1 |
EU Employment and Social Situation: Quarterly Review highlights fragility of economic recovery; persistent divergence within EMU
|
Situazione occupazionale e sociale dell’UE: la rassegna trimestrale sottolinea la fragilità della ripresa economica e un divario persistente all'interno dell'UEM
|
2 |
A fragile economic recovery may be beginning to take hold in the European Union, but there are persistent divergences between countries, particularly within the euro area, according to the European Commission's latest Employment and Social Situation Quarterly Review.
|
Una fragile ripresa economica potrebbe cominciare ad attecchire nell’Unione europea, ma esistono divergenze persistenti fra i paesi, in particolare all’interno della zona euro, secondo quanto emerge dall'ultima rassegna trimestrale sulla situazione occupazionale e sociale pubblicata dalla Commissione europea.
|
3 |
The Review also underlines that labour market and social conditions remain critical, and inclusive growth will require further strategic investments and structural reforms.
|
La rassegna sottolinea inoltre che le condizioni sociali e del mercato del lavoro restano critiche e che per realizzare l'obiettivo di una crescita inclusiva saranno necessari ulteriori investimenti strategici e riforme strutturali.
|
4 |
The Commission has addressed these divergences with the April 2012 Employment Package, Country Specific Recommendations to tackle segmented labour markets, urge employment friendly tax reforms, ensure more effective public employment services and adapt education and training to reflect employers' needs.
|
La Commissione ha affrontato queste divergenze mediante il Pacchetto sull'occupazione dell'aprile 2012, una serie di raccomandazioni specifiche per paese volte a far fronte alla segmentazione del mercato del lavoro, a promuovere riforme fiscali favorevoli all'occupazione, a garantire una maggiore efficacia dei servizi pubblici per l'impiego e a adeguare i sistemi di istruzione e di formazione per rispecchiare le necessità dei datori di lavoro;
|
5 |
This package includes also the Youth Guarantee, Action Teams to help Member States to refocus EU structural fund spending on youth unemployment and measures to facilitate the free movement of workers such as reform of the EURES job-search network.
|
il suddetto pacchetto contiene inoltre la Garanzia per i giovani, che comprende gruppi d'azione incaricati di aiutare gli Stati membri a orientare l'allocazione dei fondi strutturali UE per affrontare il problema della disoccupazione giovanile e per adottare misure atte ad agevolare la libera circolazione dei lavoratori, quali la riforma della rete EURES per la ricerca di un impiego.
|
6 |
These measures will be complemented by developing the social dimension of Economic and Monetary Union (EMU) by better monitoring and assessment of potential employment and social imbalances;
|
Queste misure saranno integrate dallo sviluppo di una dimensione sociale dell’Unione economica e monetaria (UEM), attraverso una maggiore efficacia nel monitoraggio e nella valutazione dei potenziali squilibri occupazionali e sociali;
|
7 |
the subject of a Communication to be adopted by the Commission on 2 October.
|
l'argomento è oggetto una comunicazione che la Commissione adotterà il 2 ottobre.
|
8 |
European Commissioner of Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor commented
|
László Andor, Commissario europeo per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha commentato:
|
9 |
"There is no room for complacency: too many people are suffering the dire social consequences of the crisis, and we need to step up social investment and support to job creation.
|
"Non c'è spazio per l’autocompiacimento: troppe persone si trovano a subire le gravi conseguenze sociali della crisi, e dobbiamo accelerare gli investimenti sociali e il sostegno alla creazione di posti di lavoro.
|
10 |
A sustainable recovery requires further progress in reforming the Economic and Monetary Union, including paying greater attention to employment and social problems and coordinating employment and social policies more closely.
|
Una ripresa sostenibile richiede ulteriori progressi nella riforma dell'Unione economica e monetaria, il che significa anche prestare maggiore attenzione all’occupazione ed ai problemi sociali e coordinare più da vicino le politiche occupazionali e sociali.
|
11 |
We need to be able to detect and address major employment and social challenges early on, instead of allowing disparities within Europe to deepen."
|
Dobbiamo essere in grado di individuare e affrontare le principali sfide occupazionali e sociali, invece di lasciare che si aggravino le disparità all'interno dell'Europa."
|
12 |
Although there are signs of a timid recovery, the Quarterly Review highlights that labour market and social conditions remain very challenging:
|
Sebbene si siano alcuni segnali di una timida ripresa, la rassegna trimestrale sottolinea che le condizioni sociali e del mercato del lavoro rimangono molto difficili:
|
13 |
- Youth unemployment rates have reached unprecedented levels – averaging 23% for the EU as a whole, and reaching 63% in Greece.
|
- il tasso di disoccupazione giovanile ha raggiunto livelli senza precedenti – con una media del 23% per l’UE nel suo complesso, che raggiunge il 63% in Grecia;
|
14 |
- Long-term unemployment has risen in most Member States, and reached an all-time high in the EU as a whole.
|
- il tasso di disoccupazione di lunga durata è aumentato nella maggior parte degli Stati membri ed ha raggiunto un livello record in tutta l'UE.
|
15 |
Structural unemployment and mismatches between the supply and demand of both the quality and quantity of labour have been growing.
|
Sono aumentati la disoccupazione strutturale e gli squilibri, sia quantitativi che qualitativi, tra la domanda e l'offerta di manodopera;
|
16 |
- Net job destruction has coincided with more precarious jobs - part time jobs, especially involuntary, have been increasing even if the share of temporary contracts has fallen in the EU as they bore the brunt of the contraction.
|
- la perdita netta di posti di lavoro ha coinciso con l'aumento degli impieghi precari — sono infatti cresciuti i lavori a tempo parziale, specie il part-time involontario, sebbene la quota di contratti a tempo determinato nell'UE sia diminuita, vittima anch'essa della contrazione economica.
|
17 |
- Poverty has increased in the EU since 2007.
|
- La povertà è aumentata nell’UE dal 2007.
|
18 |
Household incomes are declining and 24.2% of the EU population is now at risk of poverty or exclusion.
|
I redditi delle famiglie sono in declino e il 24,2% della popolazione dell’UE è ora a rischio di povertà o di esclusione.
|
19 |
Children are particularly affected as unemployment and jobless households have increased, together with in-work poverty.
|
I bambini sono particolarmente colpiti, in quanto sono aumentati sia la disoccupazione sia il numero di famiglie senza lavoro, oltre alla povertà lavorativa.
|
20 |
Further social investment and reforms necessary
|
C'è bisogno di ulteriori investimenti e riforme sociali
|
21 |
Active labour market policies such as hiring subsidies, reduced taxation of low-paid labour, personalised job-search support and training are crucial at this stage of an emerging recovery to help move people into jobs and prevent the long-term unemployed or those finishing education from giving up on seeking work.
|
In questa fase di avvio della ripresa economica le politiche attive del mercato del lavoro, come gli incentivi all’assunzione, la riduzione dell’imposizione fiscale per i lavoratori a bassa retribuzione, l'assistenza personalizzata per la ricerca di un lavoro e la formazione, sono fattori decisivi nel facilitare l'accesso all'occupazione per molte persone e nell'impedire che i disoccupati di lungo termine e le persone alla fine del loro corso di studi rinuncino a cercare un impiego.
|
22 |
The more people are in work, the more they contribute to balanced budgets and the more households are able to spend, enabling continued recovery in economic production.
|
Un maggior numero di persone occupate contribuisce ad una maggiore stabilità dei bilanci e all'aumento della capacità di spesa delle famiglie, consentendo così una solida ripresa delle attività produttive.
|
23 |
Particular efforts must be made to implement the Youth Guarantee, which was adopted by the EU's Council of Ministers in April 2013 and endorsed by the 27/28 June European Council.
|
Occorre dedicare particolari energie all'attuazione della Garanzia per i giovani, iniziativa adottata dal Consiglio dei ministri dell'UE nell'aprile 2013 e approvata dal Consiglio europeo del 27/28 giugno.
|
24 |
For many countries, this will require structural reforms such as reinforcement of public employment services, establishing strong partnerships between public authorities in charge of employment and education, and greater investment in training and apprenticeship schemes.
|
Per molti paesi, tale iniziativa richiederà riforme strutturali quali il rafforzamento dei servizi pubblici per l’impiego, l’istituzione di solide partnership tra le autorità pubbliche preposte all’occupazione e all’istruzione, nonché maggiori investimenti in programmi di formazione e di apprendistato.
|
25 |
Member States are due to present their national Youth Guarantee implementation plan in the coming months.
|
Nei prossimi mesi gli Stati membri dovranno presentare i rispettivi piani nazionali di attuazione della Garanzia per i giovani.
|
26 |
In addition, Member States should continue to modernise their national welfare systems to increase the efficiency of the available resources and achieve maximum impact in terms of social and economic inclusion.
|
Gli Stati membri dovrebbero inoltre continuare a modernizzare i rispettivi sistemi previdenziali nazionali per aumentare l’efficienza delle risorse disponibili ed ottenere il massimo risultato in termini di inclusione economica e sociale.
|
27 |
Social protection systems should respond to people's needs at critical moments throughout their lives.
|
I sistemi di protezione sociale dovrebbero rispondere alle esigenze delle persone in tutti i momenti critici della loro vita.
|
28 |
The Commission provided guidance for better social investment in its Social Investment Package of February 2013, which included specific recommendations to tackle child poverty and homelessness (IP/13/125, MEMO/13/117, MEMO/13/118).
|
La Commissione ha fornito indicazioni per migliorare gli investimenti sociali attraverso il Pacchetto sugli investimenti sociali, adottato nel febbraio 2013, che contiene raccomandazioni specifiche per affrontare il problema della povertà infantile e dei senzatetto (IP/13/125, MEMO/13/117, MEMO/13/118).
|
29 |
Divergence in Eurozone undermines EMU
|
Il divario tra i paesi della zona euro pregiudica l'UEM
|
30 |
The latest Quarterly Report underlines persistent divergences between countries, especially within the euro area:
|
L’ultima rassegna trimestrale sottolinea l'esistenza di divergenze persistenti tra i paesi, specialmente all'interno della zona euro:
|
31 |
Unemployment rates in the South and periphery of the euro area reached an average of 17.3% in 2012, against 7.1% in the North and core of the euro area.
|
il tasso di disoccupazione nelle regioni meridionali e periferiche della zona euro ha raggiunto una media del 17,3% nel 2012, rispetto al 7,1 % nelle regioni settentrionali e centrali della zona euro;
|
32 |
The average rate of young people neither in employment, education or training (NEETs) reached 22.4% in the South and periphery, against 11.4% in the North and core.
|
il tasso medio di giovani non occupati né impegnati in corsi di studio o formazione (cosiddetti NEET) ha raggiunto il 22,4% nelle regioni meridionali e periferiche, contro l’11,4% in quelle settentrionali e centrali;
|
33 |
Poverty has increased in two thirds of Member States, but not in the remaining third.
|
La povertà è aumentata nei due terzi degli Stati membri, ma non nel terzo restante.
|
34 |
Social and economic divergences represent major challenges for EMU.
|
Le divergenze economiche e sociali rappresentano le sfide principali per l’UEM.
|
35 |
Poor labour market and social performance not only hits the Member States directly affected, but also spills over to the better performing countries through reduced aggregate demand, lower productivity and higher interest rates linked to political instability and eroded confidence in the euro and the EU.
|
Gli scarsi risultati in campo sociale ed occupazionale non solo colpiscono gli Stati membri direttamente interessati, ma si estendono anche ai paesi che hanno conseguito migliori risultati attraverso una riduzione della domanda aggregata e della produttività e un aumento dei tassi di interesse dovuto all'instabilità politica e ad un'erosione della fiducia nell'euro e nell'UE.
|
36 |
A robust EMU with a social dimension needs better monitoring and assessment of key potential imbalances in employment and social situations of the Member States.This could be coupled with stronger coordination of employment and social policies to ensure timely and effective response to such challenges, in the interest of the EMU as a whole.
|
Un'Unione economica e monetaria solida, caratterizzata da una dimensione sociale, richiede un miglioramento del controllo e della valutazione dei potenziali squilibri sociali e occupazionali di maggior rilievo per gli Stati membri, associato ad un maggiore coordinamento delle politiche occupazionali e sociali con l'obiettivo di garantire, nell'interesse dell'UEM nel suo complesso, una risposta efficace e tempestiva a tali problemi.
|
37 |
The Youth Guarantee Recommendation and the agreement to launch a Youth Employment Initiative with a budget of €6 billion are examples of such collective action focusing on overcoming a major employment and social challenge that disproportionately affects some parts of the EMU.
|
La raccomandazione Garanzia per i giovani e l’accordo di avviare un’iniziativa per l’occupazione giovanile, con una dotazione di 6 miliardi di EUR, sono esempi di questa azione collettiva che si propone di risolvere un’importante sfida occupazionale e sociale che colpisce in modo sproporzionato alcune parti dell’UEM.
|
38 |
These issues are addressed in the Communication on the social dimension of EMU adopted by the Commission on 2 October –( see IP/13/893).
|
Tali questioni vengono affrontate nella comunicazione sulla dimensione sociale della UEM adottata dalla Commissione il 2 ottobre –( cfr. IP/13/893).
|