel 1962;
|
32 |
law degree, University of Tartu (1981-86);
|
laureata in giurisprudenza all'Università di Tartu (1981-1986);
|
33 |
Assistant to the Public Prosecutor, Tallinn (1986-91);
|
assistente del procuratore della Repubblica a Tallinn (1986-1991);
|
34 |
Diploma, Estonian School of Diplomacy (1991-92);
|
diplomata alla Scuola di diplomazia dell’Estonia (1991-1992);
|
35 |
Legal Adviser (1991-93) and General Counsel at the Chamber of Commerce and Industry (1992-93);
|
consigliere giuridico (1991-1993) e consigliere generale alla Camera di commercio e dell’industria (1992-1993);
|
36 |
Judge, Tallinn Court of Appeal (1993-2004);
|
giudice alla Corte d’appello di Tallinn (1993-2004);
|
37 |
European Masters in Human Rights and Democratisation, Universities of Padua and Nottingham (2002-03);
|
European Master in diritti dell’uomo e democratizzazione, Università di Padova e di Nottingham (2002-2003);
|
38 |
Judge at the General Court from 12 May 2004 to 23 October 2013;
|
giudice al Tribunale dal 12 maggio 2004 al 23 ottobre 2013;
|
39 |
Judge at the Court of Justice since 23 October 2013.
|
giudice alla Corte di giustizia dal 23 ottobre 2013.
|
40 |
Curriculum vitae of Mr Lauri Madise
|
Curriculum vitae del sig. Lauri Madise
|
41 |
Born 1974;
|
Nato nel 1974;
|
42 |
degrees in law (Universities of Tartu and Poitiers);
|
laurea in giurisprudenza (Università di Tartu, Università di Poitiers);
|
43 |
Adviser in the Ministry of Justice (1995-99);
|
consigliere al ministero della Giustizia (1995-1999);
|
44 |
Head of the Secretariat of the Constitutional Committee of the Estonian Parliament (1999-2000);
|
capo del segretariato della commissione costituzionale del parlamento estone (1999-2000);
|
45 |
Judge at the Court of Appeal, Tallinn (from 2002);
|
giudice alla corte d’appello di Tallinn (dal 2002);
|
46 |
Member of the Judges’ Examination Commission (from 2005);
|
membro della commissione degli esami della magistratura (dal 2005);
|
47 |
participation in legislative work concerning constitutional law and administrative law;
|
partecipazione a lavori legislativi in diritto costituzionale e in diritto amministrativo;
|
48 |
Judge at the General Court since 23 October 2013. |
giudice al Tribunale dal 23 ottobre 2013. |