1 |
Protecting taxpayers’ money against fraud: Commission proposes European Public Prosecutor's Office and reinforces OLAF procedural guarantees
|
Per difendere il denaro dei contribuenti la Commissione propone una Procura europea e rafforza le garanzie procedurali dell'OLAF
|
2 |
Today, the European Commission is taking action to improve Union-wide prosecution of criminals who defraud EU taxpayers by establishing a European Public Prosecutor's Office.
|
Con la proposta odierna la Commissione europea prende l'iniziativa di migliorare l'azione penale nei confronti di chi deruba i contribuenti dell'Unione, istituendo una Procura europea.
|
3 |
Its exclusive task will be to investigate and prosecute and, where relevant, bring to judgement – in the Member States' courts - crimes affecting the EU budget.
|
Sarà competenza esclusiva della nuova Procura europea individuare, perseguire e se del caso rinviare a giudizio — dinanzi agli organi giurisdizionali degli Stati membri — gli autori dei reati a danno del bilancio dell'Unione.
|
4 |
The European Public Prosecutor's Office will be an independent institution, subject to democratic oversight.
|
Sarà un’istituzione indipendente, soggetta a controllo democratico.
|
5 |
José Manuel Barroso, President of the European Commission, said:
|
José Manuel Barroso, Presidente della Commissione europea, ha dichiarato:
|
6 |
"As promised in my 2012 address on the State of the Union, the Commission has today proposed to set up a European Public Prosecutor's Office.
|
"Come promesso nel discorso sullo stato dell'Unione del 2012, la Commissione propone oggi di istituire una Procura europea.
|
7 |
This initiative confirms the Commission commitment to upholding the rule of law;
|
Con questa iniziativa la Commissione conferma il suo impegno a garantire il rispetto dello stato di diritto:
|
8 |
it will decisively enhance the protection of taxpayers' money and the effective tackling of fraud involving EU funds.
|
il denaro dei contribuenti sarà ben più tutelato e sarà più efficace la lotta contro le frodi a danno dei fondi dell'Unione.
|
9 |
The Commission has also delivered on its commitments to reinforce and strengthening OLAF procedures applied to procedural guarantees, in line with the guarantees that the European Public Prosecutor Office will apply."
|
La Commissione ha onorato anche l'impegno di rafforzare le procedure dell'OLAF in relazione alle garanzie procedurali, in linea con le garanzie che applicherà la nuova Procura europea."
|
10 |
“With today's proposal the European Commission is delivering on its promise to apply a zero tolerance policy towards fraud against the EU budget.
|
"Con questa proposta la Commissione europea mantiene la promessa di applicare una politica di tolleranza zero nei confronti delle frodi al bilancio dell'Unione.
|
11 |
When it comes to taxpayers' money, every euro counts – even more so in today's economic climate," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner.
|
Quando si parla di denaro pubblico, ogni singolo euro conta - ancor più oggi con la crisi economica che attraversiamo" , ha dichiarato Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria europea per la Giustizia.
|
12 |
"Criminals who exploit legal loopholes to pocket taxpayers' money should not go free because we do not have the right tools to bring them to justice.
|
"Chi approfitta delle debolezze del sistema per rubare soldi al contribuente non può restare a piede libero solo perché non abbiamo i mezzi giusti per fermarlo.
|
13 |
Let's be clear: If we, the EU, don't protect our federal budget, nobody will do it for us.
|
Perché sia chiaro: se non siamo noi - Unione europea - a proteggere il bilancio federale, chi lo farà al posto nostro?
|
14 |
I call on Member States and the European Parliament to rally behind this important project so that the European Public Prosecutor's Office can assume its functions as of 1 January 2015.”
|
Chiedo agli Stati membri e al Parlamento europeo di schierarsi a favore di questo importante progetto in modo che la Procura europea possa assumere le sue funzioni già dal 1° gennaio 2015."
|
15 |
"The European Public Prosecutor's Office will ensure that protecting the EU budget is given proper priority throughout Europe.
|
"La Procura europea sarà garante del ruolo prioritario che deve assumere la protezione del bilancio dell'Unione in tutta Europa.
|
16 |
It will bridge the gap between Member States' criminal systems, whose competences stop at national borders, and Union bodies that cannot conduct criminal investigations," said Algirdas Šemeta, the EU's anti-fraud Commissioner.
|
E colmerà il divario tra i sistemi penali degli Stati membri – le cui competenze si arrestano ai confini nazionali – e gli organismi dell’Unione – che non hanno il potere di svolgere indagini penali ", ha dichiarato Algirdas Šemeta, Commissario europeo per la Lotta antifrode.
|
17 |
"Meanwhile, OLAF will continue to do important anti-fraud work in areas not covered by the new Office.
|
"Nel frattempo, l’OLAF proseguirà la sua importante azione di contrasto alla frode nei settori che non saranno di competenza della Procura.
|
18 |
The ideas we have presented today to further improve its governance, combined with the recent reform, will make OLAF more efficient and more accountable in this work.
|
Le idee che abbiamo presentato oggi per migliorarne la governance, aggiunte alla recente riforma, faranno dell'OLAF un organo più efficiente e responsabile del lavoro svolto.
|
19 |
As such, our success in fighting and deterring EU fraud will increase greatly."
|
Ne risulterà così accresciuta la nostra capacità di dissuadere i potenziali frodatori e combattere la frode a danno dell'Unione."
|
20 |
The logic of the European Public Prosecutor's Office proposal is simple:
|
La logica della nuova Procura europea è semplice:
|
21 |
If you have a "federal budget" – with money coming from all EU Member States and administered under common rules – then you also need "federal instruments" to protect this budget effectively across the Union.
|
a fronte di un "bilancio federale" — alimentato da fondi di tutti gli Stati membri e amministrato in base a norme comuni — occorrono "strumenti federali", in grado di proteggere efficacemente quel bilancio in tutta l’Unione.
|
22 |
Currently, there is a very uneven level of protection and enforcement across the EU when it comes to tackling EU fraud.
|
Attualmente la lotta contro la frode a danno dell'Unione si scontra con livelli di protezione e contrasto molto difformi da un paese all'altro.
|
23 |
The rate of successful prosecutions concerning offences against the EU budget varies considerably from one Member State to another, with an EU average of just 42.3% (see annex).
|
Il tasso di successo delle azioni penali riguardanti reati a danno del bilancio dell’Unione varia notevolmente da uno Stato membro all’altro, con una media UE appena del 42,3% (cfr. allegato).
|
24 |
Many cases are not prosecuted at all, allowing fraudsters to get away with exploiting legal loopholes and pocketing citizens' money.
|
In molti casi l'azione penale non viene nemmeno avviata, lasciando gli autori delle frodi liberi di approfittare delle maglie larghe del sistema per intascare il denaro dei cittadini.
|
25 |
Even when cases are prosecuted, there is a large disparity across Member States in terms of conviction rates for offences against the EU budget.
|
E anche quando la macchina giudiziaria si attiva, è grande la disparità tra gli Stati membri in termini di numero di condanne per reati a danno del bilancio dell’Unione.
|
26 |
The European Public Prosecutor's Office will make sure that every case involving suspected fraud against the EU budget is followed up and completed, so that criminals know they will be prosecuted and brought to justice.
|
La Procura europea si accerterà che sia istruito e portato a termine ogni singolo caso di presunta frode a danno del bilancio dell’Unione, in modo che chiunque frodi sappia che sarà perseguito e processato.
|
27 |
This will have a strong deterrent effect.
|
E questo avrà un forte effetto deterrente.
|
28 |
Under the EU Treaties, Denmark will not participate in the European Public Prosecutor's Office. The United Kingdom and Ireland will not participate either unless they voluntarily and explicitly decide to do so (opt in).
|
Ai sensi dei trattati europei, la Danimarca non parteciperà all'iniziativa e nemmeno il Regno Unito e l'Irlanda, salvo che decidano volontariamente e in modo esplicito di concorrervi (opt in).
|
29 |
In parallel to the creation of the European Public Prosecutor's Office, the Commission is proposing a reform of the European Union’s Agency for criminal justice cooperation (Eurojust) and presenting a Communication on the governance of the EU Anti-Fraud Office (OLAF).
|
In parallelo, la Commissione propone di riformare l’Agenzia dell’Unione europea per la cooperazione giudiziaria penale (Eurojust) e presenta una comunicazione sulla governance dell’Ufficio per la lotta antifrode (OLAF).
|
30 |
A decentralised, cost-efficient structure
|
Una struttura decentrata ed efficiente in termini di costi
|
31 |
The European Public Prosecutor’s Office will have a decentralised structure, integrated into national judicial systems.
|
La Procura europea avrà una struttura decentrata e integrata nei sistemi giudiziari nazionali.
|
32 |
Delegated European Prosecutors will carry out the investigations and prosecutions in the respective Member State, using national staff and applying national law.
|
I procuratori europei delegati svolgeranno le indagini e avvieranno le azioni penali nel rispettivo Stato membro avvalendosi del personale nazionale e applicando le leggi nazionali.
|
33 |
Their actions will be coordinated by the European Public Prosecutor to ensure a uniform approach throughout the EU, which is vital particularly in cross-border cases.
|
Saranno coordinati dal procuratore europeo, che così facendo assicurerà un'uniformità di approccio in tutta l’Unione, aspetto cruciale soprattutto nelle controversie transfrontaliere.
|
34 |
The whole structure is based on existing resources and should therefore entail no substantial additional costs.
|
L'intera struttura si baserà sulle capacità esistenti, pertanto non dovrebbe comportare nessun costo aggiuntivo rilevante.
|
35 |
National courts will be entrusted with the judicial review, meaning questions on the European Public Prosecutors' acts could be challenged before them.
|
Ai giudici nazionali sarà affidato il controllo giurisdizionale, nel senso che saranno loro a trattare gli eventuali ricorsi contro gli atti dei procuratori europei.
|
36 |
At the same time, the proposal considerably strengthens the procedural rights of suspects who will be faced with investigations by the European Public Prosecutor's Office.
|
Nel contempo la proposta potenzia di molto i diritti procedurali degli indagati nei cui confronti la Procura europea deciderà di procedere.
|
37 |
A "College" of ten bringing together the European Public Prosecutor, the 4 deputies and 5 delegated prosecutors will ensure a seamless integration between the EU and the national level, notably by agreeing on general rules on the allocation of cases.
|
Un "collegio dei 10" costituito dal procuratore europeo, quattro sostituti e cinque procuratori delegati assicureranno l'armoniosa integrazione dei livelli UE e nazionale, in primis convenendo regole generali per l'attribuzione dei casi.
|
38 |
Strong procedural rights
|
Solidi diritti procedurali
|
39 |
The proposal guarantees stronger protection of procedural rights for individuals concerned by European Public Prosecutor's Office investigations than currently exists under national systems.
|
La proposta conferisce alle persone indagate dalla Procura europea diritti procedurali più estesi rispetto ai sistemi nazionali.
|
40 |
This includes for example the right to interpretation and translation, the right to information and access to case materials or the right of access to a lawyer in case of detention.
|
Sono ricompresi il diritto alla traduzione e all'interpretazione, il diritto all'informazione e all'accesso agli elementi di prova e il diritto a farsi assistere da un avvocato in caso di arresto.
|
41 |
In addition, the rules establishing the European Public Prosecutor’s Office define other rights not yet harmonised by EU legislation, to ensure robust safeguards for procedural rights.
|
Inoltre, le norme che istituiscono la Procura europea definiscono anche altri diritti che la legislazione dell'UE non ha ancora armonizzato, rafforzando ulteriormente i diritti procedurali.
|
42 |
These include the right to remain silent and be presumed innocent, the right to legal aid and the right to present evidence, and hear witnesses.
|
Tra questi, il diritto di non rispondere e la presunzione di innocenza, il diritto al patrocinio a spese dello Stato, il diritto di presentare elementi di prova e di chiedere l’audizione di testimoni.
|
43 |
The proposal also sets out clear, harmonised rules on the investigative measures that the European Public Prosecutor’s Office can use in its investigations, as well as provisions on the collection and use of evidence.
|
La proposta definisce anche norme chiare e armonizzate sulle misure investigative che la Procura europea può disporre per le sue indagini, e disciplina la raccolta e l'utilizzo degli elementi di prova.
|
44 |
Improving OLAF's governance and reinforcing procedural guarantees
|
Migliorare la governance dell’OLAF e rafforzare le garanzie procedurali
|
45 |
The Commission is proposing to further strengthen OLAF's governance and to reinforce procedural guarantees when performing its investigations, in light of what is foreseen for the EPPO.
|
La Commissione propone di consolidare la governance dell’OLAF e di rafforzarne le garanzie procedurali applicate nel quadro delle indagini, in funzione di quanto proposto per la Procura stessa.
|
46 |
Two key initiatives are foreseen in this respect.
|
In proposito sono previste due grandi iniziative.
|
47 |
First, an independent Controller of Procedural Guarantees would be established, to strengthen the legal review of OLAF investigative measures.
|
La prima è l'istituzione di un controllore indipendente delle garanzie procedurali, che rafforzerà il controllo della legalità delle attività investigative dell'OLAF.
|
48 |
Second, a specific procedural safeguard in the form of authorisation by the Controller for more intrusive investigative measures (office searches, document seizures etc.) which OLAF may need to carry out in the EU institutions.
|
La seconda è l'introduzione di una garanzia procedurale specifica sotto forma di autorizzazione rilasciata dal controllore nel caso di indagini più spinte (perquisizioni di uffici, sequestro di documenti ecc.) che l’OLAF possa chiedere di svolgere presso le istituzioni europee.
|
49 |
OLAF's role will also change with the establishment of the European Public Prosecutor’s Office.
|
Il ruolo dell’OLAF cambierà anche con l’istituzione della Procura europea.
|
50 |
It will remain responsible for administrative investigations in areas which don't fall under the competence of the European Public Prosecutor.These include irregularities affecting the EU's financial interests, and serious misconduct or crimes committed by EU staff without a financial impact.
|
L'Ufficio resterà responsabile delle indagini amministrative in quei settori che esulano dalle competenze della Procura, ad esempio in caso di gravi irregolarità lesive degli interessi finanziari dell’UE o di colpa grave e di illeciti commessi da personale dell’UE senza incidenza finanziaria.
|
51 |
OLAF will no longer carry out administrative investigations into EU fraud or other crimes affecting the financial interests of the EU.
|
L’OLAF non sarà più invece responsabile delle indagini amministrative nei casi di frode a danno dell'Unione o di altri reati che ledono gli interessi finanziari dell’UE.
|
52 |
This is because such crimes will be under the exclusive competence of the European Public Prosecutor's Office once it is established.
|
Questi reati saranno infatti di esclusiva competenza della Procura europea, una volta istituita.
|
53 |
If OLAF has suspicions of such criminal offences, it will be obliged to report this to the European Public Prosecutor’s Office at the earliest possible stage.
|
Se ne sospetterà l'esistenza, l'OLAF avrà l'obbligo di segnalarli alla Procura europea il più tempestivamente possibile.
|
54 |
Although it will no longer conduct investigations in this area, OLAF will continue to provide assistance to the European Public Prosecutor’s Office on request (as it already does today to national prosecutors).
|
Pur non svolgendo più indagini in questo settore, l’Ufficio continuerà a prestare assistenza alla Procura europea, su richiesta di quest'ultima (come accade per altro per i pubblici ministeri nazionali).
|
55 |
This change will facilitate a speedier investigation process and will help to avoid duplications of administrative and criminal investigations into the same facts.
|
Il processo investigativo diventerà quindi più rapido e non dovrebbero più verificarsi sovrapposizioni di indagini amministrative e penali sugli stessi fatti.
|
56 |
In this way, the chances of a successful prosecution will be increased.
|
Aumenterà così anche il numero di azioni penali portate a compimento.
|
57 |
Next Steps
|
Prossime tappe
|
58 |
The proposed Regulation now needs to be unanimously adopted by Member States in the Council, after obtaining the consent of the European Parliament.
|
Il regolamento proposto dovrà essere adottato all’unanimità dagli Stati membri in sede di Consiglio, previo consenso del Parlamento europeo.
|
59 |
If unanimity cannot be reached in the Council, the Treaties foresee that a group of at least nine Member States may enter into an enhanced cooperation (Article 86 TFEU).
|
Se non sarà raggiunta l’unanimità al Consiglio, i trattati prevedono che un gruppo di almeno nove Stati membri possa instaurare una cooperazione rafforzata (articolo 86 del TFUE).
|
60 |
Background
|
Contesto
|
61 |
Member States report that every year, around €500 million in EU expenditure and revenue is lost due to suspected fraud.
|
Stando agli Stati membri, l'Unione perde ogni anno circa 500 milioni di euro in entrate e spese per presunti casi di frode.
|
62 |
The setting up of the European Public Prosecutor's Office is called for by the Lisbon Treaty (Article 86 TFEU) as is the strengthening of Eurojust (Article 85 TFEU).
|
È d'altronde lo stesso trattato di Lisbona che chiede di istituire una Procura europea (articolo 86 del TFUE) e di rafforzare Eurojust (articolo 85 del TFUE).
|
63 |
President Barroso reiterated the Commission's commitment to bringing this project forward in his last State of the Union speech (SPEECH/12/296) in September 2012.
|
Il Presidente Barroso ha reiterato l'impegno della Commissione a realizzare questo progetto nel suo ultimo discorso sullo stato dell'Unione (SPEECH/12/596) del settembre 2012.
|
64 |
In a joint paper of 20 March 2013, the Ministers of Justice of France and Germany expressed their support for the establishment of a European Public Prosecutor's office.
|
In un documento comune del 20 marzo 2013, i Ministri della Giustizia di Francia e Germania hanno a loro volta espresso sostegno all'istituzione di una Procura europea.
|
65 |
In May 2011, the Commission adopted a Communication on the protection of the financial interests of the European Union by criminal law and by administrative investigations which contained proposals to improve the protection of EU financial interests (see IP/11/644).
|
Nel maggio 2011 la Commissione ha adottato la comunicazione sulla tutela degli interessi finanziari dell’Unione europea attraverso il diritto penale e le indagini amministrative che formula proposte per lottare più efficacemente contro le frodi (IP/11/644).
|
66 |
In July 2012, the Commission proposed a Directive to fight fraud against the EU budget by means of criminal law (IP/12/767, MEMO/12/544).
|
Nel luglio 2012 ha presentato una proposta di direttiva relativa alla lotta contro la frode che lede gli interessi finanziari dell’Unione mediante il diritto penale (IP/12/767, MEMO/12/544).
|
67 |
This included common definitions of offences against the EU budget, harmonised minimum sanctions (including imprisonment in serious cases) and for common statutes of limitation.
|
La proposta prevede definizioni comuni dei reati a danno del bilancio dell'Unione, sanzioni minime (tra cui la pena detentiva per i reati gravi) e termini di prescrizione comuni.
|