1 |
Letter from President Barroso to the Members of the European Council
|
Letter from President Barroso to the Members of the European Council
|
2 |
Dear Colleagues,
|
Cari colleghi,
|
3 |
Our next meeting on 24/25 October will take place against the backdrop of more encouraging news on the economy.
|
il nostro incontro del 24 e 25 ottobre si svolgerà in un contesto economico più incoraggiante.
|
4 |
While the EU's economic problems are far from over, particularly when levels of unemployment are still so unacceptably high, there are clear signs of recovery. I believe that these are due in large part to the efforts made by Member States and the confidence of markets and our international partners in our ability to stay the course and complete the structural reforms that Europe needs.
|
Anche se i problemi economici dell’UE sono ben lungi dall’essere risolti, come dimostrano i livelli inaccettabili raggiunti dalla disoccupazione, vi sono chiari segni di ripresa che, a mio parere, sono dovuti in gran parte agli sforzi degli Stati membri e alla fiducia dei mercati e dei nostri partner internazionali nella capacità dell’Europa di mantenere la rotta e di completare le riforme strutturali necessarie.
|
5 |
We all agree that we need to support growth as part of the recovery process and our meeting will devote some time to the contribution that innovation, the digital single market and services can provide.
|
Sappiamo tutti che dobbiamo sostenere la crescita nell’ambito del processo di ripresa: una parte della riunione verterà quindi sul contributo potenziale dell’innovazione, del mercato unico digitale e dei servizi.
|
6 |
Digital services and telecommunications are crucial drivers of growth and productivity across all sectors of our economies.
|
I servizi digitali e le telecomunicazioni sono fattori chiave di crescita e di produttività in tutti i comparti delle nostre economie.
|
7 |
However, we are not yet getting the most out of the potential for our single market in telecommunications and online and in these industries the EU is losing ground to our international competitors.
|
Ora come ora, tuttavia, non stiamo sfruttando al massimo il loro potenziale per il nostro mercato unico delle telecomunicazioni e dei servizi online, settori in cui l’UE sta perdendo terreno a favore dei suoi concorrenti internazionali.
|
8 |
I am enclosing a short report from the Commission on the digital economy and how we can develop it as an input to our discussions in October.
|
In allegato alla presente lettera troverete una breve relazione della Commissione sull’economia digitale e sul modo in cui possiamo svilupparla.
|
9 |
The report provides the background to the recent Commission initiatives to address key obstacles to the single market in telecommunications and to boost investments.
|
La relazione, che rappresenta un contributo alle nostre discussioni di ottobre, fornisce il quadro delle iniziative adottate recentemente dalla Commissione per eliminare i principali ostacoli al mercato unico delle telecomunicazioni e rilanciare gli investimenti.
|
10 |
They complement a number of important recent proposals on the completion of the Digital Single Market – such as the proposed measures to reduce the cost of deploying high-speed broadband networks and those on e-invoicing in public procurement, but also the 2012 proposal on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market – that are currently being examined by the European Parliament and the Council and for which our aim should be to secure adoption by the end of the present legislature.
|
A loro volta, queste iniziative completano una serie di proposte importanti, presentate di recente, sul completamento del mercato unico digitale – come le misure volte a ridurre i costi dell’installazione di reti a banda larga ad alta velocità e quelle riguardanti la fatturazione elettronica negli appalti pubblici, o la proposta del 2012 in materia di identificazione elettronica e servizi fiduciari per le transazioni elettroniche nel mercato interno – che sono attualmente all’esame del Parlamento europeo e del Consiglio e che intendiamo far adottare entro la fine della legislatura attuale.
|
11 |
Improving the framework conditions for online services will also require the swift adoption of the Single Market Act proposals including on payment services, and a modernised copyright framework for the digital age, as well as the full implementation of the e-commerce Action Plan.
|
Il miglioramento del quadro generale per i servizi online presuppone anche la rapida adozione delle proposte contenute nell’Atto per il mercato unico (servizi di pagamento, quadro giuridico modernizzato sul diritto d’autore per l’era digitale, ecc.) e l’attuazione integrale del piano d’azione sul commercio elettronico.
|
12 |
And it is essential for European citizens' and businesses' confidence and trust in the on-line economy that our new data protection rules are part of this package.
|
È inoltre indispensabile inserire in questo pacchetto le nuove norme sulla protezione dei dati perché le imprese e i cittadini possano aver fiducia nell’economia online.
|
13 |
It is of decisive importance that the European Parliament and the Council intensify their efforts and get this new legislation adopted before the end of this parliamentary term.
|
È di fondamentale importanza che il Parlamento europeo e il Consiglio moltiplichino gli sforzi affinché la nuova normativa sia adottata entro la fine dell’attuale legislatura.
|
14 |
Sustained investments in research and innovation are crucial for economic growth, competitiveness and job creation.
|
È indispensabile investire costantemente nella ricerca e nell’innovazione per promuovere la crescita economica, la competitività e la creazione di posti di lavoro.
|
15 |
There is evidence that R&D investment fuels productivity and thus growth.
|
È dimostrato che gli investimenti nella R&S favoriscono la produttività e, di conseguenza, la crescita.
|
16 |
Member States that have continued to invest in research and innovation have fared better in the current crisis than those that have not.
|
Gli Stati membri che hanno continuato a investire nella ricerca e nell’innovazione hanno resistito meglio degli altri alla crisi attuale.
|
17 |
Good progress has been made in setting the policy framework for an Innovation Union but we need to accelerate the critical and structural reforms of our national Research and Innovation systems to achieve our aims for a European Research Area.
|
La definizione del quadro politico per l’Unione dell’innovazione è progredita in modo soddisfacente, ma occorre accelerare le riforme critiche e strutturali dei nostri sistemi nazionali di ricerca e innovazione per poter realizzare i nostri obiettivi collegati allo Spazio europeo della ricerca.
|
18 |
An analysis of Europe's position in the global economy reveals a mixed picture:
|
Analizzando la posizione dell’Europa nell’economia mondiale si ottiene un quadro eterogeneo:
|
19 |
- Notwithstanding its world-class science base, Europe is engaged in a global competition for knowledge, research and innovation, and increasing disparities are noted in the research and innovation performance of Member States, with the less innovative countries as a group no longer catching-up with the most innovative countries
|
- nonostante le sue basi scientifiche di altissimo livello, l’Europa deve far fronte alla concorrenza mondiale in materia di conoscenza, ricerca e innovazione; si osservano inoltre sempre maggiori disparità fra gli Stati membri in termini di ricerca e innovazione: i paesi meno innovativi non riescono a stare al passo con quelli più innovativi.
|
20 |
- Business R&D expenditure in the EU is far below that of our main competitors despite the EU remaining an attractive location for Foreign Direct Investment in R&D. This largely reflects the more limited size and more traditional specialisation patterns of our firms.
|
- Anche se l’Unione europea rimane una destinazione attraente per gli investimenti esteri diretti nella R&S, la spesa delle imprese dell’UE per queste attività è nettamente inferiore a quella dei nostri principali concorrenti, in gran parte a causa delle dimensioni più limitate e dei modelli di specializzazione più tradizionali delle nostre aziende.
|
21 |
We could do much more to benefit from the scale the EU offers.
|
Potremmo sfruttare meglio i vantaggi che comporta la dimensione UE.
|
22 |
The crisis has also taken its toll with a decrease in public spending on R&D in 2011.
|
D’altro canto, gli effetti della crisi hanno determinato una diminuzione della spesa pubblica per la R&S nel 2011.
|
23 |
- Even though Europe has reinforced its leadership in well-established production sectors, it is lagging behind in essential high-tech and fast-growing markets, including those linked to the technologies which tackle societal challenges.
|
- Pur avendo consolidato la propria leadership in settori di produzione affermati, l’Europa è in ritardo su importanti mercati altamente tecnologici e in rapida espansione, compresi quelli collegati alle tecnologie per affrontare le sfide poste alla società.
|
24 |
New European start-ups are growing more slowly than in our main competitors and fewer of them are joining the ranks of the world's largest firms.
|
Le nuove start-up europee crescono più lentamente di quelle dei nostri principali concorrenti e poche di esse vanno a ingrossare le fila delle più grandi imprese del mondo.
|
25 |
There are many ways to define and discuss innovation, many dimensions to the issue and several key indicators to look at.
|
Vi sono molti modi di definire e discutere l’innovazione, molti aspetti della questione e diversi indicatori fondamentali da considerare.
|
26 |
To help an open discussion, the Commission has finalised work on an innovation indicator. This responds to a request made at one of our meetings and will give us an additional way to measure performance in innovation.
|
Per contribuire a un dibattito aperto, la Commissione ha portato a termine i lavori su un indicatore dell’innovazione, che risponde a una richiesta formulata durante uno dei nostri incontri e costituirà uno strumento supplementare per valutare i risultati in termini di innovazione.
|
27 |
The Commission has emphasised the urgent need for reform of national research systems to ensure greater efficiency whilst taking account of each Member States' strengths and national specificities.
|
La Commissione ha insistito sulla necessità di riformare urgentemente i sistemi di ricerca nazionali per migliorarne l’efficienza tenendo conto, al tempo stesso, dei punti di forza e delle specificità dei singoli Stati membri.
|
28 |
Such reforms will also generate greater competition and more cooperation across Europe, and are essential to complete the European Research Area by 2014.
|
Le riforme permetteranno altresì di aumentare la concorrenza e la cooperazione in tutta Europa, conditio sine qua non per completare lo Spazio europeo della ricerca entro il 2014.
|
29 |
A common approach at European Union level is essential. This is why we have successfully modernised and simplified our funding instrument with the adoption of a broad strategic framework for research and innovation, Horizon 2020:
by focussing on excellence in research, on industrial leadership and competitiveness, as well as addressing societal challenges we expect its impact to be substantially increased.
|
Ritenendo fondamentale adottare un approccio comune a livello di Unione europea, abbiamo modernizzato e semplificato il nostro strumento di finanziamento con l’adozione di Orizzonte 2020;
un ampio quadro strategico per la ricerca e l’innovazione che dovrebbe avere un impatto nettamente più accentuato in quanto verte principalmente sull’eccellenza nella ricerca, oltre alla leadership e alla competitività nel settore industriale, e affronta i problemi propri della società.
|
30 |
As a first step, six public-private partnerships and another four public-public partnerships on research and innovation were adopted by the Commission in July, amounting to EUR 22 billion investment in support of our growth and jobs strategy.
|
Come prima tappa, a luglio la Commissione ha adottato sei partenariati pubblico-privato e altri quattro partenariati pubblico-pubblico sulla ricerca e l’innovazione, che rappresentano un investimento di 22 miliardi di euro a sostegno della strategia per la crescita e l’occupazione.
|
31 |
The first work programme under Horizon 2020 which will be launched in December, covering 2014-2015, will represent another investment for growth, jobs and competitiveness, worth EUR 20 billion.
|
Il primo programma di lavoro nell’ambito di Orizzonte 2020, che sarà varato a dicembre e coprirà il biennio 2014-2015, costituirà un ulteriore investimento di 20 miliardi di euro a favore della crescita, dell’occupazione e della competitività.
|
32 |
I am convinced that our efforts to make progress on innovation and the single market for electronic communications and online services, if sufficiently ambitious and coordinated, will pay off.
|
Sono convinto che, se agiremo in modo sufficientemente ambizioso e coordinato, i nostri sforzi per far progredire l’innovazione e il mercato unico delle comunicazioni elettroniche e dei servizi online daranno i loro frutti.
|
33 |
I look forward to our discussion on the number of very concrete steps to take our policies further.
|
Attendo con interesse le nostre discussioni sulle misure concrete necessarie per far avanzare l’attuazione delle nostre politiche.
|
34 |
Yours sincerely,
|
Vogliate gradire, cari colleghi, i sensi della mia più alta considerazione.
|
35 |
José Manuel BARROSO
|
José Manuel BARROSO
|