1 |
Completing the European area of Justice: Tell us what comes next
|
Come si svilupperà lo spazio europeo di giustizia nei prossimi anni?
|
2 |
A look into the crystal ball: What will EU justice policy look like in 2020?
|
Uno sguardo nella sfera di cristallo: quale sarà la politica dell’UE in materia di giustizia nel 2020?
|
3 |
This is the theme of a Europe-wide debate the European Commission has launched today. The starting point for the discussion is a package of five discussion papers presented by the Commission covering European civil, criminal and administrative law, as well as the rule of law and fundamental rights in the EU.
|
È questo il tema di un dibattito a livello europeo lanciato oggi dalla Commissione, il cui punto di partenza è un pacchetto di cinque documenti della Commissione riguardanti il diritto civile, penale e amministrativo, lo Stato di diritto e i diritti fondamentali nell’UE.
|
4 |
These papers launch a debate on possible actions in EU justice policy in the years to come aimed at strengthening the foundations on which the European Union is built and completing the European area of justice in the interest of Europe's citizens and businesses.
|
Il dibattito verterà sulle possibili azioni future nel quadro della politica europea di giustizia destinate a rafforzare le basi su cui poggia l’Unione europea e portare a termine la costruzione dello spazio europeo di giustizia nell’interesse dei cittadini e delle imprese dell’Unione.
|
5 |
Among the ideas tabled are further steps to boost mutual trust in civil justice, reinforced procedural rights concerning the service of documents, as well as further use of optional European substantive law regimes and a new mechanism to facilitate the resolution of any future rule of law crisis in Member States.
|
Tra le idee presentate figurano nuove misure per aumentare la fiducia reciproca nella giustizia civile, diritti procedurali rafforzati nel settore della notificazione e comunicazione degli atti, un uso maggiore dei regimi facoltativi di diritto sostanziale europeo e un nuovo meccanismo per risolvere le eventuali crisi dello Stato di diritto negli Stati membri.
|
6 |
Everyone interested can participate in the debate and help shape future justice policies.
|
Chiunque sia interessato può partecipare al dibattito e contribuire a definire le future politiche nel campo della giustizia.
|
7 |
The Commission has launched a call for input which will be open until the end of 2013 with the possibility to send preliminary input by 11 November.
|
La Commissione ha pubblicato un invito a presentare contributi valido fino alla fine del 2013, con la possibilità di inviare contributi preliminari entro l’11 novembre.
|
8 |
The Commission's papers and the preliminary input will then be discussed at a European forum on the Future of EU Justice Policy on 21 – 22 November in Brussels (see programme in the Annex).
|
I documenti della Commissione e i contributi preliminari saranno discussi nell’ambito del Forum europeo sul futuro della politica dell’UE in materia di giustizia il 21 e 22 novembre a Bruxelles (si veda il programma in allegato).
|
9 |
Distinguished speakers include national ministers, members of the European Parliament, judges from the European Court of Justice and from national Supreme Courts, academics and leading representatives of the legal profession.
|
Al forum interverranno oratori di rilievo, quali ministri nazionali, membri del Parlamento europeo, giudici della Corte di giustizia e delle corti supreme nazionali nonché rappresentanti del mondo accademico e delle professioni giuridiche.
|
10 |
The event is also open for journalists, who can register by sending an email to Joshua.Salsby@ec.europa.eu.
|
L’evento è aperto anche ai giornalisti, che possono iscriversi inviando un’e-mail a Joshua.Salsby@ec.europa.eu.
|
11 |
“We have come a long way in developing a European area of Justice, in just a short space of time.
|
“In poco tempo abbiamo fatto molta strada nello sviluppo di uno spazio europeo di giustizia.
|
12 |
Indeed, justice policy has emerged into the limelight as a field of high activity at European level - comparable to the internal market in the 1990s.
|
La politica in materia di giustizia, infatti, è emersa come settore d’intensa attività a livello europeo — paragonabile al mercato interno negli anni’ 90.
|
13 |
But there is more work to be done," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner.
|
Rimane però ancora del lavoro da fare”, ha dichiarato Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria europea per la Giustizia.
|
14 |
"We have to construct a European area of Justice which is complete and solid.
|
“Dobbiamo costruire uno spazio europeo di giustizia che sia completo e solido.
|
15 |
Citizens and businesses will only reap the full rewards of our internal market if they are confident that their rights are protected everywhere.
|
I cittadini e le imprese potranno approfittare di tutti i vantaggi del nostro mercato interno solo se avranno la certezza che i loro diritti saranno tutelati ovunque.
|
16 |
This is about mutual trust in each other's justice systems.
|
È una questione di fiducia reciproca nei rispettivi sistemi giudiziari.
|
17 |
We need to keep building that trust."
|
Dobbiamo quindi continuare a rafforzare questa fiducia”.
|
18 |
The input gathered will help the Commission set out the EU's justice policy after the Stockholm Programme.
|
I contributi raccolti aiuteranno la Commissione a definire la politica dell’UE in materia di giustizia dopo il programma di Stoccolma.
|
19 |
As announced by President Barroso in his letter to European Parliament President Martin Schulz of 11 September 2013, the European Commission will present a Communication on future initiatives in the field of justice and home affairs policies in spring 2014 which will be discussed at the European Council in June 2014;
|
Come annunciato dal Presidente Barroso in una lettera dell’11 settembre 2013 al Presidente del Parlamento europeo, Martin Schulz, nella primavera del 2014 la Commissione presenterà una comunicazione sulle future iniziative nel settore della giustizia e degli affari interni, che sarà discussa al Consiglio europeo del giugno 2014;
|
20 |
the input will therefore contribute to the justice part of that Communication.
|
i contributi serviranno per preparare la parte della comunicazione relativa alla giustizia.
|
21 |
The five papers issued by the Commission today set out its ideas for the following areas:
|
I cinque documenti presentati oggi dalla Commissione illustrano la strategia della Commissione nei seguenti settori:
|
22 |
- Civil Law:
|
- diritto civile:
|
23 |
The EU has been building bridges between national civil law systems, ensuring that judgements from one court are automatically recognised in another Member State, protecting businesses in cross-border insolvency cases, and helping to determine who has jurisdiction in cross border divorces, successions and marriages.
|
l’Unione europea ha costruito “ponti” tra i sistemi nazionali di diritto civile, garantendo che le decisioni giudiziarie siano automaticamente riconosciute negli altri Stati membri, proteggendo le imprese nelle situazioni di insolvenza transfrontaliera e aiutando a determinare la giurisdizione competente nei casi di divorzio, successione e matrimonio transfrontalieri.
|
24 |
The Commission's paper highlights further areas where action may be needed to allow citizens, consumers and businesses to fully benefit from the European area of justice, when they move with their family to another Member State or wish to fully exploit the Single Market.
|
Il documento della Commissione evidenzia altri settori in cui può essere necessario intervenire per consentire ai cittadini che si spostano con la famiglia in un altro Stato membro e ai consumatori e alle imprese che vogliono sfruttare appieno le opportunità del mercato unico di trarre massimo beneficio dallo spazio europeo di giustizia.
|
25 |
Actions envisaged include enhanced rules for the service of documents, improving the enforcement of judgments, and growth-enhancing measures to tackle discrepancies between national insolvency laws or to keep pace with market and technological developments such as contractual issues related to cloud computing.
|
Le azioni previste comprendono norme rafforzate per la notificazione e comunicazione degli atti, il miglioramento dell’esecuzione delle decisioni giudiziarie e misure di sostegno alla crescita per colmare il divario tra le disposizioni nazionali di diritto fallimentare e mantenere il passo con gli sviluppi tecnologici e del mercato, come nel caso delle questioni contrattuali connesse al cloud computing;
|
26 |
- Criminal Law:
|
- diritto penale:
|
27 |
Citizens expect their lives, fundamental rights and safety to be protected across the EU.
|
i cittadini si aspettano che la loro vita, i loro diritti fondamentali e la loro incolumità siano garantiti in tutta l’Unione europea.
|
28 |
With the Lisbon Treaty in force, the Union has been able to take new steps in the field of criminal law, such as harmonising definitions of serious crimes, introducing common standards to protect persons suspected or accused of a crime and guaranteeing EU-wide standards to protect victims of crimes, as well as proposing a new Union-level prosecution system to protect the EU budget from fraud.
|
Con l’entrata in vigore del trattato di Lisbona, l’Unione ha potuto adottare nuove misure nel campo del diritto penale, ad esempio armonizzare le definizioni di reati gravi, introdurre norme comuni per proteggere le persone indagate o imputate per un reato, garantire norme valide in tutta l’UE a tutela delle vittime di reato e proporre un nuovo sistema di azione penale a livello dell’Unione per tutelarne il bilancio dalla frode.
|
29 |
The Commission's paper explores how the novelties of the Lisbon Treaty can be further used, for instance by consolidating and standardising certain tools such as freezing and confiscation orders.
|
Il documento della Commissione esplora le ulteriori possibilità per sfruttare le novità introdotte dal trattato di Lisbona, ad esempio il consolidamento e la standardizzazione di determinati strumenti quali i provvedimenti di congelamento e di confisca;
|
30 |
- Administrative Law:
|
- diritto amministrativo:
|
31 |
The EU relies to a significant extent on national administrations to effectively administer EU law and thereby to ensure its proper implementation.
|
l’Unione europea si affida in larga misura alle amministrazioni nazionali per gestire efficacemente la sua legislazione e assicurarne così la corretta attuazione.
|
32 |
This makes it important for citizens and businesses that this part of the EU architecture also works well.
|
È quindi importante per i cittadini e le imprese che anche questa parte dell’architettura dell’UE funzioni bene.
|
33 |
The Commission's paper explores further possibilities such as strengthening administrative procedural rights and enhancing co-operation between administrative authorities.
|
Il documento della Commissione esamina gli ulteriori possibili interventi, ad esempio rafforzare i diritti procedurali in materia amministrativa e la cooperazione tra le autorità amministrative;
|
34 |
- The Rule of Law:
|
- Stato di diritto:
|
35 |
Experience has shown that it would be helpful to strengthen the EU's capacity to handle rule of law crises.
|
l’esperienza ha dimostrato che sarebbe utile potenziare la capacità dell’Unione europea di far fronte a crisi dello Stato di diritto.
|
36 |
This would usefully entail a dedicated rule of law mechanism for the EU (see SPEECH/13/677).
|
A tal fine è auspicabile un apposito meccanismo dell’UE per lo Stato di diritto (si veda il discorso SPEECH/13/677).
|
37 |
The Commission's paper seeks to encourage feedback as to how such a mechanism could be designed.
|
Il documento della Commissione sollecita contributi sulle possibili configurazioni di tale meccanismo;
|
38 |
- Fundamental Rights:
|
- diritti fondamentali:
|
39 |
The EU has already come a long way in developing a fundamental rights culture:
|
l’Unione europea ha già fatto molto per sviluppare una cultura dei diritti fondamentali:
|
40 |
The EU's Charter of Fundamental Rights is the Union's compass, guiding every proposal.
|
la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea è la bussola dell’Unione e orienta ogni sua proposta.
|
41 |
The paper contains ideas on how to reinforce compliance with the Charter both in the activities of the Union institutions and those of the Member States when they implement EU law.
|
Il documento contiene idee per rafforzare il rispetto della Carta, sia nelle attività delle istituzioni europee, sia in quelle degli Stati membri quando attuano il diritto dell’Unione.
|
42 |
Background
|
Contesto
|
43 |
EU Justice Policy has undergone profound change in the past few years.
|
La politica dell’UE in materia di giustizia ha subito un profondo cambiamento nel corso degli ultimi anni.
|
44 |
It was only in 2010, with the start of the mandate of the current European Commission, that a justice portfolio was created.
|
È solo nel 2010, all’inizio del mandato dell’attuale Commissione, che è stato creato il portafoglio Giustizia.
|
45 |
Since then, the Commission has brought forward more than 50 initiatives in this area, laying the building blocks of a true European area of Freedom, Justice and Security at the service of Europe's citizens – one of the EU's key objectives as stated in the Treaty of Lisbon.
|
Da allora, la Commissione ha presentato oltre 50 iniziative in questo settore, gettando le basi per un vero e proprio spazio europeo di libertà, sicurezza e giustizia al servizio dei cittadini europei — uno degli obiettivi fondamentali dell’UE enunciati nel trattato di Lisbona.
|
46 |
Major steps have been taken in just a few years:
|
Nell’arco di pochi anni sono stati fatti notevoli progressi:
|
47 |
New EU rights for victims of crime (IP/12/1200) and easier recognition of judgements (IP/12/1321) have improved access to justice, while Commission proposals on personal data protection are set to bolster fundamental rights and the digital single market (MEMO/13/39).
|
i nuovi diritti europei delle vittime di reato (IP/12/1200) e la facilitazione del riconoscimento delle sentenze (IP/12/1321) hanno migliorato l’accesso alla giustizia, mentre le proposte della Commissione sulla protezione dei dati personali mirano a rafforzare i diritti fondamentali e il mercato unico digitale (MEMO/13/39).
|
48 |
Moreover, initiatives like the EU Justice Scoreboard (IP/13/285) have highlighted how effective justice systems and policies are crucial for economic growth.
|
Inoltre, iniziative quali il quadro di valutazione europeo della giustizia (IP/13/285) hanno messo in luce l’importanza per la crescita economica dell’efficacia dei sistemi giudiziari e delle politiche in materia di giustizia.
|
49 |
Now, the aim is to take stock of the progress made and identify the key challenges ahead.
|
Ora l’obiettivo è fare il punto sui progressi compiuti e individuare le principali sfide del futuro.
|
50 |
To this end, the Commission is organising the 'Assises de la Justice' forum on 21-22 November.
|
A tal fine, la Commissione sta organizzando il forum “Assises de la Justice”, che si terrà il 21 e 22 novembre.
|
51 |
This is a two-day conference that will bring together judges, lawyers, scholars, policy makers and business representatives from across Europe.
|
Si tratta di una conferenza di due giorni che riunirà giudici, avvocati, studiosi, responsabili politici e rappresentanti delle imprese di tutta Europa.
|
52 |
With the objective of engaging a wide debate on the role of justice in the European Union, the Commission is calling for ideas from all interested parties on how to meet the expectations of citizens and businesses and achieve a true European area of justice.
|
Nell’intento di aprire un ampio dibattito sul ruolo della giustizia nell’Unione europea, la Commissione invita tutte le parti interessate a presentare idee su come rispondere alle aspettative dei cittadini e delle imprese e creare un vero e proprio spazio europeo di giustizia.
|
53 |
Send your preliminary contributions to JUST-ASSISES@ec.europa.eu by 11 November and join the debate on social media using the hashtag #EUJustice.
|
È possibile inviare i contributi preliminari a JUST-ASSISES@ec.europa.eu entro l’11 novembre e partecipare al dibattito sui social media utilizzando l’hashtag #EUJustice.
|