1 |
Strengthening the Eastern Partnership through transport: key results and next steps
|
Potenziare il partenariato orientale attraverso i trasporti: principali risultati e prossime fasi
|
2 |
EU and Eastern Partnership transport ministers are meeting today in Luxembourg to assess progress and endorse the next steps for improving transport connections.
|
I ministri dei trasporti dell’UE e dei paesi del partenariato orientale si riuniscono oggi a Lussemburgo per valutare i progressi compiuti nel settore dei trasporti e avviare le prossime fasi volte a migliorare i collegamenti.
|
3 |
Two years ago, the European Commission presented a transport action plan for bringing the EU's eastern neighbours closer to the EU.This approach was endorsed by transport ministers at their first meeting in Kraków, Poland in 2011.
|
Due anni fa la Commissione europea ha presentato un piano d’azione nel settore dei trasporti per avvicinare maggiormente all'UE i suoi vicini orientali, un'iniziativa che è stata avallata dai ministri dei trasporti nella loro prima riunione svoltasi nel 2011 a Cracovia (Polonia).
|
4 |
"Transport does not stop at borders. It brings the people and economies of Europe closer together.
|
"Il trasporto non si ferma alle frontiere ma avvicina i cittadini europei e le economie dei loro paesi.
|
5 |
The Eastern Partnership is about extending the EU's success stories to our closest neighbours so that they can also benefit from faster, cheaper and safer transport connections", said Siim Kallas, Vice-President of the European Commission.
|
Il partenariato orientale mira a diffondere le conquiste ottenute dell’UE ai nostri vicini più prossimi perché possano anch'essi beneficiare di collegamenti più rapidi, più economici e più sicuri" ha dichiarato Siim Kallas, vicepresidente della Commissione europea.
|
6 |
Transport cooperation with the Eastern Partnership countries is essential for increasing trade links and bringing the eastern and western halves of the European continent closer together.
|
La cooperazione con i paesi del partenariato orientale nel settore dei trasporti è essenziale per intensificare i collegamenti commerciali e avvicinare le due metà, occidentale e orientale, del continente europeo.
|
7 |
Smoother transport connections create opportunities for companies and people alike.
|
Una rete di collegamenti di trasporto più agevoli crea opportunità sia per le imprese che per i cittadini;
|
8 |
This is a concrete example of the benefits that the EU can bring to the Eastern Partnership countries.
|
questo è un esempio concreto dei vantaggi che l’UE può offrire ai paesi del partenariato orientale.
|
9 |
The EU’s focus is on helping the partner countries to converge with EU rules in all transport modes, as well as on improving transport infrastructure and connections between the EU and its closest neighbours.
|
L’UE è intenzionata ad aiutare tali paesi ad allinearsi alle norme UE per tutti i modi di trasporto e a migliorare le infrastrutture di trasporto e i collegamenti tra l’UE e i suoi vicini più prossimi.
|
10 |
At the meeting in Luxembourg, the ministers plan to endorse key results and give guidance for future cooperation with a joint declaration.
|
Nella riunione di Lussemburgo, i ministri intendono approvare i principali risultati ottenuti e delineare orientamenti per la cooperazione futura in una dichiarazione congiunta.
|
11 |
The first results of closer transport cooperation with the Eastern Partnership countries can be summarised as follows:
|
Di seguito sono riassunti i primi risultati della più stretta cooperazione in materia di trasporti con i paesi del partenariato orientale.
|
12 |
Harmonization with the EU legislation and gradual market integration:
|
Armonizzazione con la legislazione dell'UE e graduale integrazione del mercato:
|
13 |
the partner countries have started reforms to align their transport systems with EU standards.
|
i paesi partner hanno avviato riforme per allineare i loro sistemi di trasporto agli standard dell’UE.
|
14 |
The association agreements that the EU has negotiated with several partner countries envisage more regulatory convergence in transport.
|
Gli accordi di associazione che l’UE ha negoziato con alcuni di essi prevedono una maggiore convergenza normativa nel settore dei trasporti.
|
15 |
The most significant achievements of market integration are the signature and implementation of comprehensive aviation agreements that the EU has negotiated with Georgia and Moldova.
|
I principali risultati di questa integrazione del mercato sono la firma e l’attuazione di accordi globali nel settore del trasporto aereo che l’UE ha negoziato con la Georgia e la Moldova.
|
16 |
Regional Eastern Partnership Transport Network:
|
Rete regionale dei trasporti del partenariato orientale:
|
17 |
Partner countries have agreed on priority connections in road, railway, air and sea transport in the Eastern Partnership region.
|
i paesi partner hanno concordato alcuni collegamenti prioritari di trasporto stradale, ferroviario, aereo e marittimo nella regione del partenariato orientale.
|
18 |
Most importantly, this network connects with the trans-European transport network (TEN-T) and will serve as guidance for future investments.
|
Questa rete si ricollega alla rete transeuropea di trasporto (TEN-T) e servirà da riferimento per i futuri investimenti.
|
19 |
Priority infrastructure projects on the regional transport network:
|
Progetti infrastrutturali prioritari sulla rete regionale dei trasporti:
|
20 |
projects such as the reconstruction of the Krakovits-Lviv-Brody-Rivne road in Ukraine and the upgrade of the railway line between Georgia and Azerbaijan are among those which partner countries have identified as priorities for improving connections with the EU and within the region. These projects could benefit from financing under existing EU funds and loans from international financial institutions.
|
per migliorare i collegamenti con l’UE e all’interno della regione, la ricostruzione della strada Krakovits-Lviv-Brody-Rivne in Ucraina e l’ammodernamento della linea ferroviaria tra la Georgia e l’Azerbaigian sono due progetti riconosciuti come prioritari, i quali potrebbero beneficiare di finanziamenti tramite gli attuali fondi dell'UE e i prestiti concessi da istituzioni finanziarie internazionali.
|
21 |
As a next step, the Eastern Partnership Summit to be held in Vilnius on 28 and 29 November 2013 is expected to endorse some concrete and achievable targets resulting from transport cooperation.
|
In una fase successiva, il vertice per il partenariato orientale, che si terrà a Vilnius il 28 e 29 novembre 2013, dovrebbe approvare alcuni obiettivi concreti e raggiungibili derivanti dalla cooperazione in materia di trasporti.
|
22 |
Following the summit, the Eastern Partnership Transport Panel will oversee continuing technical cooperation to advance regulatory convergence and the implementation of specific projects.
|
Successivamente al vertice, il gruppo di esperti per i trasporti del partenariato orientale sarà incaricato della cooperazione tecnica per promuovere la convergenza normativa e l’attuazione di progetti specifici.
|