1 |
Women on Boards: Share of Women up to 16.6% as European Parliament Committees back Commission proposal
|
Donne ai vertici delle aziende: sale al 16,6% la presenza delle donne. Voto favorevole delle commissioni del Parlamento europeo alla proposta della Commissione
|
2 |
The European Parliament’s Committees on Legal Affairs (JURI) and Women’s Rights & Gender Equality (FEMM) have today voted (40 for, 9 against and 2 abstentions) to support a proposal by the European Commission to address the gender imbalance on company boards in Europe.
|
La commissione giuridica (JURI) e quella per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere (FEMM) del Parlamento europeo hanno votato oggi a favore di una proposta della Commissione europea che affronta lo squilibrio di genere nei consigli d'amministrazione delle aziende in Europa.
|
3 |
With this vote, the European Parliament (which decides with the Council of Ministers on an equal footing on this proposal), paves the way for further progress of the draft law in the EU legislative process.
|
Il voto del Parlamento europeo (che in relazione a questa proposta decide su un piano di parità con il Consiglio dei ministri) segna un buon inizio dell'iter legislativo del progetto di legge.
|
4 |
The vote coincides with a new report on women in decision-making, released by the European Commission today, including figures on women on boards at major publicly listed companies in the EU.
|
Il voto cade in concomitanza con l'odierna pubblicazione di una nuova relazione sulla partecipazione delle donne ai processi decisionali, in cui la Commissione fa il punto della presenza delle donne nei consigli di amministrazione delle principali società quotate in borsa nell'UE.
|
5 |
The latest figures (from April 2013) show that the share of women on boards has increased to 16.6% (from 15.8% in October 2012).
|
Le ultime cifre (aprile 2013) indicano che, rispetto a ottobre 2012, la percentuale di donne nei CdA è aumentata, passando da 15,8 a 16,6%.
|
6 |
The figures also show the different levels of representation amongst non-executive directors (17.6% women up from 16.7% in October 2012) and senior executives (11% up from 10.2%).
|
Nello specifico, le donne che ricoprono ruoli amministrativi senza incarichi esecutivi rappresentano attualmente il 17,6% (16,7% in ottobre 2012) e la percentuale di alte dirigenti è aumentata dal 10,2% all'11%.
|
7 |
"Regulatory pressure works.
|
"La pressione normativa funziona.
|
8 |
The cracks are starting to show on the glass ceiling.
|
Il soffitto di cristallo comincia a incrinarsi.
|
9 |
More and more companies are competing to attract the best female talent. They know that if they want to remain competitive in a globalised economy they cannot afford to ignore the skills and talent of women," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner.
|
Sono sempre più numerose le società che si contendono i migliori talenti femminili, perché sanno che se vogliono restare competitive in un'economia globalizzata non possono ignorare le competenze e i talenti delle donne," ha dichiarato Viviane Reding, Commissaria UE per la Giustizia e Vicepresidente della Commissione.
|
10 |
"The example has been set by countries such as France and Italy, who have adopted legislation and are starting to record significant progress.
|
"La via è stata tracciata da paesi come la Francia e l'Italia, che hanno emanato leggi ad hoc e stanno ora iniziando a raccoglierne i frutti.
|
11 |
I would also like to thank the rapporteurs Rodi Kratsa-Tsagaropoulou and Evelyn Regner for their tireless efforts and support on the Commission's proposal.
|
Desidero anche ringraziare le relatrici Rodi Kratsa-Tsagaropoulou ed Evelyn Regner, che hanno indefessamente sostenuto la proposta della Commissione.
|
12 |
We have got the ball rolling.
|
Le acque sono ormai smosse.
|
13 |
I will continue working with the Parliament and the Council to make swift progress on the draft law which places qualification and merit centre stage."
|
Continuerò a lavorare con il Parlamento e il Consiglio per far avanzare rapidamente la proposta di direttiva che dà la preminenza alle qualifiche e al merito."
|
14 |
These are main points from the report voted today by the JURI and FEMM Committees:
|
Ecco i punti principali ricavati dalla relazione votata oggi dalle commissioni JURI e FEMM:
|
15 |
- It confirms the Commission's approach to focus on a transparent and fair selection procedure (so-called "procedural quota") rather than introducing a fixed quantitative quota.
|
- è confermato l'approccio della Commissione che privilegia una procedura di selezione imparziale (la cosiddetta "quota procedurale") rispetto all'introduzione di una quota numerica fissa;
|
16 |
- Small and medium-sized enterprises remain excluded from the scope of the directive but Member States are invited to support and incentivise them to significantly improve the gender balance at all levels of management and on boards.
|
- le piccole e medie imprese restano escluse dal campo di applicazione della direttiva, ma gli Stati membri sono invitati a sostenerle e incoraggiarle a migliorare l'equilibrio di genere a tutti i livelli dirigenziali e nei consigli d'amministrazione;
|
17 |
- There will be no possibility for Member States to exempt companies from the Directive where members of the underrepresented sex make up less than 10% of the workforce.
|
- gli Stati membri non potranno esentare dagli obblighi della direttiva le società quotate in cui il sesso sottorappresentato costituisca meno del 10% del personale;
|
18 |
- It strengthens the provision on sanctions by adding a number of sanctions that should be obligatory, rather than indicative, as the Commission has proposed.
|
- le disposizioni sulle sanzioni sono inasprite, con l'aggiunta di una serie di sanzioni obbligatorie e non indicative, come ha proposto la Commissione.
|
19 |
Sanctions for failure to respect the provisions concerning selection procedures for board members should include the exclusion from public procurement and the partial exclusion from the award of funding from the European structural funds, the two Committees say.
|
Le due commissioni sono del parere che tra le sanzioni per mancato rispetto degli obblighi in materia di procedure di selezione dei membri del consiglio di amministrazione debbano rientrare l'esclusione dagli appalti pubblici e l'esclusione parziale dalla concessione di fondi strutturali europei.
|
20 |
Next Steps:
|
Prossime tappe.
|
21 |
In order to become law, the Commission's proposal needs to be adopted jointly by the European Parliament and by the EU Member States in the Council (which votes by qualified majority).
|
Perché diventi legge, la direttiva proposta dalla Commissione dovrà essere adottata dal Parlamento europeo e dagli Stati membri dell'Unione, in sede di Consiglio (che vota a maggioranza qualificata).
|
22 |
Todays' decisive vote follows positive opinions on the initiative from three other Parliament committees:
|
Il voto decisivo di oggi segue i pareri favorevoli di altre tre commissioni parlamentari:
|
23 |
the Employment (EMPL), Internal Market (IMCO) and Economic Affairs (ECON) Committees (MEMO/13/672).
|
Occupazione (EMPL), Mercato interno (IMCO) e Problemi economici e monetari (ECON) (MEMO/13/672).
|
24 |
The JURI and FEMM committees, which are jointly responsible for piloting the proposal through the Parliament, have now adopted their report.This will pass to the European Parliament’s plenary session for a vote expected in November.
|
Le commissioni JURI e FEMM, che insieme hanno il compito di traghettare la proposta in Parlamento, hanno appena adottato la relazione che sarà sottoposta al voto del Parlamento nella seduta plenaria prevista per novembre.
|
25 |
The Council, which on this proposal decides on an equal footing with the European Parliament, took stock of progress achieved under the Irish Presidency at the meeting of Employment and Social Affairs ministers (EPSCO Council) on 20 June 2013 (MEMO/13/584).
|
Il Consiglio, che in relazione a questa proposta decide su un piano di parità con il Parlamento europeo, ha fatto il punto sui progressi compiuti sotto la presidenza irlandese in occasione della riunione dei ministri responsabili per l'occupazione e gli affari sociali (Consiglio EPSCO) del 20 giugno 2013 (MEMO/13/584).
|
26 |
The Lithuanian Presidency is now pursuing the discussions further.
|
Il dibattito continua con l'attuale presidenza lituana.
|
27 |
New Report on Women in decision-making released today:
|
Pubblicazione della nuova relazione sulla partecipazione delle donne ai processi decisionali
|
28 |
In the six months covered by today's report on women and men in leadership positions (October 2012-April 2013), an increase in the share of women on company boards has been recorded in 20 Member States.The largest increases occurred in Slovakia, Hungary and Bulgaria.30declined in Romania, Lithuania, Poland, Malta, Greece, Portugal and the UK (see Annex 2).
|
Dalla relazione odierna sui posti occupati da donne e uomini ai vertici delle aziende emerge che, nei sei mesi presi in esame (ottobre 2012 - aprile 2013), la percentuale di donne nei consigli di amministrazione delle società è aumentata in 20 Stati membri, primi tra tutti Slovacchia, Ungheria e Bulgaria, mentre è diminuita in Romania, Lituania, Polonia, Malta, Grecia, Portogallo e Regno Unito (cfr. allegato 2).
|
29 |
The latest EU-wide figure of 16.6% represents a 0.9 percentage point (pp) increase in the six months from October 2012 or an annual equivalent rate of 1.7 pp, down from the rate of 2.2 pp between 2011 and 2012.
|
L'ultimo dato raccolto per l'intera UE, 16,6%, rappresenta un aumento di 0,9 punti percentuali (pp) nei sei mesi considerati, vale a dire un tasso annuo equivalente di 1,7 pp, in calo rispetto ai 2,2 pp registrati tra il 2011 e il 2012.
|
30 |
In fact, since 2010, when the European Commission published its Strategy for Equality between Women and Men (2010-2015) and first raised the prospect of targeted initiatives to address the under-representation of women in decision-making positions, the share of women on boards has risen by 4.8 pp at an average rate of 1.9 pp/year, almost four times the rate of progress from 2003 to 2010 (0.5 pp/year).
|
Dal 2010, infatti, anno in cui la Commissione europea ha pubblicato la Strategia per la parità tra donne e uomini (2010-2015) e per la prima volta ha prospettato la realizzazione di iniziative mirate a far fronte alla sottorappresentanza delle donne nei posti di responsabilità, la proporzione di donne nei consigli d'amministrazione è aumentata di 4,8 pp, ad un ritmo medio di 1,9 pp all'anno, cioè quasi quadruplicato rispetto a quello registrato dal 2003 al 2010 (0,5 pp/anno).
|
31 |
This acceleration (see Annex 3) has been further fuelled by the women on boards proposal adopted by the European Commission on 14 November 2012 (IP/12/1205 and MEMO/12/860), which outlined a 40% objective for women on boards based on qualification.
|
Questa accelerazione (cfr. allegato 3) si deve anche alla proposta legislativa volta a favorire l'ascesa delle donne ai vertici aziendali che, adottata dalla Commissione europea il 14 novembre 2012 (IP/12/1205 e MEMO/12/860), si prefigge di portare al 40% la percentuale di donne negli organi direttivi delle imprese facendo leva sulle qualifiche.
|
32 |
Recent developments also reflect the impact of EU-wide discussions about the need for a targeted intervention to raise the number of women on boards.
|
I recenti sviluppi rispecchiano anche il dibattito in corso in tutta Europa sulla necessità di un intervento mirato per aumentare il numero delle donne ai vertici aziendali.
|
33 |
It is important to note that the most significant developments since 2010 have largely occurred in countries where binding legislation has already been adopted, such as France (+ 14.4 pp to reach 26.8%), the Netherlands (+8.7 pp to reach 23.6%) and Italy (+8.4 pp to reach 12.9%).This further emphasises the importance of regulatory pressure for results.
|
Va osservato che dal 2010 gli sviluppi più significativi avvengono soprattutto nei paesi che si sono già dotati di leggi vincolanti: i risultati di Francia (+14,4 pp, attualmente a quota 26,8%), Paesi Bassi (+8,7 pp, a quota 23,6%) e Italia (+8,4 pp, a quota 12,9%) non fanno che confermare l'utilità della pressione normativa.
|
34 |
Today’s report also presents an overview of the current situation and trends for the representation of women and men in politics, in public administrations and in the judiciary (see MEMO/13/882).
|
La relazione presentata oggi contiene inoltre una panoramica della situazione attuale e delle tendenze che si profilano quanto alla rappresentanza delle donne e degli uomini in politica, nella pubblica amministrazione e nella magistratura (cfr. MEMO/13/882).
|
35 |
Although the representation of women and men in decision-making positions in these fields is more balanced than in the business and finance sectors, there are still substantial opportunities for progress in a number of Member States.
|
Sebbene in questi settori il numero di donne e uomini che occupano posti di responsabilità sia più equilibrato rispetto al mondo delle imprese e della finanza, molti Stati membri possono fare ancor meglio.
|
36 |
Today's mid-term figures on women on boards were collected in April 2013 and are compared to the data set from October 2012.The full data are accessible online.
|
I dati parziali di oggi sulla presenza delle donne nei consigli di amministrazione, raccolti ad aprile 2013 e confrontati con quelli raccolti da ottobre 2012, sono consultabili online.
|
37 |
Gender equality mid-term review
|
Revisione intermedia sulla parità di genere
|
38 |
The Commission has also released a mid-term review of its broader gender equality strategy for equality between Women and Men (2010-2015) which set out 24 key actions under five headings:
|
La Commissione ha anche pubblicato una relazione intermedia sulla propria strategia per la parità tra donne e uomini (2010-2015), che, di più ampia portata, delinea 24 azioni chiave da intraprendere su cinque fronti:
|
39 |
equal economic independence for women and men;
|
pari indipendenza economica per le donne e gli uomini;
|
40 |
equal pay for work of equal value;
|
parità salariale a parità di mansioni;
|
41 |
equality in decision-making;
|
parità nel processo decisionale;
|
42 |
dignity, integrity and ending gender violence;
|
dignità, integrità e fine della violenza contro le donne;
|
43 |
and promoting gender equality beyond the EU (see MEMO/13/882).
|
promozione dell'uguaglianza di genere al di là dei confini dell'UE (cfr. MEMO/13/882).
|
44 |
The report finds that, half-way through the period covered by the strategy, the Commission is delivering on its commitments. It has taken action in the majority of areas covered, in particular in improving the gender balance in economic decision-making, tackling female genital mutilation, promoting equal pay and promoting equality within the EU’s overall economic strategy.
|
La relazione evidenzia come, a metà del periodo prestabilito, la Commissione stia mantenendo gli impegni definiti nella strategia, con interventi nella maggior parte dei settori contemplati, nella fattispecie migliorando l'uguaglianza di genere nei processi decisionali in ambito economico, affrontando il problema della mutilazione genitale, sostenendo la parità salariale e promuovendo l'uguaglianza nell'ambito della strategia economica generale dell'UE.
|
45 |
Background
|
Contesto
|
46 |
On 14 November 2012, the Commission adopted a proposal for a directive setting a minimum objective of 40% of the under-represented sex in non-executive board-member positions in listed companies in Europe by 2020, or 2018 for listed public undertakings (see IP/12/1205 and MEMO/12/860).
|
Il 14 novembre 2012 la Commissione ha adottato una proposta di direttiva che fissa come obiettivo minimo una percentuale del 40% di amministratori non esecutivi del sesso sottorappresentato entro il 2020 per le società europee quotate e entro il 2018 per quelle pubbliche (cfr.IP/12/1205 eMEMO/12/860).
|
47 |
Main elements of the draft law:
|
Principali elementi della proposta:
|
48 |
- If a publicly listed company in Europe does not have 40 per cent of women among its non-executive board members, the new law will require it to introduce a new selection procedure for board members which gives priority to qualified female candidates.
|
- la direttiva impone alle società europee quotate in borsa con meno del 40% di donne in posti di amministratore non esecutivo di introdurre una nuova procedura di selezione che dia priorità alle candidate in possesso delle qualifiche necessarie;
|
49 |
- The law places the emphasis firmly on qualification.
|
- la direttiva mette l'accento sulle qualifiche.
|
50 |
Nobody will get a job on the board just because they are a woman. But no woman will be denied a job because of their gender either.
|
Le candidate non ottengono il posto solo perché donne ma allo stesso tempo non possono essere scartate in quanto tali;
|
51 |
- The law only applies to the supervisory boards or non-executive directors of publicly listed companies, due to their economic importance and high visibility. Small and medium enterprises are excluded.
|
- la direttiva si applica solo ai consigli di vigilanza o agli amministratori non esecutivi di imprese quotate in borsa, in virtù del loro peso economico e della loro alta visibilità, e non si applica alle piccole e medie imprese;
|
52 |
- Individual EU Member States will have to lay down appropriate and dissuasive sanctions for companies in breach of the Directive.
|
- gli Stati membri dovranno stabilire sanzioni adeguate e dissuasive per le società che non rispettano la direttiva;
|
53 |
- The law is a temporary measure. It will automatically expire in 2028.
|
- la misura è temporanea e scade automaticamente nel 2028;
|
54 |
- The law also includes, as a complementary measure, a "flexi quota":
|
- la proposta prevede anche una "quota di flessibilità" come misura complementare:
|
55 |
an obligation for companies listed on a stock exchange to set themselves individual, self-regulatory targets regarding the representation of both sexes among executive directors to be met by 2020 (or 2018 in case of public undertakings).
|
le società quotate in borsa dovranno fissare obiettivi di autoregolamentazione, da realizzare entro il 2020 (2018 per le imprese pubbliche), in modo da assicurare una rappresentanza di genere equilibrata tra gli amministratori con incarichi esecutivi.
|
56 |
Companies will have to report annually on the progress made.
|
Le imprese dovranno riferire ogni anno sui progressi compiuti.
|