1 |
Commission awards 50th European Industrial Doctorate grant to VAMPIRE research into eradicating cancer blood supply
|
La Commissione assegna la 50ª sovvenzione del dottorato industriale europeo al progetto di ricerca VAMPIRE che punta a eradicare il tumore privandolo dell'afflusso di sangue
|
2 |
The European Commission awards its 50th European Industrial Doctorate (EID) research grant today.
|
La Commissione europea assegna oggi la 50ª borsa di ricerca nell'ambito del programma di dottorato industriale europeo (EID).
|
3 |
The €1.5 million grant is for research into new antibodies that will destroy a tumour's blood vessels and eradicate the tumour.
|
La sovvenzione ammonta a 1,5 milioni di EUR e servirà a sostenere la ricerca di nuovi anticorpi capaci di eradicare il tumore distruggendone i vasi sanguigni che lo alimentano.
|
4 |
The so-called VAMPIRE project ('Vascular Antibody-Mediated Pharmaceutically Induced tumour Resection') is led by the University of Birmingham in the UK and SomantiX, a Dutch biotech company based in Utrecht.
|
Il cosiddetto progetto VAMPIRE ("Vascular Antibody-Mediated Pharmaceutically Induced tumour Resection" o "resezione tumorale a livello vascolare mediata da anticorpi e indotta farmacologicamente") è condotta dall'Università di Birmingham nel Regno Unito e dalla SomantiX, una società di biotecnologie con sede ad Utrecht.
|
5 |
The research is supported by associated European universities, companies and research centres including Swiss science and technology university ETH Zurich and the charity Cancer Research UK.
|
La ricerca è sostenuta da università europee, imprese e centri di ricerca associati, tra cui il politecnico federale EHT di Zurigo (Svizzera) e l'organizzazione di beneficenza per la ricerca sul cancro del Regno Unito (Cancer Research UK).
|
6 |
The EID scheme is targeted at projects which bring together business and academic partners in two countries.
|
Il programma del dottorato industriale europeo (EID) è orientato verso progetti che riuniscono imprese e partner accademici in due paesi.
|
7 |
Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said:
|
Androulla Vassiliou, Commissaria per l'Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha dichiarato:
|
8 |
"I am delighted that we have reached this milestone with the European Industrial Doctorate – and there could surely be no better example of the kind of cross-sector collaboration we wish to encourage than this partnership to fight cancer.
|
"Sono lieta che il programma di dottorato industriale europeo abbia raggiunto questa tappa fondamentale— questa partnership per la lotta contro il cancro rappresenta certamente il miglior esempio possibile del tipo di collaborazione intersettoriale che vogliamo incoraggiare.
|
9 |
The EID is an excellent illustration of the added value that EU investment can bring for excellence, innovation and competitiveness by building bridges between academia, research and business."
|
L’EID è un ottimo esempio del valore aggiunto che gli investimenti europei possono apportare in termini di eccellenza, innovazione e competitività, rafforzando i legami tra università, istituti di ricerca e imprese."
|
10 |
Professor Roy Bicknell, who will lead the project from Birmingham, said:
|
Il professor Roy Bicknell, che condurrà il progetto da Birmingham, ha dichiarato:
|
11 |
"The European Industrial Doctorate serves a great need in society. It enables medically and economically important research to go forward, while at the same time training the next generation of leading industrial scientists."
|
"Il dottorato industriale europeo risponde ad un'esigenza fondamentale della società, in quanto consente di portare avanti progetti di ricerca importanti sia dal punto di vista medico che da quello economico, permettendo nel contempo di formare la prossima generazione di scienziati autorevoli in campo industriale."
|
12 |
The European Industrial Doctorate was launched as a pilot project in 2012 as part of the Marie Curie Actions (MCA), the European research fellowship programme.
|
Il dottorato industriale europeo è stato lanciato come progetto pilota nel 2012 nell’ambito delle azioni Marie Curie (MCA), il programma di borse di ricerca europee.
|
13 |
The aim of the EID scheme is to provide PhD candidates with professional experience in excellent research projects, as well as to attract more young people into scientific careers.
|
Lo scopo del programma EID è quello di permettere ai dottorandi di maturare un'esperienza professionale nell'ambito di progetti di ricerca d'eccellenza nonché di attirare un maggior numero di giovani verso le carriere scientifiche.
|
14 |
To be eligible for funding through the EID, a project must bring together one business and one academic partner from two countries.
|
Per essere ammissibile al finanziamento nell'ambito dell’EID un progetto deve riunire un'impresa e un partner accademico appartenenti a due paesi differenti.
|
15 |
The three-year EID grant enables researchers to alternate between working in both countries, in university laboratories and business premises, under the mentorship of supervisors from the private sector and the university.
|
La sovvenzione triennale erogata nell'ambito dell'EID permette ai ricercatori di lavorare in entrambi i paesi, presso laboratori universitari e realtà aziendali sotto la guida di tutori appartenenti sia al settore privato sia a quello universitario.
|
16 |
The training incorporates non-scientific skills such as entrepreneurship, communication and intellectual property management in the curriculum.
|
Il programma di studi comprende formazioni per lo sviluppo di competenze non scientifiche quali la capacità imprenditoriale, la comunicazione e la gestione della proprietà intellettuale.
|
17 |
The EID grants will be maintained under the renamed Marie Sklodowska-Curie Actions as part of the new EU Horizon 2020 programme for research and innovation, which starts in January next year.
|
Le sovvenzioni dell'EID saranno mantenute con la nuova denominazione di azioni Marie Sklodowska-Curie nell’ambito del nuovo programma dell'UE Orizzonte 2020 per la ricerca e l’innovazione, che prenderà avvio nel gennaio del prossimo anno.
|
18 |
Background
|
Contesto
|
19 |
The Marie Curie Actions promote research careers in Europe with funding managed by the European Commission.
|
Le azioni Marie Curie promuovono le carriere di ricerca in Europa tramite finanziamenti gestiti dalla Commissione europea.
|
20 |
By the end of 2013, the Marie Curie Actions will have supported 60 000 researchers of nearly 130 different nationalities since 1996.
|
Alla fine del 2013 le azioni Marie Curie, iniziate nel 1996, avranno sostenuto 60 000 ricercatori di quasi 130 nazionalità diverse.
|
21 |
More than half of the research supported through the programme is dedicated to societal challenges such as health, climate change and energy scarcity.
|
Più della metà delle attività di ricerca sostenute dal programma è dedicata alle problematiche sociali quali la sanità, i cambiamenti climatici e la scarsità di energia.
|
22 |
37% of the researchers funded through the programme are women and small and medium enterprises (SMEs) account for more than half of all participating businesses.
|
Il 37 % dei ricercatori che ricevono finanziamenti dal programma è rappresentato da donne, mentre le piccole e medie imprese (PMI) costituiscono oltre la metà delle imprese partecipanti.
|
23 |
The budget for the Marie Curie Actions is €4.7 billion in 2007-2013.
|
Il bilancio per le azioni Marie Curie è pari a 4,7 miliardi di EUR per il periodo 2007-2013.
|
24 |
The new Marie Skłodowska-Curie Actions (MSCA) will become the main EU programme to support excellent doctoral training.
|
Le nuove azioni Marie Skłodowska-Curie (MSCA) rappresenteranno il principale strumento dell'UE per sostenere programmi di formazione per il dottorato d'eccellenza.
|
25 |
In 2014-2020, the MSCA will provide grants for 25 000 PhD researchers in the form of European Industrial Doctorates, joint doctorates (involving several universities), and other high-quality research training.
|
Nel periodo 2014-2020 le MSCA forniranno sovvenzioni a 25 000 ricercatori dottorandi sotto forma di dottorati industriali europei, dottorati congiunti (che coinvolgono più università) e altre attività formative per una ricerca di elevata qualità.
|
26 |
The MSCA will place emphasis on training which combines research with other skills that maximise employability such as management, entrepreneurship and communication expertise.
|
Le MSCA si concentreranno su programmi formativi intesi a combinare la ricerca con altre competenze richieste per massimizzare le possibilità di inserimento professionale, quali le capacità di gestione, lo spirito imprenditoriale e le competenze in materia di comunicazione.
|
27 |
The European Parliament and Member States recently agreed the MSCA will account for 8% of the overall Horizon 2020 budget.
|
Il Parlamento europeo e gli Stati membri hanno concordato di recente che gli stanziamenti per le MSCA rappresenteranno l’8 % del bilancio complessivo previsto per il programma Orizzonte 2020.
|
28 |
However, this decision still needs to be formally adopted by the European institutions.
|
Questa decisione deve tuttavia essere ancora formalmente adottata dalle istituzioni europee.
|