|
PARALLEL TEXTS
La Corte mantiene l’ammenda inflitta al gruppo Schindler per la sua partecipazione all’intesa sul mercato degli ascensori e delle scale mobili
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-13-97_en.htm
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-13-97_it.htm
Data documento: 18-07-2013
1 |
The Court upholds the fine imposed on the Schindler group for its participation in the cartel on the elevator and escalator market
|
La Corte mantiene l’ammenda inflitta al gruppo Schindler per la sua partecipazione all’intesa sul mercato degli ascensori e delle scale mobili
|
2 |
The Schindler group is one of the largest groups in the world supplying elevators and escalators.
|
Il gruppo Schindler è uno dei primi gruppi mondiali fornitori di ascensori e scale mobili.
|
3 |
Its parent company is Schindler Holding, established in Switzerland.
|
La società controllante è la Schindler Holding, con sede in Svizzera.
|
4 |
The Schindler group operates through national subsidiaries, which include Schindler Management AG (Switzerland)Schindler SA (Belgium), Schindler Sàrl (Luxembourg), Schindler Liften BV (Netherlands) and Schindler Deutschland Holding GmbH (Germany).
|
Il gruppo Schindler esercita le sue attività tramite controllate nazionali.
Queste ultime sono, in particolare, la Schindler Management AG (Svizzera), la Schindler SA (Belgio), la Schindler Sàrl (Lussemburgo), la Schindler Liften BV (Paesi Bassi) e la Schindler Deutschland Holding GmbH (Germania).
|
5 |
By decision of 21 February 2007, the Commission imposed fines on a number of companies in the Otis, Kone, ThyssenKrupp and Schindler groups for having participated in cartels on the market for the sale, installation, maintenance and modernisation of elevators and escalators in Belgium, Germany, Luxembourg and the Netherlands.
|
Con decisione del 21 febbraio 2007 , la Commissione ha inflitto ammende a varie società dei gruppi Otis, Kone, ThyssenKrupp e Schindler per aver partecipato ad intese sul mercato della vendita, dell’installazione, della manutenzione e dell’ammodernamento di ascensori e scale mobili in Belgio, in Germania, in Lussemburgo e nei Paesi Bassi. |
6 |
In the case of the Schindler group the fine imposed amounted to a total of more than EUR 143 million.
|
Quanto al gruppo Schindler, l’ammenda inflitta ammontava ad un importo complessivo superiore ad EUR 143 milioni . |
7 |
The infringements found by the Commission consisted mainly in competitors sharing the markets between themselves by agreeing or concerting to allocate tenders and contracts for the sale, installation, maintenance and modernisation of elevators and escalators.
|
Le infrazioni accertate dalla Commissione consistevano principalmente nella ripartizione dei mercati tra concorrenti attraverso accordi o concertazioni sull’attribuzione di appalti e di contratti relativi alla vendita, all’installazione, alla manutenzione e all’ammodernamento di ascensori e scale mobili.
|
8 |
The Schindler group brought an action before the Court of First Instance (now the General Court) for annulment of the Commission’s decision or reduction of the fines imposed upon it.
|
Il gruppo Schindler si è rivolto al Tribunale per chiedere l’annullamento della decisione della Commissione o la riduzione delle ammende inflittegli.
|
9 |
By a judgment delivered in 2011, the General Court rejected all the arguments put forward by the Schindler group and consequently decided to maintain the fines imposed upon it.
|
Con sentenza pronunciata nel 2011 , il Tribunale ha respinto tutti gli argomenti dedotti dal gruppo Schindler e ha deciso, di conseguenza, di mantenere le ammende che gli sono state inflitte.
|
10 |
The companies in the Schindler group brought an action before the Court of Justice in order to have the General Court’s judgment set aside.
|
Le società del gruppo Schindler hanno adito la Corte di giustizia
per ottenere l’annullamento della sentenza del Tribunale. |
11 |
They put forward a number of arguments, in particular arguments alleging breach of their fundamental rights stemming from the European Convention of Human Rights as well as several arguments relating to determination of the amount of their fine.
|
Esse hanno dedotto vari argomenti, fra i quali, in particolare, quelli vertenti su una violazione dei loro diritti fondamentali derivanti dalla Convenzione europea dei diritti dell’uomo, nonché diversi altri argomenti relativi alla determinazione dell’importo della loro ammenda.
|
12 |
By its judgment delivered today, the Court of Justice has rejected all the arguments put forward by the Schindler group and maintained the amount of the fine imposed.
|
Con la sua sentenza pronunciata in data odierna, la Corte respinge tutti gli argomenti dedotti dal gruppo Schindler e mantiene l’importo dell’ammenda inflitta.
|
13 |
NOTE:
|
IMPORTANTE:
|
14 |
An appeal, on a point or points of law only, may be brought before the Court of Justice against a judgment or order of the General Court.
|
Avverso le sentenze o ordinanze del Tribunale può essere presentata impugnazione alla Corte di giustizia, limitatamente alle questioni di diritto.
|
15 |
In principle, the appeal does not have suspensive effect.
|
In linea di principio, l'impugnazione non ha effetti sospensivi.
|
16 |
If the appeal is admissible and well founded, the Court of Justice sets aside the judgment of the General Court.
|
Se essa è ricevibile e fondata, la Corte annulla la decisione del Tribunale.
|
17 |
Where the state of the proceedings so permits, the Court of Justice may itself give final judgment in the case.
|
Nel caso in cui la causa sia matura per essere decisa, la Corte stessa può pronunciarsi definitivamente sulla controversia;
|
18 |
Otherwise, it refers the case back to the General Court, which is bound by the decision given by the Court of Justice on the appeal.
|
in caso contrario, rinvia la causa al Tribunale, vincolato dalla decisione emanata dalla Corte in sede di impugnazione.
|
|
LISTEN WITH READSPEAKER
The Court upholds the fine imposed on the Schindler group for its
participation in the cartel on the elevator and escalator market
The Schindler group is one of the largest groups in the world supplying
elevators and escalators.
Its parent company is Schindler Holding, established in Switzerland.
The Schindler group operates through national subsidiaries, which
include Schindler Management AG (Switzerland), Schindler SA (Belgium), Schindler
Sàrl (Luxembourg), Schindler Liften BV (Netherlands) and Schindler Deutschland
Holding GmbH (Germany).
By decision of 21 February 2007, the Commission imposed fines on a
number of companies in the Otis, Kone, ThyssenKrupp and Schindler groups for
having participated in cartels on the market for the sale, installation,
maintenance and modernisation of elevators and escalators in Belgium, Germany,
Luxembourg and the Netherlands.
In the case of the Schindler group the fine imposed amounted to a total
of more than EUR 143 million.
The infringements found by the Commission consisted mainly in
competitors sharing the markets between themselves by agreeing or concerting to
allocate tenders and contracts for the sale, installation, maintenance and
modernisation of elevators and escalators.
The Schindler group brought an action before the Court of First
Instance (now the General Court) for annulment of the Commission’s decision or
reduction of the fines imposed upon it.
By a judgment delivered in 2011, the General Court rejected all the
arguments put forward by the Schindler group and consequently decided to
maintain the fines imposed upon it.
The companies in the Schindler group brought an action before the Court
of Justice in order to have the General Court’s judgment set aside.
They put forward a number of arguments, in particular arguments
alleging breach of their fundamental rights stemming from the European
Convention of Human Rights as well as several arguments relating to
determination of the amount of their fine.
By its judgment delivered today, the Court of Justice has rejected all
the arguments put forward by the Schindler group and maintained the amount of
the fine imposed.
NOTE:
An appeal, on a point or points of law only, may be brought before the
Court of Justice against a judgment or order of the General Court.
In principle, the appeal does not have suspensive effect.
If the appeal is admissible and well founded, the Court of Justice sets
aside the judgment of the General Court.
Where the state of the proceedings so permits, the Court of Justice may
itself give final judgment in the case.
Otherwise, it refers the case back to the General Court, which is bound
by the decision given by the Court of Justice on the appeal.
|