1 |
EU and China together explore the benefits of green growth
|
L'Unione europea e la Cina esplorano assieme i vantaggi della crescita verde
|
2 |
Business opportunities from resource efficient production is the focus of today’s visit to China by European Commission Vice-President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, and Janez
Poto?nik, Commissioner for Environment.
|
Lo sfruttamento delle opportunità commerciali attraverso un uso efficiente delle risorse è al centro della missione odierna in Cina di Antonio Tajani, Vicepresidente della Commissione europea, responsabile per l'Industria e l'imprenditoria, e Janez Poto?nik, Commissario europeo responsabile per l'Ambiente.
|
3 |
Green growth is now high on the political agenda for the EU and China – both are interested in achieving sustainable growth while maintaining and improving the state of their respective environments.
|
La crescita verde è una delle priorità dell'agenda politica per l’UE e per la Cina: entrambe sono interessate a realizzare una crescita sostenibile mantenendo e migliorando le condizioni ambientali dei rispettivi territori.
|
4 |
The global market for green goods and services is currently estimated at around €1 000 billion per annum, and this is expected to double by 2020.
|
Il mercato globale di prodotti e servizi verdi è stimato attualmente a circa 1 000 miliardi di euro all'anno, cifra che dovrebbe raddoppiare entro il 2020.
|
5 |
This year the European Union and China are celebrating the 10th anniversary of their Comprehensive Strategic Partnership and “Green Growth” has been proposed both as a key topic for the upcoming EU-Summit and for this Mission for Growth.
|
Quest'anno l'Unione europea e la Cina celebrano il 10° anniversario del loro partenariato strategico globale e in tale occasione la “crescita verde” è stata proposta quale argomento chiave sia del prossimo vertice UE sia della presente missione per la crescita.
|
6 |
The Chinese government is committed to support environmental protection and sustainable growth.
|
Il governo cinese è impegnato a portare avanti la protezione dell'ambiente e una crescita sostenibile.
|
7 |
In this respect, the EU’s industry and its well-developed expertise on environmentally friendly products and services has a lot to offer.
|
In tale ottica l'industria europea, con la sua esperienza in materia di prodotti e servizi non nocivi per l'ambiente ha molto da offrire.
|
8 |
The participation of EU companies active in the “environmental” sectors in this 'Mission for Green Growth' proves there is considerable potential for business opportunities.
|
La partecipazione di 59 imprese europee attive nei settori “ambientali” a questa "missione per la crescita verde" dimostra che vi è un notevole potenziale in termini di opportunità commerciali.
|
9 |
Vice-President Tajani and Commissioner Potočnik, accompanied by 59 European and national industry associations and companies, will discuss regulatory challenges in the Chinese market and articulate EU best practices in improving the business environment, in particular for SMEs.
|
Il Vicepresidente Tajani e il Commissario Potočnik, accompagnati da 59 imprese e associazioni industriali nazionali ed europee, discuteranno delle sfide in campo normativo sul mercato cinese e illustreranno le best practice europee al fine di migliorare il contesto imprenditoriale, in particolare per le Piccole e Medie Imprese.
|
10 |
The Mission’s overall objective is to enhance European industry’s growth and competitiveness by better exploiting the growth potential of non-EU countries - in this case the growing economy of China.
|
L'obiettivo generale della missione è promuovere la crescita e la competitività dell'industria europea valorizzando meglio le potenzialità di crescita dei paesi terzi, nella fattispecie l'economia in espansione della Cina.
|
11 |
It also aims to reinforce economic co-operation and helping EU companies to access the Chinese market.
|
La missione intende inoltre rafforzare la cooperazione economica e aiutare le imprese dell'UE ad accedere al mercato cinese.
|
12 |
Three more specific objectives are as follows:
|
Vi sono in particolare quattro obiettivi specifici:
|
13 |
(1) Promoting sustainable and inclusive growth on both sides
|
1) Promuovere la crescita sostenibile e inclusiva di entrambe le parti
|
14 |
During the visit, Vice President Tajani and Commissioner Potočnik will discuss with the Chairman of the National Development and Reform Commission of China on how to step up cooperation on green growth.
|
Nel corso della visita il Vicepresidente Tajani e il Commissario
Potočnik discuteranno le modalità per intensificare la cooperazione in tema di crescita “verde” con il Presidente della Commissione nazionale per lo sviluppo e la riforma della Cina .
|
15 |
By finding common ground and shared incentives, the European Commission and China are working together to improve industrial energy efficiency and decrease greenhouse gases, while gaining market share for environmentally friendly products and services.
|
Esplorando un terreno comune e incentivi condivisi la Commissione europea e la Cina lavorano insieme per migliorare l'efficienza energetica dell'industria e ridurre i gas a effetto serra, conquistando nel contempo quote di mercato per i prodotti e i servizi “verdi”.
|
16 |
As part of this process, a specific working group was already established in 2010 with the Chinese Ministry of industry and technology cooperation.
|
Come parte di questo processo, un gruppo di lavoro speciale è stato già costituito nel 2010, di concerto con il ministero cinese dell'industria e della cooperazione tecnologica.
|
17 |
Its three main areas of collaboration are: sector-based energy efficiency actions in industry, product policy (notably eco-design) and sustainable industrial policy.
|
Le sue tre principali aree di collaborazione sono in tema di efficienza energetica nell'industria, eco-design e politica industriale sostenibile.
|
18 |
It is hoped that this collaboration can be further developed.
|
Ci si augura che questa collaborazione possa essere ulteriormente sviluppata.
|
19 |
Vice President Tajani will also sign a Joint Statement on tourism with the Vice-Chairman of the Chinese National Tourism administration.
|
Il Vicepresidente Tajani firmerà inoltre una dichiarazione comune sul turismo con il Vicepresidente dell'amministrazione nazionale cinese per il turismo.
|
20 |
His objective is to start cooperation in this important area - relatively new to China - from which both sides will stand to gain from enhanced tourist flows.
|
Il suo obiettivo è di avviare una cooperazione in quest'area importante e relativamente nuova per la Cina, nel cui ambito entrambe le parti hanno tutto da guadagnare, incoraggiando i rispettivi flussi turistici.
|
21 |
Vice President Tajani will also meet with Minister Wan Gang, responsible for Science and Technology, to discuss cooperation in the field of space and possible future cooperation on clusters.
|
Il Vicepresidente Tajani incontrerà anche il Ministro Wan Gang, responsabile per la scienza e la tecnologia, per discutere una cooperazione nel settore spaziale e un'eventuale futura cooperazione sui cluster.
|
22 |
(2) Helping EU companies and in particular SMEs to operate in China
|
2) Aiutare le imprese dell'UE, in particolare le PMI, a operare in Cina
|
23 |
VP Tajani will also hold discussions with his counterparts, Minister Miao, responsible for Industry and Information Technology, and Minister Zhi Shuping, Responsible for the Administration for Quality Supervision, Inspection and Quarantine.
|
Il Vicepresidente Tajani intavolerà inoltre discussioni con le sue controparti, il Ministro Miao, responsabile per l'Industria e la tecnologia dell'informazione, e il Ministro Zhi Shuping, responsabile per l'Amministrazione del controllo di qualità, l'ispezione e la quarantena.
|
24 |
He will sign Joint Statements with them to reinforce the already fruitful cooperation between these administrations and the European Commission through existing regulatory dialogues.
|
Tajani firmerà assieme a loro delle dichiarazioni congiunte volte a rafforzare la cooperazione già fiorente tra queste amministrazioni e la Commissione europea usando i canali esistenti del dialogo regolamentare.
|
25 |
These dialogues promote cooperation and mutual understanding in industrial and SME policy and greater convergence of technical regulations, standards and conformity assessment.
|
Questi dialoghi promuovono la cooperazione e la conoscenza reciproca nell'ambito della politica industriale e della politica delle PMI e favoriscono una maggiore convergenza dei regolamenti tecnici, degli standard e della valutazione di conformità.
|
26 |
The ultimate objective is to reduce costs for companies and increase productivity for businesses on both sides.
|
L'obiettivo finale consiste nel ridurre i costi per le imprese e aumentarne la produttività nell'interesse di entrambe le parti.
|
27 |
In October 2012 a web-based tool “CESIP”, the China-Europe Standardisation Information Platform was launched.
|
Nell'ottobre 2012 è stato avviato uno strumento online denominato “CESIP”, la piattaforma d'informazione sugli standard cinesi ed europei.
|
28 |
It gives businesses information about standards applicable to highly traded regulated products and so helps SMEs to internationalise.
|
Tale piattaforma fornisce alle imprese informazioni sugli standard che si applicano ai prodotti regolamentati oggetto di intensi scambi e aiuta così le PMI ad aprirsi ad una dimensione internazionale.
|
29 |
CESIP provides valuable, bi-lingual information to Chinese and European businesses on everything from technical regulations to market access requirements, including details on thousands of standards.
|
La CESIP fornisce in due lingue informazioni utili alle imprese cinesi ed europee su tematiche che vanno dai regolamenti tecnici ai requisiti per l'accesso al mercato, compresi i particolari su migliaia di standard.
|
30 |
During the visit Vice President Tajani and Minister Zhi Shuping will commit to further develop this platform.
|
Durante la visita il Vicepresidente Tajani e il Ministro Zhi Shuping si impegneranno affinché questa piattaforma venga ulteriormente sviluppata
|
31 |
During the visit, EU companies will have a first-hand demonstration of the EU services already available to help them operate in China - namely the China SME IPR Helpdesk and the EU SME Center - via presentations and one to one consultations.
|
Sempre nel contesto della visita, le imprese dell'UE potranno assistere a una dimostrazione di prima mano dei servizi dell'UE già disponibili per aiutarle a operare sul mercato cinese, vale a dire il Cina IPR SME Helpdesk e il Centro europeo per le PMI , mediante presentazioni e consultazioni ad personam.
|
32 |
Cooperation on Intellectual Property Rights (IPR) will be strengthened through the new project "IP Key".
|
La cooperazione in tema di diritti di proprietà intellettuale (IPR) verrà rafforzata grazie al nuovo progetto "IP Key".
|
33 |
This project follows previous similar successful projects that contribute to the development of the intellectual property system in China and to the mutual understanding in these matters.
|
Il progetto fa seguito a precedenti progetti analoghi dimostratisi efficaci che contribuiscono allo sviluppo del sistema di proprietà intellettuale in Cina e alla conoscenza reciproca di tali problematiche.
|
34 |
(3) Promoting EU-China business contacts and opportunities
|
3) Promuovere i contatti e le opportunità d'affari tra l'UE e la Cina
|
35 |
A matchmaking event with local entrepreneurs will take place on 19 July 2013, in particular for companies operating in the air quality, water, waste, energy efficient and environmentally friendly technologies sectors.
|
Il 19 luglio 2013 si terrà un evento con imprenditori locali, in particolare per le imprese che operano nei settori della qualità dell'aria, delle acque, dei rifiuti, dell'efficienza energetica e delle tecnologie verdi.
|
36 |
This is possible thanks to the support of the EU SME Centre and the Enterprise Europe Network - the world's largest business support network, providing provides free basic service to SME clients to support their expansion into new markets and to improve their competitive position.
|
Questa iniziativa è possibile grazie al sostegno del Centro per le PMI dell'UE e della rete Enterprise Europe, la più grande rete al mondo di sostegno alle imprese, che fornisce un servizio di base gratuito alle PMI per incoraggiarne l'espansione nei nuovi mercati e migliorare la loro competitività.
|
37 |
The Enterprise Europe Network has recently expanded its coverage in China.
|
La rete Enterprise Europe ha recentemente esteso la propria copertura alla Cina.
|
38 |
It now has five consortia covering Central, South East, North East, West, and East China.
|
Essa dispone oggi di cinque consorzi che coprono la Cina centrale, sudorientale, nordorientale, occidentale e orientale.
|
39 |
European and Chinese companies are increasingly interested in the opportunities presented by these sectors.
|
Le imprese europee e cinesi sono sempre più interessate alle opportunità presentate da questi settori.
|
40 |
In May 2012 the signature of the EU/China Urbanisation Partnership helped provide business opportunities for relevant EU companies:
|
Nel maggio 2012 la firma dell'EU/Cina Urbanisation Partnership (partenariato UE/Cina per l'urbanizzazione) ha contribuito ad offrire opportunità d'affari a imprese europee del settore:
|
41 |
those with the capacity to respond to the increased demand for sustainable technologies and products stemming from China's rapid urbanisation.
|
quelle aventi la capacità di rispondere alla crescente domanda di tecnologie e prodotti sostenibili suscitata in Cina dalla rapida urbanizzazione.
|
42 |
(4) Addressing the environmental challenges of the EU–China cooperation
|
(4) Affrontare le sfide ambientali legate alla cooperazione UE–Cina
|
43 |
The mission for green growth will also provide an opportunity to identify and address concrete environmental challenges in the context of the EU-China relations.
|
La missione per la crescita verde presenterà anche l'opportunità di identificare e affrontare sfide ambientali concrete nel contesto delle relazioni UE-Cina.
|
44 |
In the frame of the 5th EU-China Policy Dialogue on Environment, Commissioner
Potočnik and Zhou Shengxian, Minister of Environmental Protection, will exchange views on recent developments on environmental policies in China and in the EU.
|
Nell'ambito del 5° Dialogo politico UE-Cina sull'ambiente il Commissario
Potočnik e Zhou Shengxian, Ministro per la Protezione dell'ambiente, scambieranno i rispettivi punti di vista sui recenti sviluppi delle politiche ambientali in Cina e nell'UE.
|
45 |
The Commissioner and the Minister will also launch the EU China Environmental Sustainability Project.
|
Il Commissario e il Ministro avvieranno anche il Progetto per la Sostenibilità Ambientale tra UE e Cina.
|
46 |
The purpose of this project is to support the Chinese authorities in their efforts of achieving environmental sustainability by reducing water and heavy metal pollution and implementing sustainable waste policies
|
Lo scopo di questo progetto è di sostenere le autorità cinesi nei loro sforzi per il raggiungimento della sostenibilità ambientale, riducendo l'acqua e l'inquinamento da metalli pesanti e attuando politiche sostenibili per la gestione dei rifiuti
|
47 |
The 4th EU-China Policy Dialogue on Environment, between Minister Zhou and Commissioner Poto?nik was held in Brussels in February 2012.
|
Il 4° Dialogo politico per l'ambiente tra UE e Cina tra il Ministro Zhou e il commissario Poto?nik si è tenuto a Bruxelles nel febbraio 2012.
|
48 |
The key conclusion of that meeting was the agreement to continue promoting green growth domestically as well as internationally and to strengthen bilateral cooperation.
|
La conclusione principale di questo incontro è stata l'accordo sul proseguimento della promozione di una crescita verde nazionale e internazionale e sul rafforzamento della cooperazione bilaterale.
|
49 |
As the European Union and China cooperate on a number of environmental policy areas, Commissioner
Potočnik will meet with counterparts from other ministries dealing with environmental matters, including the Ministry of Water Resources and the State Forestry Authority.
|
Considerato che l'Unione europea e la Cina cooperano in tutta una serie di ambiti della politica ambientale, il Commissario
Potočnik incontrerà le controparti di altri ministeri che si occupano di questioni ambientali, tra cui il Ministero delle risorse idriche e l'Autorità forestale statale.
|
50 |
The Commissioner will also meet with representatives of EU funded environment and environmental NGOs based in Beijing.
|
Il Commissario incontrerà anche i rappresentanti delle ONG per l’ambiente finanziate dall’UE e ambientali con sede a Pechino.
|
51 |
The EU welcomes collaboration with China in the follow-up to Rio+20 and in joint efforts to attain a balanced, global transition to an inclusive Green Economy.
|
L'UE plaude alla collaborazione con la Cina nell'ambito del follow-up di Rio+20 e conduce con essa iniziative congiunte per realizzare una transizione globale equilibrata verso un'economia verde inclusiva.
|
52 |
Several new cooperation projects are about to be launched with China on environmental sustainability, sustainable urbanisation and on emissions trading.
|
Stanno per essere avviati con la Cina diversi nuovi progetti di cooperazione in tema di sostenibilità ambientale, urbanizzazione sostenibile e scambio di quote di emissione.
|
53 |
Data on China
|
Dati sulla Cina
|
54 |
Surface Area: 9.327,5 103 sq. km
|
Superficie: 9.327,5 103 km2
|
55 |
Population: 1354.0 million (2012)
|
Popolazione: 1354,0 milioni (2012)
|
56 |
GDP in 2012: € 8.227 billion (estimates after 2012)
|
PIL nel 2012: 8.227 miliardi di euro (stime dopo il 2012)
|
57 |
Chinese GDP per capita in 2012: € 6.075,9 (estimates after 2012)
|
PIL cinese pro capite nel 2012: 6.075,9 euro (stime dopo il 2012)
|
58 |
GDP by sector in 2011 (Value added, % of GDP):
|
PIL per settore nel 2011 (valore aggiunto, % del PIL):
|
59 |
Industry (46,6%);
|
Industria (46,6%);
|
60 |
Services (43,3%);
|
servizi (43,3%);
|
61 |
Agriculture (10,0%)
|
agricoltura (10,0%)
|
62 |
EU exports in goods to China in 2012: € 143.8 billion
|
Esportazione di prodotti dell'UE verso la Cina nel 2012: 143,8 miliardi di euro
|
63 |
Chinese exports in goods to the EU in 2012: € 289.7 billion
|
Esportazioni di prodotti cinesi verso l'UE nel 2012: 289,7 miliardi di euro
|
64 |
EU commercial services exports to China in 2011: € 26.2 billion
|
Esportazione di servizi commerciali dell'UE verso la Cina nel 2011: 26,2 miliardi di euro
|
65 |
Chinese commercial services exports to the EU in 2011: € 18.3 billion
|
Esportazione di servizi commerciali cinesi verso l'UE nel 2011: 18,3 miliardi di euro
|
66 |
The EU is China’s biggest trading partner, with total trade of €433.6bil in 2012.
|
L'UE è il più grande partner commerciale della Cina e ha registrato nel 2012 scambi complessivi per 433,6 miliardi di euro.
|
67 |
China is the EU’s second biggest trading partner (after the US).
|
La Cina è il secondo partner commerciale dell'UE (dopo gli USA).
|
68 |
Europe is one of the top-five sources of FDI to China:
|
L'Europa è una delle prime cinque fonti di IED della Cina:
|
69 |
€17.8 bn in 2011, but accounts for only 2.1% of the total EU FDI outflows.
|
17,8 miliardi di euro nel 2011, ma la Cina è all'origine soltanto del 2,1% dei flussi complessivi di IED dell'UE.
|
70 |
Although expanding, Chinese investment in Europe only accounted for €3.1bn in 2011, about 5% of Chinese total FDI stock abroad.
|
Anche se in espansione, gli investimenti cinesi in Europa ammontavano a solo 3,1 miliardi di euro nel 2011, pari al 5% dello stock totale di IED della Cina all'estero.
|
71 |
EU imports from China are dominated by industrial and consumer goods:
|
Le importazioni unionali dalla Cina sono dominate dai prodotti industriali e di consumo:
|
72 |
machinery and equipment, footwear and clothing, furniture, lamps and toys.
|
macchine e attrezzature, calzature e indumenti, mobili, lampade e giocattoli.
|
73 |
EU exports to China are concentrated on machinery and equipment, motor vehicles, aircraft, and chemicals.
|
Le esportazioni dell'UE verso la Cina si concentrano sulle macchine e attrezzature, i veicoli a motore, gli aerei e i prodotti chimici.
|
74 |
Missions for Growth
|
Missioni per la crescita
|
75 |
This mission is part of the series of "Missions for Growth" to help European enterprises, in particular small and medium sized enterprises, to better profit from fast growing international markets.
|
Questa missione rientra nella serie di "Missioni per la crescita" finalizzate ad aiutare le imprese europee, in particolare le piccole e medie imprese, a trarre profitto dai mercati internazionali in rapida crescita.
|
76 |
The Mission’s overall objective is the enhancement of the growth and competitiveness of European industry by better exploiting growth potential in non-EU countries via the reinforcement of economic co-operation and reforms, helping EU companies to access the Chinese market, as well as deepening of bilateral policy co-operation in various policy fields.
|
L'obiettivo complessivo della missione è incentivare la crescita e la competitività dell'industria europea meglio sfruttando le potenzialità di crescita nei paesi terzi grazie al rafforzamento della cooperazione economica e delle riforme, in modo da aiutare le imprese dell'UE ad accedere al mercato cinese, nonché approfondendo la cooperazione politica bilaterale in diversi settori.
|