1 |
Transport: New EU infrastructure policy
|
Trasporti: la nuova politica infrastrutturale dell’UE
|
2 |
In the most radical overhaul of EU infrastructure policy since its inception in the 1980s.
|
È la riforma più radicale della politica infrastrutturale mai realizzata dai suoi esordi negli anni 80.
|
3 |
The Commission has today published new maps showing the nine major corridors which will act as a backbone for transportation in Europe's single market and revolutionise East–West connections.
|
Le nuove carte pubblicate oggi dalla Commissione riportano i nove corridoi principali che formeranno le arterie dei trasporti nel mercato unico europeo e rivoluzioneranno le connessioni tra est e ovest.
|
4 |
To match this level of ambition, EU financing for transport infrastructure will triple for the period 2014–2020 to €26 billion.
|
I finanziamenti dell’UE necessari per raggiungere obiettivi così ambiziosi triplicheranno nel periodo dal 2014 al 2020 per arrivare a 26 miliardi di euro.
|
5 |
Taken as a whole, the new EU infrastructure policy will transform the existing patchwork of European roads, railways, airports and canals into a unified trans-European transport network (TEN-T).
|
La nuova politica infrastrutturale dell’Unione trasformerà l’attuale groviglio di strade, ferrovie, aeroporti e canali europei per farne una rete transeuropea dei trasporti unificata (TEN-T).
|
6 |
European Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, said:
|
Il Vicepresidente della Commissione europea, Siim Kallas, responsabile dei trasporti, ha dichiarato:
|
7 |
"Transport is vital to the European economy. Without good connections Europe will not grow or prosper.
|
“I trasporti sono cruciali per l’economia europea e l’Europa non potrà crescere e prosperare senza buone connessioni.
|
8 |
This new EU infrastructure policy will put in place a powerful European transport network across 28 Member States to promote growth and competitiveness. It will connect East with West and replace today’s transport patchwork with a network that is genuinely European."
|
La nostra nuova politica infrastrutturale consentirà di realizzare nei 28 Stati membri una rete europea dei trasporti robusta e capace di promuovere la crescita e la competitività, che collegherà l’est all’ovest e sostituirà il puzzle attuale con una rete autenticamente europea.”
|
9 |
The new EU infrastructure policy
|
La nuova politica infrastrutturale dell’UE
|
10 |
The new policy establishes, for the first time, a core transport network built on nine major corridors:
|
La nuova politica istituisce per la prima volta una rete centrale dei trasporti articolata intorno a 9 corridoi principali:
|
11 |
2 North–South corridors, 3 East–West corridors; and 4 diagonal corridors.
|
2 corridoi nord-sud, 3 corridoi est-ovest e 4 corridoi diagonali.
|
12 |
The core network will transform East–West connections, remove bottlenecks, upgrade infrastructure and streamline cross-border transport operations for passengers and businesses throughout the EU. The core network is to be completed by 2030.
|
La rete centrale, il cui completamento è previsto entro il 2030, trasformerà i collegamenti est-ovest, eliminerà le strozzature, permetterà di aggiornare le infrastrutture e snellire le operazioni connesse ai trasporti transfrontalieri in tutta l’UE a vantaggio sia dei passeggeri che delle imprese.
|
13 |
It will improve connections between different modes of transport and contribute to the EU's climate change objectives.
|
Miglioreranno le connessioni tra i diversi modi di trasporto, nel rispetto degli obiettivi dell’UE in tema di cambiamenti climatici.
|
14 |
The availability of funding will depend on the successful conclusion of negotiations on the overall MFF 2014-2020.
|
La disponibilità di finanziamenti dipenderà dal successo dei negoziati in corso sul quadro finanziario pluriennale per il periodo 2014-2020.
|
15 |
Financing for transport infrastructure will triple for the period 2014–2020 to €26 billion. This EU funding will be tightly focused on the core transport network where there is most EU added value.
|
I finanziamenti concessi dall’UE per le infrastrutture di trasporto triplicheranno nel periodo dal 2014 al 2020 per raggiungere 26 miliardi di euro e saranno strettamente destinati alla rete centrale, in cui si concentra il più alto valore aggiunto per l’UE.
|
16 |
To prioritise East–West connections, almost half the total EC transport infrastructure funding (€11.3 billion from the "Connecting Europe Facility", or CEF) will be ring-fenced only for cohesion countries.
|
Per dare la priorità alle connessioni est-ovest, quasi la metà dei finanziamenti UE a favore delle infrastrutture di trasporto (11,3 miliardi di euro erogati dal Meccanismo per collegare l’Europa) sarà riservata esclusivamente ai paesi dell’obiettivo di coesione.
|
17 |
The new core transport network will be supported by a comprehensive network of routes, feeding into the core network at regional and national level.
|
La nuova rete centrale di trasporto sarà completata da una vasta rete di linee che si collegano alla rete centrale a livello regionale e nazionale.
|
18 |
The comprehensive network, will ensure full coverage of the EU and accessibility of all regions.
|
Questa vasta rete coprirà l’intero territorio dell’UE e assicurerà l’accessibilità di tutte le sue regioni.
|
19 |
The aim is to ensure that progressively, and by 2050, the great majority of Europe's citizens and businesses will be no more than 30 minutes' travel time from this comprehensive network.
|
L’obiettivo finale è fare in modo che progressivamente, entro il 2050, la stragrande maggioranza dei cittadini e delle imprese europei non disti più di 30 minuti di viaggio dalla rete principale.
|
20 |
Taken as a whole, the new transport network will deliver:
|
Complessivamente la nuova rete di trasporto garantirà:
|
21 |
- safer and less congested travel
|
- spostamenti più sicuri e meno congestionati,
|
22 |
- smoother and quicker journeys.
|
- viaggi più rapidi e confortevoli.
|
23 |
The €26 billion (current prices) allocated to transport under the Connecting Europe Facility (CEF) of the MFF (multi-annual financial framework) will effectively act as "seed capital" to stimulate further investment by Member States to complete difficult cross-border connections and links which might not otherwise get built.
|
I 26 miliardi di euro (a prezzi correnti) stanziati per i trasporti dal Meccanismo per collegare l’Europa nell’ambito del quadro finanziario pluriennale serviranno da capitale di “avviamento”, che stimolerà altri investimenti degli Stati membri destinati a completare collegamenti transfrontalieri difficili e linee che altrimenti non sarebbero costruite.
|
24 |
It is estimated that the cost of implementing the first financing phase for the core network for 2014–2020 (see attached list of projects) will cost €250 billion.
|
Secondo le stime, il costo dell’attuazione della prima fase di finanziamento della rete centrale ammonterà a 250 miliardi nel periodo 2014-2020 (v. l’accluso elenco dei progetti).
|
25 |
The core network is to be completed by 2030.
|
La rete centrale dovrà essere completata entro il 2030.
|
26 |
The new core network – the figures
|
La nuova rete centrale – alcune cifre
|
27 |
The core network will connect:
|
La rete centrale collegherà:
|
28 |
- 94 main European ports with rail and road links
|
- 94 grandi porti europei con linee ferroviarie e stradali,
|
29 |
- 38 key airports with rail connections into major cities
|
- 38 grandi aeroporti con linee ferroviarie che portano alle città principali,
|
30 |
- 15,000 km of railway line upgraded to high speed
|
- 15 000 km di linee ferroviarie convertite ad alta velocità,
|
31 |
- 35 cross-border projects to reduce bottlenecks
|
- 35 progetti transfrontalieri destinati a ridurre le strozzature.
|
32 |
This will be the economic lifeblood of the single market, allowing a real free flow of goods and people around the EU.
|
Come si vede, queste opere saranno la linfa economica del mercato interno, che consentirà una reale libertà di circolazione delle merci e delle persone in tutta l’Unione. |